В этом потоке летучего времени Мы судорожно пытаемся...

В этом потоке летучего времени
Мы судорожно пытаемся за что-то зацепиться,
Что-то выгадать для себя и удержать.
Обретая, мы надеемся, что обрели навсегда,
А теряя, боимся, что навсегда потеряли.
Напрасно!
Наше существование подобно ветру,
А что может ветер обрести или потерять?
Ни явления, ни вещи, ни связи
Не возникают, не длятся и не прекращаются.
Их удел – мгновение,
Неиссякаемое, неуловимое и неповторимое.
Так и будущее, к которому мы суетливо готовимся,
Не превратится в некую состоявшуюся реальность.
В нем тоже всегда будет
Лишь один стремительно несущийся миг.
В нем тоже едины встреча и разлука,
Рождение и смерть!
Не гоняйся за призраками,
Не ищи то, чего нет.
Осознавай каждое мгновение.
Держи учителя в сердце
И оставь мир в покое.

из книги "Буддийские притчи. Пять жизней на пути свободы."
In this stream of flying time
We frantically try to catch on something,
To gain something for yourself and to keep.
By gaining, we hope that we have found forever,
And losing, we are afraid that we have lost forever.
In vain!
Our existence is like the wind
And what can the wind gain or lose?
No phenomenon, no thing, no connection
Do not arise, do not last and do not stop.
Their destiny is an instant
Inexhaustible, elusive and unique.
So is the future for which we are frantically preparing,
It will not turn into a kind of held reality.
It will always be there
Only one rapidly rushing moment.
In it, too, meeting and separation are one,
Birth and death!
Don't chase ghosts
Do not look for what is not.
Be aware of every moment.
Keep the teacher in your heart
And leave the world alone.

from the book "Buddhist parables. Five lives on the path of freedom."
У записи 9 лайков,
0 репостов,
267 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алёнка Попова

Понравилось следующим людям