Приезжаю сегодня в бизнес-центр забрать гостей города с переговоров и провести экскурсию на английском. Захожу. Меня спрашивают:" Вы ведь переводчик?", а я по привычке: "Да!" Тогда раздевайтесь, я Вас провожу в переговорную. Они сейчас на обед ушли, но скоро все вернутся!" Я как-то на автомате все сделала, села в кресло и думаю: "Это мне сейчас вместо рассказов про Петра посчастливится с английского переводить переговоры в энергетической компании?" Как оказалось, они закончили совещание (вероятно, вовсе без перевода) и ждали все-таки гида, а девушка с ресепшена запуталась во всех этих переводчиках! ну а как ещё, иностранцы в офисе- значит и переводчик должен быть!)
Today I come to the business center to pick up the guests of the city from negotiations and conduct an excursion in English. Getting in. They ask me: "Are you a translator?", And out of habit I: "Yes!" Then take off your clothes, I'll show you to the meeting room. They have now left for lunch, but soon everyone will be back! "I somehow did everything on the machine, sat down in a chair and thought:" Now, instead of stories about Peter, will I be lucky to translate negotiations in an energy company from English? "As it turned out, they finished meeting (probably without translation at all) and they were still waiting for a guide, and the girl from the reception got confused in all these translators! Well, how else, foreigners in the office, so there must be an interpreter!)
У записи 16 лайков,
0 репостов,
289 просмотров.
0 репостов,
289 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Lidia Ekimova