Так Маленький принц приручил Лиса. И вот настал...

Так Маленький принц приручил Лиса. И вот настал час прощанья.
- Я буду плакать о тебе, - вздохнул Лис.
- Ты сам виноват, - сказал Маленький принц. - Я ведь не хотел,
чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
- Да, конечно, - сказал Лис.
- Но ты будешь плакать!
- Да, конечно.
- Значит, тебе от этого плохо.
- Нет, - возразил Лис, - мне хорошо. Вспомни, что я говорил про золотые колосья.
Он умолк. Потом прибавил:
- Поди взгляни еще раз на розы. Ты поймешь, что твоя роза - единственная в мире. А когда вернешься, чтобы проститься со мной, я открою тебе один секрет. Это будет мой тебе подарок.
Маленький принц пошел взглянуть на розы.
- Вы красивые, но пустые, - продолжал Маленький принц. - Ради вас не захочется умереть. Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она одна дороже всех вас. Ведь это ее, а не вас я поливал каждый день. Ее, а не вас накрывал стеклянным колпаком. Ее загораживал ширмой, оберегая от ветра. Для нее убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы вывелись бабочки. Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала. Она - моя.
И Маленький принц возвратился к Лису.
- Прощай... - сказал он.
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
- Самого главного глазами не увидишь, - повторил Маленький принц, чтобы лучше запомнить.
- Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.
- Потому что я отдавал ей всю душу... - повторил Маленький принц, чтобы лучше запомнить.
- Люди забыли эту истину, - сказал Лис, - но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу.
- Я в ответе за мою розу... - повторил Маленький принц, чтобы лучше запомнить.
So the Little Prince tamed the Fox. And then came the hour of farewell.
“I will cry for you,” Fox sighed.
“You yourself are to blame,” said the Little Prince. - I didn’t want to,
so that it hurts you, you yourself wished that I tamed you ...
“Yes, of course,” said Fox.
- But you will cry!
- Yes of course.
“So that makes you feel bad.”
“No,” said the Fox, “I feel good.” Remember what I said about the golden ears of wheat.
He was silent. Then he added:
- Go look again at the roses. You will understand that your rose is the only one in the world. And when you come back to say goodbye to me, I will tell you one secret. It will be my gift to you.
The little prince went to look at the roses.
“You are beautiful, but empty,” the Little Prince went on. “You won’t want to die for your sake.” Of course, a casual passerby, looking at my rose, will say that it is exactly the same as you. But to me she alone is dearer than all of you. After all, this is her, and not you, I watered every day. She, and not you covered with a glass cap. She was blocked by a screen, protecting from the wind. For her, he killed caterpillars, only two or three left to leave the butterflies. I listened to how she complained and how she bragged, I listened to her, even when she was silent. She is mine.
And the Little Prince returned to the Fox.
“Goodbye ...” he said.
“Goodbye,” the Fox said. - Here is my secret, it is very simple: vigilantly only one heart. You will not see the most important thing with your eyes.
“You won’t see the most important thing with your eyes,” the Little Prince repeated, in order to remember better.
“Your rose is so dear to you because you gave it your whole soul.”
“Because I gave her all my soul ...” the Little Prince repeated, in order to remember better.
“People have forgotten this truth,” said the Fox, “but don’t forget: you are forever responsible for everyone you tamed.” You are responsible for your rose.
“I am responsible for my rose ...” the Little Prince repeated in order to remember better.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Кокин

Понравилось следующим людям