Президент России Владимир Путин ⠀ поручил разработать единые...

Президент России Владимир Путин

поручил разработать единые нормы русского языка для госструктур и СМИ.

«Прошу начать подготовку единого корпуса словарей, справочников, грамматик, содержащих нормы современного литературного языка ...», – заявил недавно самый влиятельный оратор страны.

Здесь Путин становится ещё и контент-директором, или заказчиком, редполитики и "корпоративного брендбука". Правил игры, в которую мы, носители русского языка, так или иначе играем.

Как вы относитесь к новым нормам и "грамотному" среднему роду для «кофе», ‘брачащиеся’ вместо ‘брачующиеся’, а также ‘йогУрту’? Неужели в этот раз последний упростят до ‘Ёгурта’?

А как вам феминитивы типа “авторка”, “редакторка”, “блогерка”? Меня они удивляют непоследовательностью. Вместо чёткой женской позиции они только громче трубят о том, что проблема существует, а чтобы выделиться из "общего рода", женской профессии в языке нужно совершать вот такие ужимки и прыжки. Совсем не молчу о неблагозвучности — суффикс -к- во многих случаях преуменьшает — актриска, киска, ириска...

Предвижу булыжник в свой садок — а вы, Катя, много иностранщины привносите в русский язык. Что там за «Бренд-драйв кэмп» у вас или всякие Бадди? Отвечаю голосом Кати Иноземцевой, некогда посвятившей три года работы на тему «Полемика западников и слявянофилов на примере литературных произведений 18-19 вв»????

Во [club152605794|@FreePublicitySchool] есть основания использовать иностранные слова:
1. 80% команды говорит на английском
2. Наши ученики (и команда) живёт по всему миру
3. Мы нацелены на международный рынок, и один из принципов нашей школы —масштабность
4. “Кэмп” нельзя назвать лагерем или интенсивом (тьфу! опять заимствование!) ???? В английском более ёмкие понятия звучат короче. Надо уметь этим пользоваться.

Но лично Катя Иноземцева более консервативна к изменениям живого и родного русского языка и считает себя его бережным носителем. А вы?

Предлагаю устроить комиссию по русскому языку и высказаться.

Считаете ли вы нужными введения типа “авторка”?

Как относитесь к новым нормам? К заимствованиям? И насколько сами своей речью, письменной или устной, храните и обогащаете русский язык?
Russian President Vladimir Putin

instructed to develop uniform norms of the Russian language for government agencies and the media.

"I ask you to start preparing a unified corpus of dictionaries, reference books, grammars containing the norms of the modern literary language ...", the most influential speaker of the country said recently.

Here Putin also becomes the content director, or customer, of the editorial policy and the "corporate brand book." The rules of the game that we, native speakers of the Russian language, play in one way or another.

How do you feel about the new norms and the "literate" middle gender for "coffee", "spouses" instead of "spouses", and "yogurt"? Will the latter be simplified to ‘Yogurt’ this time?

And how do you like feminitives like "author", "editor", "blogger"? They surprise me with their inconsistency. Instead of a clear feminine position, they only trumpet louder that there is a problem, and in order to stand out from the "general genus", the female profession in the language needs to perform such antics and leaps. I am not at all silent about dissonance - the suffix -k- in many cases understates - an actress, a pussy, a toffee ...

I foresee a cobblestone in my cage - and you, Katya, bring a lot of foreign language into the Russian language. What kind of "Brand Drive Camp" do you have or all sorts of Buddy? I answer with the voice of Katya Inozemtseva, who once devoted three years of work on the topic "Polemics of Westernizers and Slavophiles on the example of literary works of the 18-19th centuries"

[Club152605794 | @FreePublicitySchool] has reasons to use foreign words:
1.80% of the team speaks English
2. Our students (and team) live all over the world
3. We are aimed at the international market, and one of the principles of our school is scale
4. “Camp” cannot be called a camp or an intensive (ugh! Borrowing again!) ???? In English, more capacious concepts sound shorter. You have to be able to use it.

But personally, Katya Inozemtseva is more conservative about changes in the living and native Russian language and considers herself to be its careful carrier. And you?

I propose to arrange a commission on the Russian language and speak up.

Do you consider the introduction of the "author" type necessary?

How do you feel about the new norms? Borrowing? And to what extent do you preserve and enrich the Russian language by your own speech, written or oral?
У записи 1 лайков,
0 репостов,
85 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Иноземцева

Понравилось следующим людям