и он делается незыблемым, как штатив, и сосредоточенным,...

и он делается незыблемым, как штатив,
и сосредоточенным, как удав,
когда приезжает, ее никак не предупредив,
уезжает, ее ни разу не повидав.

она чувствует, что он в городе - встроен чип.
смотрит в рот телефону - ну, кто из нас смельчак.
и все дни до его отъезда она молчит.
и все дни до его отъезда они молчат.

она думает - вдруг их где-то пересечет.
примеряет улыбку, реплику и наряд.
и он тоже, не отдавая себе отчет.
а из поезда пишет: "в купе все лампочки не горят".
и она отвечает:
"чёрт".

(с) Вера Полозкова
and it becomes immutable, like a tripod,
and focused as a boa
when she arrives, without warning her
leaves, never seeing her.

she feels that he is in the city - a chip is embedded.
looking in the mouth of the phone - well, one of us is a brave man.
and all the days before his departure she is silent.
and all the days before his departure they are silent.

she thinks - suddenly they will cross them somewhere.
tries on a smile, cue and outfit.
and he, too, without realizing it.
and from the train he writes: "in a compartment, all the lights are off."
and she replies:
"heck".

(c) Vera Polozkova
У записи 5 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Нина Ягодная

Понравилось следующим людям