Силиконавая или Кремниевая? В переводе с английского silikon...

Силиконавая или Кремниевая?

В переводе с английского silikon -это Кремний.
Посмотрела выпуск ВДУДЬ про долину!

Боже, храни ITшников!

Конечно, я сразу размечталась как Тарас поступит в Стэнфорд и у него не будет проблем с предпринимательским мышлением, с креативностью, с реализацией себя и финансами.
(Он ещё не знает какие великие надежды на него уже возложила мамочка????)

Этот университет просто ноев ковчег в мире технологий, стартапов и программирования!

У меня прямо челюсть отпала, когда увидела, что русские, белоруссы, украинцы занимают не хухры мухры места в таких компаниях как
Google, Tesla и др.

Очень зашла философия гугла и позитив, который несут в себе герои этого выпуска!

Смотрите, что творят!
Программисты - вы супер!
Silicon or Silicon?

Translated from English, silikon is Silicon.
I watched the issue of BLUE about the valley!

God save the IT people!

Of course, I immediately dreamed that Taras would go to Stanford and he would not have problems with entrepreneurial thinking, creativity, self-realization and finances.
(He still does not know what great hopes Mommy has already placed on him ????)

This university is simply noah's ark in the world of technology, startups and programming!

My jaw dropped right away when I saw that Russians, Belarusians, Ukrainians were not taking places in such companies as
Google, Tesla, etc.

The philosophy of Google and the positive that the heroes of this release carry in themselves!

See what they are doing!
Programmers - you are super!
У записи 5 лайков,
0 репостов,
291 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Лора Мошкина

Понравилось следующим людям