История про языковые барьеры и добрых профессионалов. Английский...

История про языковые барьеры и добрых профессионалов.

Английский язык я знаю неплохо, но страдаю (из-за отсутствия разговорной практики) распространенным недугом:  хорошо читаю и перевожу, способна вести переписку и сочинять несложные тексты, могу смотреть фильмы без дубляжа и даже без титров (американские), или почти без титров (английские), но чудовищно теряюсь и проглатываю язык, по ходу забывая все слова, если нужно говорить. В школе этого не было - я стеснялась своих ошибок, но у нас постоянно были какие-то международные проекты, поездки по обмену, хочешь-не хочешь, а говорить надо; а последние несколько лет практики не было. Если мне что-то нужно (кап оф кофи, как пройти в библиотеку) - все в порядке, я говорю, если начинаются разговоры "по душам" - я цепенею. О том, что это чисто психологический барьер, свидетельствует тот факт, что последний раз "по душам", часа 2 подряд, обо всем на свете, споря и доказывая, я разговаривала пару лет назад на одной вечеринке с колумбийцем - но выпив предварительно два стакана вина, которые барьер размочили.

Так вот, этим летом я летала на длинные выходные в Британию. Первые пару дней в Лондоне на английском я не говорила вообще, потому что в UK у меня учатся и работают десятки друзей из России и Литвы, с ними и общалась. А потом поехала к своему другу детства (опять таки, литовско-русскому) Вове в Ливерпуль. И мы договорились, что на следующий день обратно в Лондон я поеду с его другом Томом, которому как раз нужно в столицу, и он меня подбросит. Том - прекрасный малый, лондонец, живущий в Ливерпуле, добрый, вежливый, накануне мы катались вместе на велосипедах и немного общались, но когда я села к нему в машину и поняла, что мы проведем вместе 3-4 часа, и нам ПРИДЕТСЯ ГОВОРИТЬ, проглотила язык. Предупредила Тома, что мой инглиш из оуфул, сама не подозревая, насколько. 

Я не могла отвечать ему связными фразами, кивала, краснела, говорила преимущественно слово "ок", а потом, во время пауз в разговорах, придумывала в голове длинные конструкции (я же их знаю!), которыми могла бы ответить.  А потом - снова то же самое. Не то чтобы Том докучал, наоборот, очень вежливо выслушивал мое мычание, очень тактично и с большим пониманием того, о чем я мычу, задавал уточняющие вопросы, слышал "йес!" и замолкал или начинал рассказывать что-то сам. Это не выглядело так, как будто он издевается, или пристал и не может отстать, наоборот - казалось, что ему очень интересно, как будто я безумно важный и приятный для него собеседник. Короче, когда он ближе к вечеру довез меня до Ислингтона, где у меня была встреча и концерт, я была ему благодарна по гроб жизни за интерес к моей скромной персоне и щедрость в собственных рассказах - на самом-то деле поговорить, послушать, рассказать о себе мне очень хотелось. И он это желание хоть как-то, но удовлетворил.

А когда через пару дней вернулась в Москву и пообщалась с Вовой, он рассказал (не зная о моих мучениях и без каких-либо подколок в мой адрес), что Том по специальности - психолог, который работает с детьми и подростками, страдающими аутизмом.

*Занавес*
A story about language barriers and good professionals.

I know English quite well, but I suffer (due to the lack of speaking practice) a common ailment: I read and translate well, I can correspond and compose simple texts, I can watch films without dubbing and even without titles (American), or almost without titles ( English), but I get terribly lost and swallow my tongue, forgetting all the words along the way if I need to speak. This was not the case at school - I was ashamed of my mistakes, but we constantly had some kind of international projects, exchange trips, like it or not, we have to talk; and the last few years there has been no practice. If I need something (cap of coffee, how to get to the library) - everything is in order, I say if conversations start "heart to heart" - I am numb. The fact that this is a purely psychological barrier is evidenced by the fact that the last time "heart to heart", 2 hours in a row, about everything in the world, arguing and proving, I talked a couple of years ago at the same party with a Colombian - but after drinking two glasses the wines that soaked the barrier.

So, this summer I flew for a long weekend to Britain. The first couple of days in London, I did not speak English at all, because in the UK dozens of friends from Russia and Lithuania study and work with me, and I communicated with them. And then I went to my childhood friend (again, Lithuanian-Russian) Vova in Liverpool. And we agreed that the next day I would go back to London with his friend Tom, who just needed to go to the capital, and he would give me a lift. Tom is a wonderful fellow, a Londoner living in Liverpool, kind, polite, the day before we rode bikes together and talked a bit, but when I got into his car and realized that we would spend 3-4 hours together and WE HAVE TO SAY swallowed her tongue. I warned Tom that my English was from ouful, without knowing how much.

I could not answer him with coherent phrases, nodded, blushed, spoke mostly the word “ok,” and then, during pauses in conversations, I came up with long constructions in my head (I know them!) With which I could answer. And then - the same thing again. Not that Tom was bothering, on the contrary, he listened very politely to my mooing, very tactfully and with a great understanding of what I was mumbling about, asked clarifying questions, heard "yes!" and fell silent or began to tell something himself. It didn’t look like he was mocking, or stuck and couldn’t fall behind, on the contrary - he seemed to be very interested, as if I were insanely important and pleasant for him. In short, when in the late afternoon he brought me to Islington, where I had a meeting and a concert, I was grateful to him from the grave of life for the interest in my humble person and the generosity in my own stories - in fact, talk, listen, talk about I really wanted to. And he somehow, but satisfied this desire.

And when I returned to Moscow a couple of days later and talked to Vova, he told (not knowing about my suffering and without any tricks addressed to me) that Tom is a psychologist by profession, who works with children and adolescents with autism.

*The curtain*
У записи 14 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Злата Николаева

Понравилось следующим людям