СИЛА СЛОВА
В русском языке есть десятки поговорок про слова и речь. И про топоры, и про воробьев.
Не открою вам секрета, сказав, что одним и тем же словом в разных контекстах можно похвалить или обидеть, обрадовать или ввести в ступор.
Вы знаете, я не филолог, но захотелось поговорить о русской речи.
Намедни (смотрите, какое слово я вспомнила), на странице моего коллеги обсуждался великий и ужасный русский мат. Некая дама выразила свои предположения, что использование мата в публикациях на личной странице оскорбляет женщин.
Почему-то в голове сразу формируется некий образ Поручика, который смотрит на даму и говорит: Ты о**еть, какая красивая сегодня!
А она такая, «на» по морде, и оскорбленно ушла в туман.
И прямо следующей картинкой проявляется образ поддатого Шелдона Купера «Обидненько вышло, а мата не слышно».
К чему я все это веду.
Мат обращенный персонализировано может оскорбить, но ровно так же можно оскорбить и без мата. Не мат является оскорбительным, а информационный посыл, за ним скрывающийся.
Вопрос оскорбления последнее время вообще в тренде, только мне все никак не понять, как мои чувства может оскорбить кто-то обращающийся даже не ко мне?
А еще есть слова, совсем другого жанра. Спасибо и благодарю.
Слова добрые. Слова, которые мы прививаем детям с детства. Слова, выражающие признательность. Чистые, милые.
Но почему же от слова «Спасибо» мне приятно, а от слова «Благодарю» будто в ж* послали?
В русском языке есть десятки поговорок про слова и речь. И про топоры, и про воробьев.
Не открою вам секрета, сказав, что одним и тем же словом в разных контекстах можно похвалить или обидеть, обрадовать или ввести в ступор.
Вы знаете, я не филолог, но захотелось поговорить о русской речи.
Намедни (смотрите, какое слово я вспомнила), на странице моего коллеги обсуждался великий и ужасный русский мат. Некая дама выразила свои предположения, что использование мата в публикациях на личной странице оскорбляет женщин.
Почему-то в голове сразу формируется некий образ Поручика, который смотрит на даму и говорит: Ты о**еть, какая красивая сегодня!
А она такая, «на» по морде, и оскорбленно ушла в туман.
И прямо следующей картинкой проявляется образ поддатого Шелдона Купера «Обидненько вышло, а мата не слышно».
К чему я все это веду.
Мат обращенный персонализировано может оскорбить, но ровно так же можно оскорбить и без мата. Не мат является оскорбительным, а информационный посыл, за ним скрывающийся.
Вопрос оскорбления последнее время вообще в тренде, только мне все никак не понять, как мои чувства может оскорбить кто-то обращающийся даже не ко мне?
А еще есть слова, совсем другого жанра. Спасибо и благодарю.
Слова добрые. Слова, которые мы прививаем детям с детства. Слова, выражающие признательность. Чистые, милые.
Но почему же от слова «Спасибо» мне приятно, а от слова «Благодарю» будто в ж* послали?
THE POWER OF A WORD
In the Russian language, there are dozens of sayings about words and speech. And about the axes and about the sparrows.
I will not tell you a secret, saying that the same word in different contexts can praise or offend, delight or confuse.
You know, I'm not a philologist, but I wanted to talk about Russian speech.
The other day (see what word I remembered), on the page of my colleague the great and terrible Russian mat was discussed. A certain lady expressed her assumptions that the use of a mat in publications on a personal page offends women.
For some reason, a certain image of the Lieutenant is immediately formed in my head, who looks at the lady and says: You o ** et, how beautiful today!
And she is such a “on” in the face, and offended went into the fog.
And right with the next picture, the image of Sheldon Cooper’s fellow appears “It's a shame it turned out, but the mat is not heard.”
Where am I leading all this.
A mat turned personalized can offend, but just as you can insult without a mat. Not obscenity is offensive, but the informational message behind it.
The issue of insult has recently been trending in general, but I still can’t understand how my feelings can be offended by someone who addresses me not even?
And then there are words of a completely different genre. Thank you and thank you.
Good words. Words that we instill in children from childhood. Words of appreciation. Clean, lovely.
But why is it pleasant to me from the word "Thank you", but from the word "Thank you" as if it was sent to f *.
In the Russian language, there are dozens of sayings about words and speech. And about the axes and about the sparrows.
I will not tell you a secret, saying that the same word in different contexts can praise or offend, delight or confuse.
You know, I'm not a philologist, but I wanted to talk about Russian speech.
The other day (see what word I remembered), on the page of my colleague the great and terrible Russian mat was discussed. A certain lady expressed her assumptions that the use of a mat in publications on a personal page offends women.
For some reason, a certain image of the Lieutenant is immediately formed in my head, who looks at the lady and says: You o ** et, how beautiful today!
And she is such a “on” in the face, and offended went into the fog.
And right with the next picture, the image of Sheldon Cooper’s fellow appears “It's a shame it turned out, but the mat is not heard.”
Where am I leading all this.
A mat turned personalized can offend, but just as you can insult without a mat. Not obscenity is offensive, but the informational message behind it.
The issue of insult has recently been trending in general, but I still can’t understand how my feelings can be offended by someone who addresses me not even?
And then there are words of a completely different genre. Thank you and thank you.
Good words. Words that we instill in children from childhood. Words of appreciation. Clean, lovely.
But why is it pleasant to me from the word "Thank you", but from the word "Thank you" as if it was sent to f *.
У записи 18 лайков,
0 репостов,
938 просмотров.
0 репостов,
938 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Регина Притула