Тбилиси напоминает одновременно Киев и Тель-Авив. Первый — как-то в целом, второй — некоторыми шрифтовыми решениями, которые превращают грузинский практически в рукописный иврит. Погодка пока что стоит вполне питерская — прохладно и временами капает. Архитектура радует глаз, кухня — живот. Из неприятного — многовато нищих-попрощаек, включая совсем уж молодых и здоровых. Русский язык понимают везде, английский включал только с иностранцами. Умение читать грузинский пригодилось многократно, в разговорном же особой необходимости нет (хотя между собой местные говорят на грузинском постоянно, русский проявляется лишь отдельными вкраплениями). Но я его всё равно продолжаю учить, я ж не ради практической пользы языки ковыряю. Ох, какая классная в грузинском структура глагола, просто песня.
Кстати, про песни, и за подiвности ...
Кстати, про песни, и за подiвности ...
Tbilisi resembles both Kiev and Tel Aviv. The first - somehow in general, the second - with some font solutions that turn Georgian into almost handwritten Hebrew. The weather is still quite Petersburg - it’s cool and drips from time to time. The architecture is pleasing to the eye, the kitchen is the belly. From the unpleasant - there are too many poor beggars, including very young and healthy ones. They understand Russian language everywhere, English included only with foreigners. The ability to read Georgian was useful many times, but there is no particular need for colloquial (although the locals speak Georgian constantly among themselves, Russian is manifested only in separate inclusions). But I still continue to learn it; I’m not picking languages for the sake of practical use. Oh, what a cool verb structure in Georgian, just a song.
By the way, about songs, and for authenticity ...
By the way, about songs, and for authenticity ...
У записи 9 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Key-G B-Tee