Семейная пара в библиотеке. Жена взяла стихи Гейне и Бернса. Муж повертел книжки в руках. Глядя на фамилию немецкого поэта:
- Ещё бы Геббельса взяла почитать!
Библиотекарша:
- У нас нет Геббельса....
Понятно, что немецкий политик был упомянут всуе и для красного словца (единственный роман Геббельса, переведенный и изданный в России, признан экстремистским и запрещён к распространению, о чем мужчина мог и не знать).
Ситуация до ужаса простая: муж показал своё чувство превосходства над женой ("что за хрень ты сегодня взяла?!"). Жена, видимо, интересуется поэзией, мужчина - нет.
Хотя, кто знает: может быть, он просто не переваривает поэзию Гейне?
- Ещё бы Геббельса взяла почитать!
Библиотекарша:
- У нас нет Геббельса....
Понятно, что немецкий политик был упомянут всуе и для красного словца (единственный роман Геббельса, переведенный и изданный в России, признан экстремистским и запрещён к распространению, о чем мужчина мог и не знать).
Ситуация до ужаса простая: муж показал своё чувство превосходства над женой ("что за хрень ты сегодня взяла?!"). Жена, видимо, интересуется поэзией, мужчина - нет.
Хотя, кто знает: может быть, он просто не переваривает поэзию Гейне?
Married couple in the library. The wife took the poems by Heine and Burns. The husband turned over the books in his hands. Looking at the surname of the German poet:
- I would have taken Goebbels to read!
Librarian:
- We don't have Goebbels ...
It is clear that the German politician was mentioned in vain and for a catchphrase (the only Goebbels novel, translated and published in Russia, was recognized as extremist and prohibited from distribution, which the man might not know about).
The situation is terribly simple: the husband showed his sense of superiority over his wife ("what the hell did you get today ?!"). The wife, apparently, is interested in poetry, the man is not.
Although, who knows: maybe he simply does not digest Heine's poetry?
- I would have taken Goebbels to read!
Librarian:
- We don't have Goebbels ...
It is clear that the German politician was mentioned in vain and for a catchphrase (the only Goebbels novel, translated and published in Russia, was recognized as extremist and prohibited from distribution, which the man might not know about).
The situation is terribly simple: the husband showed his sense of superiority over his wife ("what the hell did you get today ?!"). The wife, apparently, is interested in poetry, the man is not.
Although, who knows: maybe he simply does not digest Heine's poetry?
У записи 3 лайков,
1 репостов,
201 просмотров.
1 репостов,
201 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Ноябрь