Когда время давит, и уродливая мелочность существования ведет...

Когда время давит, и уродливая мелочность существования ведет к безумию, словно крохотные капли, которым палачи позволили непрестанно обрушиваться на тела жертв, я полюбил озаренное убежище сна. В снах я нашел ту малую красоту, что тщетно искал в жизни, и там блуждал по старым паркам и зачарованным чащам...
When time presses, and the ugly pettiness of existence leads to madness, like tiny drops that the executioners allowed to continually fall on the bodies of victims, I fell in love with the illumined haven of sleep. In my dreams I found that little beauty that I was looking for in vain in life, and there I wandered through old parks and enchanted thickets ...
У записи 54 лайков,
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Anton Valiar

Понравилось следующим людям