Вечерний натюрморт. "Любви моей ты боялся зря" (Н.Матвеева)...

Вечерний натюрморт.
"Любви моей ты боялся зря" (Н.Матвеева)

Вот чашка, из которой чай он пил.
Вот блюдце, ложка, корочка лимона.
Вот безысходный натюрморт. И я без сил,
Гляжу на стол, в окно, вздыхаю обреченно.

Сижу одна. Курю. Накрыло пустотой.
И нет плаща, гвоздя или в стене следа.
Есть чашка. Есть любовь, крутая как настой
Осенних горьких трав с приправою из льда.

На чашку я смотрю. А вдруг хранит она
Тепло его ладони или жар напитка.
Остался лишь глоток. Его допью до дна.
Гаданья на любовь нелепая попытка.

21.01.2013
Evening still life.
"You were afraid of my love in vain" (N. Matveeva)

Here is the cup from which he drank tea.
Here is a saucer, a spoon, a lemon peel.
Here is a hopeless still life. And I'm exhausted
I look at the table, out the window, sigh doomed.

I sit alone. I smoke. Covered with emptiness.
And there is no cloak, nail or footprint in the wall.
There is a cup. There is love as cool as infusion
Autumn bitter herbs with ice seasoning.

I look at the cup. What if she keeps
The warmth of his hand or the heat of a drink.
Only a sip remained. I'll drink it to the bottom.
Divination for love is a ridiculous attempt.

01.21.2013
У записи 6 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Пиотровская

Понравилось следующим людям