Не вырубай мой сад, он нужен мне,
как путнику – горящий свет в окне!
Под сливами – скамейка догнивает…
Она ведь не мешает муравьям,
гулящим кошкам и приблудным псам…
Скатай себе из трав зеленых валик
и положи под голову – усни,
и листья полетят, как будто сны!
Желтеет сад. В нем множатся прорехи.
И вспученная черная кора
не чает продержаться до утра,
и позабыты прошлые утехи.
Всегда мечтал под кронами – в жару
принять прохладный душ из добрых рук
любимой – называть ее любимой!
Стволы, как спички, воткнуты, мертвы,
лежат повсюду трупики листвы.
Болезнь уже дошла до половины.
Я не схожу с ума, я плавно мчусь,
на саночках безумия качусь!
Зимой – как и положено – я мерзну!
Я сам себя направил не туда,
и ночью заросла моя звезда.
Но милый сад - мне заменяет звезды!
Я прихожу сюда – как в колыбель!
Зачем мне – Комарово? Коктебель?
Я просто раны старые тревожу –
коснусь сухими пальцами травы,
хожу, не поднимая головы…
Комар голодный сядет мне на кожу
и с радостью столовый свой прибор
вонзит – туда, где бродит до сих пор
Кровавая река – не высыхает…
И, напитавшись, он умчится прочь!
Мой сад – как сын, мой сад – похож на дочь:
детей своих – пойми – не вырубают!
Люби его, как я люблю, и жди,
когда потоком выльются дожди,
и небо успокоится на время…
Не знаю, кто кого переживет.
Жаль, сад со мной проститься не придет,
коль первым я умру.
Не встать деревьям,
им корни, словно ноги, не поднять…
Пока мы живы – будем целовать
друг другу руки, губы и запястья!
Не вырубай! - смотри в его глаза:
по листьям – тихо скатится слеза…
Ведь сад уже предчувствует несчастье….
как путнику – горящий свет в окне!
Под сливами – скамейка догнивает…
Она ведь не мешает муравьям,
гулящим кошкам и приблудным псам…
Скатай себе из трав зеленых валик
и положи под голову – усни,
и листья полетят, как будто сны!
Желтеет сад. В нем множатся прорехи.
И вспученная черная кора
не чает продержаться до утра,
и позабыты прошлые утехи.
Всегда мечтал под кронами – в жару
принять прохладный душ из добрых рук
любимой – называть ее любимой!
Стволы, как спички, воткнуты, мертвы,
лежат повсюду трупики листвы.
Болезнь уже дошла до половины.
Я не схожу с ума, я плавно мчусь,
на саночках безумия качусь!
Зимой – как и положено – я мерзну!
Я сам себя направил не туда,
и ночью заросла моя звезда.
Но милый сад - мне заменяет звезды!
Я прихожу сюда – как в колыбель!
Зачем мне – Комарово? Коктебель?
Я просто раны старые тревожу –
коснусь сухими пальцами травы,
хожу, не поднимая головы…
Комар голодный сядет мне на кожу
и с радостью столовый свой прибор
вонзит – туда, где бродит до сих пор
Кровавая река – не высыхает…
И, напитавшись, он умчится прочь!
Мой сад – как сын, мой сад – похож на дочь:
детей своих – пойми – не вырубают!
Люби его, как я люблю, и жди,
когда потоком выльются дожди,
и небо успокоится на время…
Не знаю, кто кого переживет.
Жаль, сад со мной проститься не придет,
коль первым я умру.
Не встать деревьям,
им корни, словно ноги, не поднять…
Пока мы живы – будем целовать
друг другу руки, губы и запястья!
Не вырубай! - смотри в его глаза:
по листьям – тихо скатится слеза…
Ведь сад уже предчувствует несчастье….
Don't cut down my garden, I need it
like a traveler - a burning light in the window!
Under the plums - the bench is rotting ...
She doesn’t interfere with ants,
walking cats and stray dogs ...
Roll yourself a roller of green herbs
and put it under your head - sleep
and the leaves will fly like dreams!
The garden turns yellow. Gaps multiply in it.
And swollen black bark
does not want to hold out until the morning,
and forgotten past joys.
I always dreamed under the crowns - in the heat
take a cool shower from good hands
beloved - to call her beloved!
The trunks are stuck like matches, dead,
corpses of leaves lie everywhere.
The disease has already reached half.
I'm not losing my mind, I'm racing smoothly
I roll on the sleigh of madness!
In winter - as expected - I'm freezing!
I misdirected myself
and my star was overgrown at night.
But a sweet garden - stars replace me!
I come here - as in a cradle!
Why do I need Komarovo? Koktebel?
I'm just disturbing the old wounds -
I'll touch the grass with dry fingers,
I walk without raising my head ...
A hungry mosquito will sit on my skin
and happily cutlery
thrust - where it still wanders
The bloody river does not dry up ...
And, having been fed, he will rush away!
My garden is like a son, my garden is like a daughter:
their children - understand - they do not cut down!
Love him as I love and wait
when the rains pour down
and the sky will calm down for a while ...
I don't know who will outlive whom.
It's a pity the garden won't come to say goodbye to me,
if I die first.
Do not stand up trees
their roots, like legs, cannot be raised ...
As long as we are alive - we will kiss
hands, lips and wrists to each other!
Don't cut it out! - look into his eyes:
on the leaves - a tear will quietly roll down ...
After all, the garden already anticipates misfortune….
like a traveler - a burning light in the window!
Under the plums - the bench is rotting ...
She doesn’t interfere with ants,
walking cats and stray dogs ...
Roll yourself a roller of green herbs
and put it under your head - sleep
and the leaves will fly like dreams!
The garden turns yellow. Gaps multiply in it.
And swollen black bark
does not want to hold out until the morning,
and forgotten past joys.
I always dreamed under the crowns - in the heat
take a cool shower from good hands
beloved - to call her beloved!
The trunks are stuck like matches, dead,
corpses of leaves lie everywhere.
The disease has already reached half.
I'm not losing my mind, I'm racing smoothly
I roll on the sleigh of madness!
In winter - as expected - I'm freezing!
I misdirected myself
and my star was overgrown at night.
But a sweet garden - stars replace me!
I come here - as in a cradle!
Why do I need Komarovo? Koktebel?
I'm just disturbing the old wounds -
I'll touch the grass with dry fingers,
I walk without raising my head ...
A hungry mosquito will sit on my skin
and happily cutlery
thrust - where it still wanders
The bloody river does not dry up ...
And, having been fed, he will rush away!
My garden is like a son, my garden is like a daughter:
their children - understand - they do not cut down!
Love him as I love and wait
when the rains pour down
and the sky will calm down for a while ...
I don't know who will outlive whom.
It's a pity the garden won't come to say goodbye to me,
if I die first.
Do not stand up trees
their roots, like legs, cannot be raised ...
As long as we are alive - we will kiss
hands, lips and wrists to each other!
Don't cut it out! - look into his eyes:
on the leaves - a tear will quietly roll down ...
After all, the garden already anticipates misfortune….
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Ноябрь