Антон Павлович Чехов "РЯЖЕНЫЕ" Вечер. По улице идет...

Антон Павлович Чехов
"РЯЖЕНЫЕ"
Вечер. По улице идет пестрая толпа, состоящая из пьяных тулупов и кацавеек. Смех, говор и приплясыванье. Впереди толпы прыгает маленький солдатик в старой шинелишке и с шапкой набекрень.
Навстречу толпе идет «унтер».
— Ты отчего же мне чести не отдаешь? — набрасывается унтер на маленького солдатика. — А? Почему? Постой! Который ты это? Зачем?
— Миленький, да ведь мы ряженые! — говорит бабьим голосом солдатик, и толпа вместе с унтером закатывается громким смехом...
***
В ложе сидит красивая полная барыня; лета ее определить трудно, но она еще молода и долго еще будет молодой... Одета она роскошно. На белых руках ее по массивному браслету, на груди бриллиантовая брошь. Около нее лежит тысячная шубка. В коридоре ожидает ее лакей с галунами, а на улице пара вороных и сани с медвежьей полостью... Сытое красивое лицо и обстановка говорят: «Я счастлива и богата». Но не верьте, читатель!
«Я ряженая, — думает она. — Завтра или послезавтра барон сойдется с Nadine и снимет с меня всё это...»
***
За карточным столом сидит толстяк во фраке, с трехэтажным подбородком и белыми руками. Около его рук куча денег. Он проигрывает, но не унывает. Напротив, он улыбается. Ему ведь ничего не стоит проиграть тысячу, другую. В столовой несколько слуг приготовляют для него устриц, шампанское и фазанов. Он любит хорошо поужинать. После ужина он поедет в карете к ней. Она ждет его. Не правда ли, ему хорошо живется?
8
Он счастлив! Но посмотрите, какая чепуха шевелится в его ожиревших мозгах!
«Я ряженый. Наедет ревизия, и все узнают, что я только ряженый!..»
***
На суде адвокат защищает подсудимую... Это хорошенькая женщина с донельзя печальным лицом, невинная! Видит бог, что она невинна! Глаза адвоката горят, щеки его пылают, в голосе слышны слезы... Он страдает за подсудимую, и если ее обвинят, он умрет с горя!.. Публика слушает его, замирает от наслаждения и боится, чтоб он не кончил. «Он поэт», — шепчут слушатели. Но он только нарядился поэтом!
«Дай мне истец сотней больше, я упек бы ее! — думает он. — В роли обвинителя я был бы эффектней!»
***
По деревне идет пьяный мужичонка, поет и визжит на гармонике. На лице его пьяное умиление. Он хихикает и подплясывает. Ему весело живется, не правда ли? Нет, он ряженый.
«Жрать хочется», — думает он.
***
Молодой профессор-врач читает вступительную лекцию. Он уверяет, что нет больше счастия, как служить науке. «Наука всё! — говорит он, — она жизнь!» И ему верят... Но его назвали бы ряженым, если бы слышали, что он сказал своей жене после лекции. Он сказал ей:
— Теперь я, матушка, профессор. У профессора практика вдесятеро больше, чем у обыкновенного врача. Теперь я рассчитываю на двадцать пять тысяч в год.
***
Шесть подъездов, тысяча огней, толпа, жандармы, барышники. Это театр. Над его дверями, как в Эрмитаже у Лентовского, написано: «Сатира и мораль». Здесь платят большие деньги, пишут длинные рецензии, много аплодируют и редко шикают... Храм!
Но этот храм ряженый. Если вы снимете «Сатиру и мораль», то вам нетрудно будет прочесть: «Канкан и зубоскальство».
Anton Pavlovich Chekhov
"Mummers"
Evening. Along the street there is a motley crowd consisting of drunk sheepskin coats and katsaveeks. Laughing, talking and dancing. In front of the crowd, a small soldier in an old coat and with a hat on his side jumps.
"Unter" is walking towards the crowd.
“Why don't you give me the honor?” - Unter attacks the little soldier. - AND? Why? Wait a minute! Which are you this? What for?
- Dear, why are we mummers! - says the soldier in a womanish voice, and the crowd, along with the non-commissioned officer, rolls up with a loud laugh ...
***
In the box sits a beautiful full lady; it’s difficult to determine her in the summer, but she’s still young and for a long time will be young ... She is dressed luxuriously. On white hands is her massive bracelet, on her chest is a diamond brooch. Near her lies a thousandth fur coat. In the corridor a footman with galloons awaits her, and on the street a pair of black sheep and a sleigh with a bear cavity ... A well-fed, handsome face and atmosphere say: "I am happy and rich." But do not believe it, reader!
“I am disguised,” she thinks. “Tomorrow or the day after tomorrow, the Baron will converge with Nadine and take it all off me ...”
***
At the card table sits a fat man in a tailcoat, with a three-story chin and white hands. There is a lot of money near his hands. He loses, but does not lose heart. On the contrary, he smiles. It costs him nothing to lose a thousand, another. In the dining room, several servants prepare oysters, champagne and pheasants for him. He likes a good dinner. After dinner, he will ride in a carriage to her. She is waiting for him. Doesn’t he live well?
8
He is happy! But look, what nonsense is stirring in his obese brains!
“I am disguised. A revision will come, and everyone will find out that I am only mummers! .. ”
***
At the trial, the lawyer defends the defendant ... This is a pretty woman with a very sad face, innocent! God sees that she is innocent! The lawyer's eyes are burning, his cheeks are glowing, tears are heard in his voice ... He suffers for the defendant, and if she is accused, he will die with grief! .. The audience listens to him, freezes with pleasure and is afraid that he will not finish. “He is a poet,” the listeners whisper. But he only dressed up as a poet!
“Give me a plaintiff a hundred more, I would reproach her! He thinks. “As a prosecutor, I would be more effective!”
***
A drunk peasant walks through the village, sings and squeals at the harmonica. On his face is a drunken emotion. He giggles and dances. He's having fun, isn't he? No, he is a mummer.
“I want to eat,” he thinks.
***
A young professor doctor gives an introductory lecture. He assures that there is no more happiness how to serve science. “Science is everything! He says, “she is life!” And they believe him ... But they would call him a mummer if they heard what he said to his wife after the lecture. He told her:
“Now I, mother, professor.” The professor has ten times more practice than an ordinary doctor. Now I look forward to twenty-five thousand a year.
***
Six entrances, a thousand lights, a crowd, gendarmes, ladies. This is a theatre. Above its doors, as in the Lentovsky Hermitage, is written: "Satire and morality." They pay a lot of money, write long reviews, applaud a lot and rarely shine ... Temple!
But this temple is mumbled. If you shoot “Satire and Morality”, then it will not be difficult for you to read: “Cancan and Gnawing.”
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Пётр Демьянов

Понравилось следующим людям