С парохода сойти современности
Хорошо самому до того,
Как по глупости или из ревности
Тебя мальчики сбросят с него.
Что их ждет еще, вспыльчивых мальчиков?
Чем грозит им судьба вдалеке?
Хорошо, говорю, с чемоданчиком
Вниз по сходням сойти налегке.
На канатах, на бочках, на ящиках
Тени вечера чудно лежат,
И прощальная жалость щемящая
Подтолкнет оглянуться назад.
Пароход-то огромный, трехпалубный,
Есть на нем биллиард и буфет,
А гудок его смутный и жалобный:
Ни Толстого, ни Пушкина нет.
Торопливые, неблагодарные?
Пустяки это всё, дребедень.
В неземные края заполярные
Полуздешняя тянется тень.
Кушнер А.С.
Хорошо самому до того,
Как по глупости или из ревности
Тебя мальчики сбросят с него.
Что их ждет еще, вспыльчивых мальчиков?
Чем грозит им судьба вдалеке?
Хорошо, говорю, с чемоданчиком
Вниз по сходням сойти налегке.
На канатах, на бочках, на ящиках
Тени вечера чудно лежат,
И прощальная жалость щемящая
Подтолкнет оглянуться назад.
Пароход-то огромный, трехпалубный,
Есть на нем биллиард и буфет,
А гудок его смутный и жалобный:
Ни Толстого, ни Пушкина нет.
Торопливые, неблагодарные?
Пустяки это всё, дребедень.
В неземные края заполярные
Полуздешняя тянется тень.
Кушнер А.С.
Get off the boat
Ok myself before
As stupidity or jealousy
The boys will throw you from him.
What else awaits them, quick-tempered boys?
What threatens them with fate in the distance?
Ok, I say, with a suitcase
Go down the gangways light.
On the ropes, on the barrels, on the crates
The shadows of the evening lie wonderfully
And farewell pity is nagging
Push to look back.
The steamer is huge, three-decked,
There is a billiard and a buffet on it,
And its beep is vague and mournful:
There is neither Tolstoy nor Pushkin.
Hasty, ungrateful?
Trivia is all rubbish.
To the unearthly edges of the polar
Semi-local stretches a shadow.
Kushner A.S.
Ok myself before
As stupidity or jealousy
The boys will throw you from him.
What else awaits them, quick-tempered boys?
What threatens them with fate in the distance?
Ok, I say, with a suitcase
Go down the gangways light.
On the ropes, on the barrels, on the crates
The shadows of the evening lie wonderfully
And farewell pity is nagging
Push to look back.
The steamer is huge, three-decked,
There is a billiard and a buffet on it,
And its beep is vague and mournful:
There is neither Tolstoy nor Pushkin.
Hasty, ungrateful?
Trivia is all rubbish.
To the unearthly edges of the polar
Semi-local stretches a shadow.
Kushner A.S.
У записи 5 лайков,
1 репостов,
654 просмотров.
1 репостов,
654 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Пётр Демьянов