— Ты только послушай, какие я заповеди придумал! Обхохочешься!...

— Ты только послушай, какие я заповеди придумал! Обхохочешься!
Демиург Шамбамбукли покосился на листок в руках демиурга Мазукты.

— Заповеди..?
— Ага. Это очень занятная игра. Даешь людям какое-то указание, а потом смотришь, как они его выполняют.
— Ну-ка, дай взглянуть…
Демиург Шамбамбукли взял листок и прочел первую фразу.
— «Не стой под стрелой»… А что это означает?
— Это ничего не должно означать, это заповедь. Главное, чтобы звучало весомо и повелительно.
— Погоди, я чего-то не понимаю…
— А тут и понимать нечего! — Мазукта отобрал листок. — Вкладывать в заповедь какой-то смысл — глупое и неблагодарное занятие. Я сам так сперва делал, а потом понял, что это бессмысленно.
— Но почему?
— Да потому что людям ничьи советы свыше нафиг не нужны! Они все равно истолкуют любые слова так, как им больше понравится. Или каким-нибудь совсем дурацким образом. Лишь бы только не выполнять инструкции.

Демиург Шамбамбукли непонимающе заморгал. Мазукта вздохнул.
— Так. Объясняю подробнее. Вот, дал я, к примеру, людям такую полезную заповедь: «Мойте руки перед едой»
— В высшей степени разумное высказывание! — заметил Шамбамбукли.

— Кхм… да. Вот, взгляни сюда.
Мазукта протянул руку и достал с полки один за другим четыре толстых тома.
— Это что? — удивился Шамбамбукли.
— Комментарии мудрецов. Только на одну эту заповедь. Выясняли, что значит «перед».
Шамбамбукли присвистнул.
— Нехило… И к каким результатам они в конце концов пришли?
— Ну, если вкратце — то постановили, что промежуток между мытьем рук и поеданием пищи должен составлять не менее шести часов. А в те дни, когда приходится мыть руки с мылом, они и вовсе постятся.
— А… а какой в этом смысл? — осторожно спросил Шамбамбукли.
— Да никакого смысла. То есть, считается, что какой-то есть. Но высший. Недоступный человеческому пониманию.
Шамбамбукли недоверчиво хмыкнул.

— Или вот, — продолжал Мазукта, — «По газонам не ходить». Люди почти двести лет спорили, что я имел в виду. В конце концов, на основании косвенных намеков, подключив к работе лингвистов, установили, что такая форма глагола — «ходить»- употреблена в данном контексте с целью подчеркнуть, что по газонам нельзя перемещаться босиком, налегке и медленно. А в сапогах, бегом и с полной выкладкой — не только можно, но даже рекомендуется.
— Брр! — откомментировал Шамбамбукли.

— В общем, теперь для меня это просто игра, — заключил Мазукта. — Составляю пару десятков заповедей, а потом смотрю, как человечки начинают с ними извращаться. Иногда очень смешно получается! Попробуй. Шамбамбукли неопределенно пожал плечами.
— Ну, не хочешь — не надо, — сказал Мазукта. — Только, когда будешь наставлять своих человеков, попомни мои слова. Заповеди должны быть четкими, ясными, не допускающими никаких двояких толкований и простыми в исполнении…
— Я не собираюсь давать никому никаких заповедей, — перебил Шамбамбукли.
— То есть как? — опешил Мазукта.
— Ну… так. Если человечество само не в состоянии разобраться, что можно делать, а чего нельзя — то кому оно нужно, такое человечество?

Отрывок из книги: Бормор Петр, «Игры демиургов»

#ИгрыДемиургов #5 #Заповеди
- Just listen to what commandments I have invented! You will laugh!
Demiurge Shambambukli squinted at the leaf in the hands of the demiurge Mazukta.

- Commandments ..?
- Yeah. This is a very entertaining game. You give people some kind of instruction, and then you watch how they carry it out.
- Well, let me see ...
Demiurge Shambambukli took the sheet and read the first sentence.
- “Don't stand under the arrow” ... What does that mean?
- It shouldn't mean anything, it's a commandment. The main thing is to sound weighty and imperative.
- Wait, I don't understand something ...
- And then there is nothing to understand! - Mazukta took the sheet away. - Putting some meaning into a commandment is a stupid and thankless task. I myself did this at first, and then I realized that it was pointless.
- But why?
- Yes, because people do not need anyone's advice from above! They will still interpret any words as they please. Or in some completely stupid way. Just not to follow the instructions.

Demiurge Shambambukli blinked blankly. Mazukta sighed.
- So. I will explain in more detail. For example, I gave people such a useful commandment: "Wash your hands before eating."
- An eminently reasonable statement! - remarked Shambambukli.

“Um… yes. Here, take a look here.
Mazukta reached out and took out four thick volumes from the shelf one by one.
- What's this? - Shambambukli was surprised.
- Comments of the sages. Only this one commandment. They found out what "before" means.
Shambambukli whistled.
- Nicely ... And to what results did they finally come?
- Well, in short, they decided that the interval between washing hands and eating food should be at least six hours. And on those days, when they have to wash their hands with soap and water, they fast.
- And ... what's the point? - asked Shambambukli cautiously.
- It makes no sense. That is, it is believed that there is some. But the highest. Inaccessible to human understanding.
Shambambukli chuckled incredulously.

- Or, - continued Mazukta, - "Don't walk on the lawns." For almost two hundred years people argued what I meant. In the end, on the basis of indirect hints, having connected linguists to the work, it was established that this form of the verb - "to walk" - was used in this context in order to emphasize that one should not move on the lawns barefoot, light and slowly. And in boots, jogging and in full gear - not only possible, but even recommended.
- Brr! - commented on Shambambukli.

- In general, now for me it's just a game, - concluded Mazukta. - I make up a couple of dozen commandments, and then I watch how the little people begin to pervert with them. Sometimes it turns out very funny! Try it. Shambambukli shrugged vaguely.
“Well, if you don’t want it, don’t need it,” Mazukta said. - Only when you will instruct your people, mark my words. The commandments should be clear, clear, not allowing any ambiguous interpretation and simple to execute ...
“I'm not going to give any commandments to anyone,” interrupted Shambambukli.
- That is, as? - Mazukta was taken aback.
- Well, like this. If humanity itself is not able to figure out what can be done and what cannot be done, then who needs it, such humanity?

Excerpt from the book: Bormor Peter, "Games of the demiurges"

# GamesDemiurgov # 5 # Commandments
У записи 5 лайков,
0 репостов,
282 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Слободинов

Понравилось следующим людям