СЕРДЦЕ Бродячий сюжет Слова Дмитрия Кедрина Девчину пытает...

СЕРДЦЕ
Бродячий сюжет

Слова Дмитрия Кедрина

Девчину пытает казак у плетня:
"Когда ж ты, Оксана, полюбишь меня?
Я саблей добуду для крали своей
И светлых цехинов, и звонких рублей!"

Девчина в ответ, заплетая косу:
"Про то мне ворожка гадала в лесу.
Пророчит она: мне полюбится тот,
Кто матери сердце мне в дар принесет.

Не надо цехинов, не надо рублей,
Дай сердце мне матери старой твоей.
Я пепел его настою на хмелю,
Настоя напьюсь - и тебя полюблю!"

Казак с того дня замолчал, захмурел,
Борща не хлебал, саламаты не ел.
Клинком разрубил он у матери грудь
И с ношей заветной отправился в путь:

Он сердце ее на цветном рушнике
Коханой приносит в косматой руке.
В пути у него помутилось в глазах,
Всходя на крылечко, споткнулся казак.
И матери сердце, упав на порог,
Спросило его: "Не ушибся, сынок?"

1935, слова
A HEART
Wandering plot

Words by Dmitry Kedrin

The girl is tortured by a Cossack at the fence:
"When will you, Oksana, fall in love with me?
I'll get a saber to steal mine
And light guilds, and sonorous rubles! "

The girl answered by braiding her braid:
"About that, the path was guessing in the forest.
She prophesies: I will love the one
Who will bring a heart to my mother as a gift.

No need for guilds, no need for rubles,
Give me the heart of your old mother.
I ash his infusion on hops,
I'll get drunk - and I'll love you! "

From that day on, the Cossack became silent, gloomy,
He didn't eat borscht, didn't eat salamata.
He cut his mother's chest with a blade
And with the treasured burden he set off:

He has her heart on a colored towel
Kohanoy brings in a shaggy hand.
On the way, his eyes dimmed,
Climbing onto the porch, a Cossack stumbled.
And mother's heart, falling on the threshold,
He asked him: "Not hurt yourself, son?"

1935, words
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Яна Степанова

Понравилось следующим людям