Рабочее. Внезапно случился заказ, которого мне не хватало....

Рабочее. Внезапно случился заказ, которого мне не хватало. Небольшой, в меру сложный, адекватный. Автор не китаец, переводивший с немецкого на английский. Который можно было и хотелось сделать хорошо. Его не лень было прочитать несколько раз, доводя до идеала формулировки. Он мог стать и стал конфеткой. Отправляя его заказчику, я испытала слегка забытое чувство удовлетворения от работы. Это как после удачно закрытой сессии. Чувствуешь, что молодец и хочется еще и еще. Пойду творить дальше.
Working. Suddenly there was an order that I was missing. Small, moderately complex, adequate. The author is not a Chinese translating from German into English. Which could and would be done well. It was not too lazy to read it several times, bringing to the ideal of wording. He could become and become candy. Sending it to the customer, I experienced a slightly forgotten feeling of satisfaction from work. It’s like after a successfully closed session. You feel well done and you want more and more. I’ll go on creating.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александра Соловьёва

Понравилось следующим людям