Боянчег... Заходят как-то в бар человек, склонный к...

Боянчег...
Заходят как-то в бар человек, склонный к суициду; утончённый, образованный англичанин; югослав; мошенник; 16-летний саксофонист и художник; испуганный 14-летний мальчик; хранитель боли; девочка с дислексией; активная лесбиянка; криминальный авторитет из Бруклина; приятель криминального авторитета из Бруклина; австралийский охотник-варвар; темноволосая девушка с бостонским акцентом; религиозный еврей; шутник и остряк; рабочая лошадка с депрессией; пародист, высмеивающий чужие акценты; бездеятельный мечтатель; глухой мальчик с задержкой в развитии; сноб и хвастун из Нью-Йорка и торговец цветов, получивший психологическую травму из-за общения с гомосексуалистом, а бармен им и говорит: — Пошёл нахуй, Билли Миллиган!
Boyancheg ...
Someone who is suicidal comes into the bar once; sophisticated, educated Englishman; Yugoslav; scammer; 16 year old saxophonist and artist; scared 14 year old boy; keeper of pain; a girl with dyslexia; active lesbian; Brooklyn crime boss; Brooklyn crime boss; Australian barbarian hunter a dark-haired girl with a Boston accent; religious Jew; joker and wit; workhorse with depression; a parodist making fun of other people's accents; inactive dreamer; deaf boy with developmental delay; a snob and a bouncer from New York and a flower merchant who received psychological trauma due to communication with a homosexual, and the bartender said to them: “Fuck you, Billy Milligan!”
У записи 2 лайков,
0 репостов,
85 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юра Фролов

Понравилось следующим людям