… Так вот, «уловка-22» заключается в следующем: какие бы слова ни произносились на политической сцене, сам факт появления человека на этой сцене доказывает, что перед нами блядь и провокатор. Потому что если бы этот человек не был блядью и провокатором, его бы никто на политическую сцену не пропустил — там три кольца оцепления с пулеметами. Элементарно, Ватсон: если девушка сосет хуй в публичном доме, из этого с высокой степенью вероятности следует, что перед нами проститутка.
Я почувствовал обиду за свое поколение.
— Почему обязательно проститутка, — сказал я. — А может это белошвейка. Которая только вчера приехала из деревни. И влюбилась в водопроводчика, ремонтирующего в публичном доме душ. А водопроводчик взял ее с собой на работу, потому что ей временно негде жить. И там у них выдалась свободная минутка.
Самарцев поднял палец:
— Вот на этом невысказанном предположении и держится весь хрупкий механизм нашего молодого народовластия…
Я почувствовал обиду за свое поколение.
— Почему обязательно проститутка, — сказал я. — А может это белошвейка. Которая только вчера приехала из деревни. И влюбилась в водопроводчика, ремонтирующего в публичном доме душ. А водопроводчик взял ее с собой на работу, потому что ей временно негде жить. И там у них выдалась свободная минутка.
Самарцев поднял палец:
— Вот на этом невысказанном предположении и держится весь хрупкий механизм нашего молодого народовластия…
... So, the "trick-22" is this: no matter what words are pronounced on the political scene, the very fact of the appearance of a person on this scene proves that there is a fucking and provocateur in front of us. Because if this man were not a whore and provocateur, no one would have missed him on the political scene - there are three rings of cordoning off with machine guns. Elementary, Watson: if a girl sucks dick in a brothel, from this it follows with a high degree of probability that we have a prostitute.
I felt a grudge for my generation.
“Why a prostitute,” I said. - Or maybe it's a seamstress. Which just came from the village yesterday. And fell in love with a plumber repairing a shower in a public house. A plumber took her to work, because she temporarily had nowhere to live. And there they had a free minute.
Samartsev raised his finger:
“It is on this unspoken assumption that the whole fragile mechanism of our young democracy holds on ...”
I felt a grudge for my generation.
“Why a prostitute,” I said. - Or maybe it's a seamstress. Which just came from the village yesterday. And fell in love with a plumber repairing a shower in a public house. A plumber took her to work, because she temporarily had nowhere to live. And there they had a free minute.
Samartsev raised his finger:
“It is on this unspoken assumption that the whole fragile mechanism of our young democracy holds on ...”
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Некромант Вася