Как осознать масштаб сладких заготовок или лакомств XIX века, если рецепт начинается со слов" "возьми простых слив сотен пять, или более", "насыпь полтаза ежевики", "очисть полторы сотни зеленых абрикосов", "возьми ведро или полведра красной смородины"? Хоть рецепт варенья из редьки можно узнать )))) Но и то лишь из любопытства.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003582825#?page=59&view=list
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003582825#?page=59&view=list
How to understand the scale of sweet preparations or goodies of the XIX century, if the recipe begins with the words "" take a simple plum of hundreds of five or more "," a mound of half a bilberry of blackberry "," clear one and a half hundred green apricots "," take a bucket or half a bucket of red currant "? Although you can find out the recipe for jam from radish)))) But even that is only out of curiosity.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003582825#?page=59&view=list
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003582825#?page=59&view=list
У записи 5 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Евсеева