умение максимально сжато, но и, вместе с тем,...

умение максимально сжато, но и, вместе с тем, наиболее точно, лаконично излагать свои мысли, стараясь избегать излишних распространенных конструкций, находится, если говорить метафорически, в близком, можно даже сказать, кровном родстве с теми индивидуальными задатками к определенному виду деятельности, которые, бесспорно, в той или иной мере присущи каждому человеку (с)
the ability to be as concise as possible, but at the same time, at the same time, most accurately, concisely expressing one's thoughts, trying to avoid unnecessary common constructions, is, metaphorically speaking, in close, one might even say, blood relationship with those individual inclinations to a certain type of activity that , undoubtedly, in one way or another inherent in every person (s)
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Масленникова

Понравилось следующим людям