А вы знаете как слово "водолазка" переводится на...

А вы знаете как слово "водолазка" переводится на итальянский? "Dolcevita"! Не правда ли, необычное название для предмета одежды. Так почему же именно "дольчевита", т.е. "сладкая жизнь"? Помните фильм Ф. Феллини с одноименным названием? Его главный герой в исполнении Марчелло Мастроянни неизменно одевался в такой свитер. В ту пору они еще не были популярны. Но зрители во все времена любили копировать стиль любимых актеров. Разумеется, и появление на экране героя-красавца в необычном свитере не осталось незамеченным. Подобные свитера с высоким воротником стали сразу же модными и получили название по имени фильма.
Do you know how the word "turtleneck" translates into Italian? "Dolcevita"! Isn't it an unusual name for a piece of clothing. So why exactly "dolchevita", i.e. "sweet life"? Remember F. Fellini's film of the same name? Its main character, played by Marcello Mastroianni, invariably wore such a sweater. At that time, they were not yet popular. But the audience at all times loved to copy the style of their favorite actors. Of course, the appearance on the screen of a handsome hero in an unusual sweater did not go unnoticed. These turtleneck sweaters became immediately fashionable and were named after the movie.
У записи 100 лайков,
22 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Daria Potapova

Понравилось следующим людям