Уполномоченный не понимает, что в словах "семейное насилие"...

Уполномоченный не понимает, что в словах "семейное насилие" как раз и заложена наивысшая степень трагизма этого вида преступлений. "На улицах и в магазинах" на людей нападают чужие, на них можно пожаловаться в полицию, их можно привлечь и наказать. А в семье, где человек должен чувствовать себя наиболее защищенным, агрессия от родного или близкого человека вдвойне болезненна не только физически, но и морально. В том числе потому, что никакой защиты от нее ни общество, ни государство не оказывает. Более того, если незнакомый мужчина ударил женщину в магазине, все общество бросится на ее защиту. Если же ее избил муж дома, что общество почему-то обвиняет ее саму. Да еще и начинает корить, если она пытается жаловаться.
The Commissioner does not understand that the words “family violence” just contain the highest degree of tragedy of this type of crime. “On the streets and in stores” strangers attack people, they can be reported to the police, they can be attracted and punished. And in a family where a person should feel most protected, aggression from a near or dear person is doubly painful not only physically, but also morally. Including because neither society nor the state provides any protection against it. Moreover, if an unfamiliar man hits a woman in a store, the whole society will rush to her defense. If her husband beat her at home, that society somehow blames her herself. Yes, and begins to reproach if she tries to complain.
У записи 9 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Комолова

Понравилось следующим людям