КОРОЛЬ. Это ваши настоящие имена?
РОЗЕНКРАНЦ. Да.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Да.
КОРОЛЬ. Зачем вы отправились в Англию?
РОЗЕНКРАНЦ. Это была туристическая поездка.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Хотели оторваться, посмотреть достопримечательности.
КОРОЛЬ. Какие?
РОЗЕНКРАНЦ. Стоунхендж, собор Девы Марии, шпиль в Солсбери, но этого не получилось из-за сильного снегопада.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Там была, как это по-датски, жижа. Англия была в полной жиже. Мы промокли, решили ехать обратно в Данию.
КОРОЛЬ. Вы знаете, где в это время находился Гамлет?
РОЗЕНКРАНЦ. Я даже имени этого раньше не слышал.
КОРОЛЬ. У вас было с собой письмо от меня, в котором я приказываю получателю убить Гамлета?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Это вообще бред.
РОЗЕНКРАНЦ. Зачем нормальным мужикам возить с собой какое-то письмо?
КОРОЛЬ. К вопросу о нормальных мужиках. Вы все время вместе, плыли, жили, ходили вместе. Вы вообще… что объединяет вас двоих?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Знаете, давайте мы не будем лезть в личную жизнь.
РОЗЕНКРАНЦ. Мы пришли сюда к вам за защитой. А у нас получается какой-то допрос.
КОРОЛЬ. Я не защитник. Я король. Почему вы вообще пришли именно ко мне?
РОЗЕНКРАНЦ. Ну, просто мы в таких непонятках, что нам делать, куда нам сунуться, что «алё, люди».
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Знаете, когда про тебя такое пишут, полностью жизнь переворачивается, ты не понимаешь, что тебе делать и куда пойти.
КОРОЛЬ. А вы читали, что про вас пишет Шекспир?
РОЗЕНКРАНЦ. Конечно, читали. Спектакли даже видели.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Мы на улицу выйти не можем. Мы боимся.
КОРОЛЬ. Вы боитесь, что вас убьёт Гамлет?
РОЗЕНКРАНЦ. Мы опасаемся за себя, мы опасаемся за близких, за людей, которые нас знают.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Вы почитайте рецензии на этого Шекспира. Это нормально вообще?
РОЗЕНКРАНЦ. Что теперь - спокойно ходить и улыбаться? Да любой нормальный человек будет бояться.
КОРОЛЬ. Шекспир обвиняет вас в том, что вы работаете на меня. Вы работаете на меня?
РОЗЕНКРАНЦ. Я нет.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. И я нет.
КОРОЛЬ. А где вы работаете? Вы взрослые мужчины, должны на что-то жить.
РОЗЕНКРАНЦ. Мы предприниматели средней руки. Если мы сейчас расскажем про наш бизнес, то...
ГИЛЬДЕНСТЕРН. ...пострадают и люди, с которыми мы работаем.
КОРОЛЬ. Ну, расскажите хоть что-то. Вы же хотите, чтобы вам поверили. Когда вы говорите «на короля мы не работаем, но про бизнес тоже не расскажем» – у людей возникают вопросы. Чем вы занимаетесь?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Травы, отвары, пиявки.
РОЗЕНКРАНЦ. Тренинги по верховой езде и фехтованию.
КОРОЛЬ. Что вы вообще думаете про Гамлета? Кто пытался его убить?
РОЗЕНКРАНЦ. Тяжело сказать, но хотелось бы… если когда-нибудь их найдут, то хотя бы перед нами бы извинились.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Вы представить не можете, что произошло с нашей жизнью…
РОЗЕНКРАНЦ. ...из дома не выйти…
ГИЛЬДЕНСТЕРН. …лошадь не покормить…
РОЗЕНКРАНЦ …в карету не сесть спокойно.
КОРОЛЬ. Вас так прямо реально узнают?
РОЗЕНКРАНЦ. Ну, как мы себя можем вести по-другому, если на всех афишах театральных...
ГИЛЬДЕНСТЕРН. А англичане всё не унимаются. Там ещё один, Стоппард какой-то, пьесу написал, так и называется «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
РОЗЕНКРАНЦ. Это просто страшно. Я не знаю, что будет завтра. Я даже стараюсь уже в театр не ходить. Он ходит. Я просто иногда спрашиваю: есть что-то новое? И он опять: накручивают-накручивают-накручивают-накручивают. Сколько уже можно?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Просто хочется, чтобы нас оставили в покое. Мы думали, вы поможете.
КОРОЛЬ. Хорошо, вот вам письмо. Адрес на конверте. Доставьте его, только не открывайте сами.
РОЗЕНКРАНЦ. И нас оставят в покое?
КОРОЛЬ. Обещаю.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Спасибо вам большое.
РОЗЕНКРАНЦ. Спасибо.
КОРОЛЬ. Спасибо, что пришли. До свидания.
РОЗЕНКРАНЦ. Да.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Да.
КОРОЛЬ. Зачем вы отправились в Англию?
РОЗЕНКРАНЦ. Это была туристическая поездка.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Хотели оторваться, посмотреть достопримечательности.
КОРОЛЬ. Какие?
РОЗЕНКРАНЦ. Стоунхендж, собор Девы Марии, шпиль в Солсбери, но этого не получилось из-за сильного снегопада.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Там была, как это по-датски, жижа. Англия была в полной жиже. Мы промокли, решили ехать обратно в Данию.
КОРОЛЬ. Вы знаете, где в это время находился Гамлет?
РОЗЕНКРАНЦ. Я даже имени этого раньше не слышал.
КОРОЛЬ. У вас было с собой письмо от меня, в котором я приказываю получателю убить Гамлета?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Это вообще бред.
РОЗЕНКРАНЦ. Зачем нормальным мужикам возить с собой какое-то письмо?
КОРОЛЬ. К вопросу о нормальных мужиках. Вы все время вместе, плыли, жили, ходили вместе. Вы вообще… что объединяет вас двоих?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Знаете, давайте мы не будем лезть в личную жизнь.
РОЗЕНКРАНЦ. Мы пришли сюда к вам за защитой. А у нас получается какой-то допрос.
КОРОЛЬ. Я не защитник. Я король. Почему вы вообще пришли именно ко мне?
РОЗЕНКРАНЦ. Ну, просто мы в таких непонятках, что нам делать, куда нам сунуться, что «алё, люди».
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Знаете, когда про тебя такое пишут, полностью жизнь переворачивается, ты не понимаешь, что тебе делать и куда пойти.
КОРОЛЬ. А вы читали, что про вас пишет Шекспир?
РОЗЕНКРАНЦ. Конечно, читали. Спектакли даже видели.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Мы на улицу выйти не можем. Мы боимся.
КОРОЛЬ. Вы боитесь, что вас убьёт Гамлет?
РОЗЕНКРАНЦ. Мы опасаемся за себя, мы опасаемся за близких, за людей, которые нас знают.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Вы почитайте рецензии на этого Шекспира. Это нормально вообще?
РОЗЕНКРАНЦ. Что теперь - спокойно ходить и улыбаться? Да любой нормальный человек будет бояться.
КОРОЛЬ. Шекспир обвиняет вас в том, что вы работаете на меня. Вы работаете на меня?
РОЗЕНКРАНЦ. Я нет.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. И я нет.
КОРОЛЬ. А где вы работаете? Вы взрослые мужчины, должны на что-то жить.
РОЗЕНКРАНЦ. Мы предприниматели средней руки. Если мы сейчас расскажем про наш бизнес, то...
ГИЛЬДЕНСТЕРН. ...пострадают и люди, с которыми мы работаем.
КОРОЛЬ. Ну, расскажите хоть что-то. Вы же хотите, чтобы вам поверили. Когда вы говорите «на короля мы не работаем, но про бизнес тоже не расскажем» – у людей возникают вопросы. Чем вы занимаетесь?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Травы, отвары, пиявки.
РОЗЕНКРАНЦ. Тренинги по верховой езде и фехтованию.
КОРОЛЬ. Что вы вообще думаете про Гамлета? Кто пытался его убить?
РОЗЕНКРАНЦ. Тяжело сказать, но хотелось бы… если когда-нибудь их найдут, то хотя бы перед нами бы извинились.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Вы представить не можете, что произошло с нашей жизнью…
РОЗЕНКРАНЦ. ...из дома не выйти…
ГИЛЬДЕНСТЕРН. …лошадь не покормить…
РОЗЕНКРАНЦ …в карету не сесть спокойно.
КОРОЛЬ. Вас так прямо реально узнают?
РОЗЕНКРАНЦ. Ну, как мы себя можем вести по-другому, если на всех афишах театральных...
ГИЛЬДЕНСТЕРН. А англичане всё не унимаются. Там ещё один, Стоппард какой-то, пьесу написал, так и называется «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
РОЗЕНКРАНЦ. Это просто страшно. Я не знаю, что будет завтра. Я даже стараюсь уже в театр не ходить. Он ходит. Я просто иногда спрашиваю: есть что-то новое? И он опять: накручивают-накручивают-накручивают-накручивают. Сколько уже можно?
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Просто хочется, чтобы нас оставили в покое. Мы думали, вы поможете.
КОРОЛЬ. Хорошо, вот вам письмо. Адрес на конверте. Доставьте его, только не открывайте сами.
РОЗЕНКРАНЦ. И нас оставят в покое?
КОРОЛЬ. Обещаю.
ГИЛЬДЕНСТЕРН. Спасибо вам большое.
РОЗЕНКРАНЦ. Спасибо.
КОРОЛЬ. Спасибо, что пришли. До свидания.
KING. Are these your real names?
ROSENCRANZ. Yes.
GUILDENSTERN. Yes.
KING. Why did you go to England?
ROSENCRANZ. It was a tourist trip.
GUILDENSTERN. We wanted to come off and see the sights.
KING. What kind?
ROSENCRANZ. Stonehenge, Cathedral of the Virgin Mary, spire in Salisbury, but this did not work out due to heavy snowfall.
GUILDENSTERN. There was, as it is in Danish, a goo. England was completely thin. We got wet and decided to go back to Denmark.
KING. Do you know where Hamlet was at that time?
ROSENCRANZ. I haven't even heard that name before.
KING. Did you have a letter from me with you in which I order the recipient to kill Hamlet?
GUILDENSTERN. This is generally nonsense.
ROSENCRANZ. Why would normal men carry a letter with them?
KING. On the question of normal men. You all the time together, swam, lived, walked together. You in general ... what unites you two?
GUILDENSTERN. You know, let's not get into personal life.
ROSENCRANZ. We came here to you for protection. And we get some kind of interrogation.
KING. I'm not a protector. I'm a king. Why did you come to me at all?
ROSENCRANZ. Well, it's just that we are so confused about what to do, where to stick our heads, that “hello, people”.
GUILDENSTERN. You know, when they write this about you, life completely turns upside down, you do not understand what to do and where to go.
KING. Have you read what Shakespeare writes about you?
ROSENCRANZ. Of course we did. The performances were even seen.
GUILDENSTERN. We can't go outside. We fear.
KING. Are you afraid that Hamlet will kill you?
ROSENCRANZ. We fear for ourselves, we fear for our loved ones, for the people who know us.
GUILDENSTERN. You read reviews of this Shakespeare. Is this normal at all?
ROSENCRANZ. What now - calmly walk and smile? Any normal person will be afraid.
KING. Shakespeare accuses you of working for me. Do you work for me?
ROSENCRANZ. Me not.
GUILDENSTERN. Me neither.
KING. Where do you work? You are grown men, you have to live on something.
ROSENCRANZ. We are medium-sized entrepreneurs. If we now tell about our business, then ...
GUILDENSTERN. ... that the people we work with will also suffer.
KING. Well, tell us something. You want to be believed. When you say “we don’t work for the king, but we won’t tell about business either,” people have questions. What do you do?
GUILDENSTERN. Herbs, decoctions, leeches.
ROSENCRANZ. Horse riding and fencing trainings.
KING. What do you think about Hamlet? Who tried to kill him?
ROSENCRANZ. It's hard to say, but I would like to ... if they ever find them, then at least they would apologize to us.
GUILDENSTERN. You cannot imagine what happened to our life ...
ROSENCRANZ. ... you can't leave the house ...
GUILDENSTERN. ... don't feed the horse ...
ROSENCRANZ ... you can't sit in the carriage calmly.
KING. Are you really recognized so directly?
ROSENCRANZ. Well, how can we behave differently, if on all the theater posters ...
GUILDENSTERN. And the British are not appeasing. There is another one, Stoppard of some kind, wrote a play, and is called "Rosencrantz and Guildenstern are dead."
ROSENCRANZ. It's just scary. I do not know what will happen tomorrow. I even try not to go to the theater already. He walks. Sometimes I just ask: is there something new? And he again: wind-wind-wind-wind-wind. How long is it possible?
GUILDENSTERN. I just want to be left alone. We thought you would help.
KING. Okay, here's a letter for you. Address on the envelope. Deliver it, just don't open it yourself.
ROSENCRANZ. And we will be left alone?
KING. I promise.
GUILDENSTERN. Thank you very much.
ROSENCRANZ. Thank.
KING. Thank you for coming. Goodbye.
ROSENCRANZ. Yes.
GUILDENSTERN. Yes.
KING. Why did you go to England?
ROSENCRANZ. It was a tourist trip.
GUILDENSTERN. We wanted to come off and see the sights.
KING. What kind?
ROSENCRANZ. Stonehenge, Cathedral of the Virgin Mary, spire in Salisbury, but this did not work out due to heavy snowfall.
GUILDENSTERN. There was, as it is in Danish, a goo. England was completely thin. We got wet and decided to go back to Denmark.
KING. Do you know where Hamlet was at that time?
ROSENCRANZ. I haven't even heard that name before.
KING. Did you have a letter from me with you in which I order the recipient to kill Hamlet?
GUILDENSTERN. This is generally nonsense.
ROSENCRANZ. Why would normal men carry a letter with them?
KING. On the question of normal men. You all the time together, swam, lived, walked together. You in general ... what unites you two?
GUILDENSTERN. You know, let's not get into personal life.
ROSENCRANZ. We came here to you for protection. And we get some kind of interrogation.
KING. I'm not a protector. I'm a king. Why did you come to me at all?
ROSENCRANZ. Well, it's just that we are so confused about what to do, where to stick our heads, that “hello, people”.
GUILDENSTERN. You know, when they write this about you, life completely turns upside down, you do not understand what to do and where to go.
KING. Have you read what Shakespeare writes about you?
ROSENCRANZ. Of course we did. The performances were even seen.
GUILDENSTERN. We can't go outside. We fear.
KING. Are you afraid that Hamlet will kill you?
ROSENCRANZ. We fear for ourselves, we fear for our loved ones, for the people who know us.
GUILDENSTERN. You read reviews of this Shakespeare. Is this normal at all?
ROSENCRANZ. What now - calmly walk and smile? Any normal person will be afraid.
KING. Shakespeare accuses you of working for me. Do you work for me?
ROSENCRANZ. Me not.
GUILDENSTERN. Me neither.
KING. Where do you work? You are grown men, you have to live on something.
ROSENCRANZ. We are medium-sized entrepreneurs. If we now tell about our business, then ...
GUILDENSTERN. ... that the people we work with will also suffer.
KING. Well, tell us something. You want to be believed. When you say “we don’t work for the king, but we won’t tell about business either,” people have questions. What do you do?
GUILDENSTERN. Herbs, decoctions, leeches.
ROSENCRANZ. Horse riding and fencing trainings.
KING. What do you think about Hamlet? Who tried to kill him?
ROSENCRANZ. It's hard to say, but I would like to ... if they ever find them, then at least they would apologize to us.
GUILDENSTERN. You cannot imagine what happened to our life ...
ROSENCRANZ. ... you can't leave the house ...
GUILDENSTERN. ... don't feed the horse ...
ROSENCRANZ ... you can't sit in the carriage calmly.
KING. Are you really recognized so directly?
ROSENCRANZ. Well, how can we behave differently, if on all the theater posters ...
GUILDENSTERN. And the British are not appeasing. There is another one, Stoppard of some kind, wrote a play, and is called "Rosencrantz and Guildenstern are dead."
ROSENCRANZ. It's just scary. I do not know what will happen tomorrow. I even try not to go to the theater already. He walks. Sometimes I just ask: is there something new? And he again: wind-wind-wind-wind-wind. How long is it possible?
GUILDENSTERN. I just want to be left alone. We thought you would help.
KING. Okay, here's a letter for you. Address on the envelope. Deliver it, just don't open it yourself.
ROSENCRANZ. And we will be left alone?
KING. I promise.
GUILDENSTERN. Thank you very much.
ROSENCRANZ. Thank.
KING. Thank you for coming. Goodbye.
У записи 8 лайков,
2 репостов,
236 просмотров.
2 репостов,
236 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Марон