День 33. В борьбе чешского и румынского победил...

День 33. В борьбе чешского и румынского победил чешский. Глагол "быдлет(ь)" - жить, проживать, -предлагаю использовать в современном русском языке в аналогичном, но более узком значении. "А где быдлите? - да нараёне кароч..."

По интенсивности взаимодействия с турником в течении дня я сегодня точно поставил личный рекорд - раз шесть специально приезжал только, каждый раз не меньше четырёх подходов. Где-то на горизонте брезжит подтягивание на одной руке, но пока это фата-моргана из бущущего, а не образ неизбежного реального достижения. Но народ всё равно респектует.

А, и я сегодня дорвался до огненных поёв. Они, тут, конечно, унылые, но всё равно было приятно проиллюстрировать на практике разницу между местными престарелыми хиппи и питерско-московскими программистами, осознающими ничтожность своего технического и перформерского мастерства ????
Day 33. Czech won the fight between Czech and Romanian. The verb "cattle (b)" - to live, to live, - I propose to use in modern Russian in a similar, but narrower meaning. "And where are the cattle? - but naraean karoch ..."

In terms of the intensity of interaction with the horizontal bar during the day, I definitely set a personal record today - only six times came specially, each time at least four approaches. Somewhere on the horizon, a pull-up on one arm squeals, but so far it’s a veil of morbid outfit, and not an image of an inevitable real achievement. But people still respect.

Ah, and today I seized upon fiery singing. They, of course, are dull, but it was still nice to illustrate in practice the difference between local elderly hippies and St. Petersburg-Moscow programmers who are aware of the insignificance of their technical and performance skills ????
У записи 13 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Key-G B-Tee

Понравилось следующим людям