Недельная глава "Воэйро". Беседа первая.
(Публикуется в свободном переводе с иврита. По материалам беседы ребе, произнесенной в Субботу недельной главы "Воэйро" 5718 (1957) года.
- 1 -
Многократно подчеркивалось, что все содержание Торы - не только законы, но и рассказы, излагаемые в ней, - наставление (само слово Тора происходит от слова "эйроэ" - "наставление") на все времена, для всякого места, до конца поколений. В этом - вечность Торы. Тому же правилу подчиняются, в том числе, рассказы об исторических событиях, связанных с положением, никакого отношения не имеющим к нашему поколению. Поскольку Тора вечна, необходимо найти в них указание, справедливое для любого поколения. Если это относится ко всем сюжетам, приводимым в Торе, то тем более справедливо в отношении рассказа о выходе из Египта. Существует заповедь вспоминать о выходе из Египта ежедневно по причине того, что "выход из Египта" в духовном внутреннем Служении человека Творцу должен осуществляться каждый день, как подробно объясняет Алтер-ребе в книге "Танья" (в 47 главе) и в книге "Тейро-эйр". Отсюда мы можем заключить, что все детали, содержащиеся в описании Торой выхода из Египта на материальном уровне, являются указанием пути во всех частностях "выхода из Египта" в духовном. Выход из Египта [на материальном уровне] начался с десяти казней, сломивших величие фараона и Египта. Эти казни являются содержанием нашей недельной главы. [Порядок казней, приводимый, например, в пасхальной "Агоде"☺ "кровь, лягушки..." и так далее.
- 2 -
Недельная глава открывается рассказом о чудовищном угнетении, которому подвергались наши отцы в Египте. Слова, которыми она начинается [непосредственно]: "И являлся Аврааму...", - ответ Все-вышнего Мейше-рабейну на его вопрос (которым завершается предыдущая глава - "Шмейс"): "Зачем сделал плохо Ты народу этому?.. а вызволить - не вызволил Ты народ свой". Тяжесть изгнания была настолько великой, а тьма [его] настолько плотной, что даже разум Мейше-рабейну - предел, которого может достигнуть мудрость, разум со стороны Святости, был не способен осмыслить происходившее. Именно это явилось причиной вопроса [Мейше]: "Зачем сделал Ты плохо народу этому?.." И даже после того, как Мейше-рабейну передал уже евреям слова Все-вышнего: "...скажи сыновьям Израиля: Я, Все-вышний... и выведу Я вас из-под тягот египетских..." - [известие, в котором содержались] все четыре слова, которыми Тора описывает Освобождение, - "...не прислушались [евреи] к Мейше от короткого дыхания и тяжелой работы". Также высочайшее раскрытие имени Все-вышнего: "Поэтому скажи сыновьям Израиля: Я - Все-вышний [имеется в виду, что Все-вышний раскрыл этой фразой евреям свое четырехбуквенное имя]", - не привело к крушению изгнания, и все так же [евреи]: "Не прислушались к Мейше..." Само собой разумеется, что это произошло не по вине посланника, передавшего слово Все-вышнего, поскольку этим посланником был [сам] Мейше-рабейну, про которого сказано: "Ш'хина говорит через гортань Мейше", - даже его материальное тело служило сосудом для слов Все-вышнего [именно в той форме, в которой они были даны ему], каналом, [через который они спускались к евреям]. Известна разница между Мейше-рабейну и остальными пророками. Все пророки, кроме Мейше, нуждались для пророчества в отделении от материальности, поскольку их тело не представляло для себя сосуд для пророческих [раскрытий]. Также про само их пророчество говорится, что все пророки, кроме Мейше, "пророчествовали [словом] 'как'" [- получали информацию от Все-вышнего лишь в иносказательной форме]. Мейше-рабейну [во время пророчества] оставался в обычном состоянии и "пророчествовал [словом] 'это'". Поскольку, [в том числе,] его материальное тело являлось каналом и сосудом [пригодным] для передачи речения Все-вышнего таким как оно есть. В дополнение к этому, [обращаясь к Мейше-рабейну, Все-вышний] упоминает заслугу праотцов [Авроома, Ицхока и Якова]: "И являлся Я отцам..." - а это [само по себе] способно повлечь [дополнительную] поддержку свыше, как находим мы в Мишне: обычно с наступлением рассвета в Храме произносили: "Засветило лицо востока до Хеврона", - для того, чтобы "упомянуть заслугу тех, кто спит в Хевроне" [праотцов, похороненных там в пещере Махпейло]. [Произносились эти слова] для того, чтобы получить поддержку в Служении по принесению жертвоприношений вообще, и ежедневного жертвоприношения, в частности. [А в разбираемом отрывке, -] более того, заслуги отцов упоминает сам Все-вышний, и это в еще большей степени усиливает поддержку, [содержащуюся в факте подобного упоминания]. И, несмотря на то, что имелись в наличии все перечисленные преимущества: а) раскрытие четырехбуквенного имени Все-вышнего в четырех словах, [которыми Тора описывает] Освобождение; б) это происходило через Мейше-рабейну; в) упоминание заслуги отцов; г) самим Все-вышним, - это [все же] не смогло привести к решающему толчку в крушении изгнания, и евреи не смогли принять известие об освобождении. [При этом, еврейский народ] не был способен воспринять [известие об освобождении] не только в аспекте "видения" - увериться в истинности этих слов до конца, но и в аспекте "слушания" - на уровне понимания и постижения: "И не прислушались..."
- 3 -
Только казни, выпавшие на долю Египта, начали разбитие силы [египетского] изгнания. Отсюда следует наставление, имеющее отношение к Служению каждого еврея по выходу из духовного Египта, [обязанность которого ложится на наши плечи] ежедневно. Несмотря на то, что "Египет", заключенный в человеке, велик и могуч, - ("Египет со стороны Святости", - [заключенный] в Служении человека [Творцу], основанном на разуме и логике, и ограничивающегося ими, и даже "Египет со стороны противоположной Святости" - недостаток в самом Служении, основанном на разуме и логическом постижении) существует возможность разбить [его,] силу "Египта", с помощью "макейс" - казней, - духовной работы, подобной казням, и принести душе освобождение.
- 4 -
Первой казнью, явившейся началом сокрушения египетского изгнания, была "кровь": "Воды Нила превратились в кровь". По своей природе вода холодна и влажна. Холодность - противоположность Святости, поскольку Святость - это жизненность, как сказано в книге "Овейс дерабби Носон": "Святой, благословен Он, называется Жизнь". И, вслед за Святым, благословенным, живыми называются те, кто соединил себя со Все-вышним. Жизненность влечет за собой тепло. Получается, что холодность, являющаяся противоположностью тепла, - в то же время противоположность и жизненности, [проистекающей] со стороны Святости. На уровне духовной работы [подобие этой казни состоит] в том, что, в первую очередь, [человеку следует] разбить [собственную] холодность, к тому, что связано со Святостью. [Сама по себе эта холодность] порождает противоположное Святости, поэтому первая из египетских казней пала на воду, холодность собой олицетворяющую.
- 5 -
[Описывая первую из египетских казней,] Тора подчеркивает тип воды, на которую она пала: "воды Нила". Существует два типа холодности: а) приходящая со стороны Святости холодность - равнодушие к тому, что связано с этим [материальным] миром; б) холодность к связанному со Святостью, являющаяся началом всех клипейс [противостоящего Б-жественности в мире]. Двум типам холодности соответствует два типа воды: а) приходящие свыше "...дождя небесного будет пить она [Земля Израиля] воду" - соответствует "холодности со стороны Святости"; б) "подземные воды" - "холодность клипы".
Воды Нила относятся ко второму типу. Сказано, что [воды] Нила "поднимались навстречу ему [фараону]", поскольку источник вод Нила происходит из вод подземных. Воды Нила - холодность и равнодушие к Святости - служили предметом поклонения для египтян, и в них брало начало все зло Египта. По этой причине крушение египетского величия началось с удара по водам Нила - холодности.
- 6 -
[И вот,] вода превратилась в кровь - саму жизненность, "кровь - душу". Холодность сменилась жизненностью и жаром. "Из дерева изготовляется ручка топора, [который рубит другие деревья", - сказали благословенной памяти мудрецы. Сам символ холодности - воды Нила - в результате этой казни превратился в собственную противоположность - живость и жар крови]. Вода, по меньшей мере, обладает влажностью, способностью к слиянию ["двейкус" - слияние - означает также слияние с Б-жественностью]. У суши [- земли] нет даже этого. И, при всем том, [в результате первой казни] жизненность проникла и туда[: "...и возьмешь от воды Нила и выльешь на сушу и... превратятся на суше в кровь"]. Отсюда также понятно, почему вначале, [когда Все-вышний в главе "Шмейс" передает Мейше содержание знамений, которые он может показать евреям, если те не поверят ему,] сказано, что воды превратятся в кровь [именно] на суше [см. РаШИ 4:9]. [...] Даже суша - [сухое,] неспособное к слиянию, пронизала [тогда] жизненность.
- 7 -
Чем меньше раскрытие жизненности в одном из четырех типов [существования, выделяемых Торой в материальности мира]: "молчащей" [минеральной природе], растительной, животной и "говорящей" природе, [к которой относится человек], тем более далек он [этот тип существования] от Б-жественности, поскольку Б-жественность - [сама] жизненность, как говорилось выше. Минеральная природа от Б-жественности наиболее далека. Вслед за ней идет растительная, после нее - животная. Подобно этому четыре мира - Ацилус, Брия, Ециро, Асия: мир Асия [соответствует минеральной природе, в которой жизненность раскрыта в наименьшей мере, и] в нем довлеет зло, [- сокрытие Б-жественности;] и так далее. Холодность и жар, воплощенные в минеральной природе, олицетворяют [упомянутые] вода и кровь. Однако и в животной природе наличествует [аспект] холодности. Очевидно, что ему, в особой степени, соответствуют животные, которые были порождены из воды. И среди десяти [египетских] казней мы находим казнь, которая пала на таких животных - "лягушки": Нил воскишел лягушками, подобно тому, как это происходило в шесть дней Творения при сотворении животных, обитающих в воде. [...] В Талмуде и Мидраше рассказывается,
(Публикуется в свободном переводе с иврита. По материалам беседы ребе, произнесенной в Субботу недельной главы "Воэйро" 5718 (1957) года.
- 1 -
Многократно подчеркивалось, что все содержание Торы - не только законы, но и рассказы, излагаемые в ней, - наставление (само слово Тора происходит от слова "эйроэ" - "наставление") на все времена, для всякого места, до конца поколений. В этом - вечность Торы. Тому же правилу подчиняются, в том числе, рассказы об исторических событиях, связанных с положением, никакого отношения не имеющим к нашему поколению. Поскольку Тора вечна, необходимо найти в них указание, справедливое для любого поколения. Если это относится ко всем сюжетам, приводимым в Торе, то тем более справедливо в отношении рассказа о выходе из Египта. Существует заповедь вспоминать о выходе из Египта ежедневно по причине того, что "выход из Египта" в духовном внутреннем Служении человека Творцу должен осуществляться каждый день, как подробно объясняет Алтер-ребе в книге "Танья" (в 47 главе) и в книге "Тейро-эйр". Отсюда мы можем заключить, что все детали, содержащиеся в описании Торой выхода из Египта на материальном уровне, являются указанием пути во всех частностях "выхода из Египта" в духовном. Выход из Египта [на материальном уровне] начался с десяти казней, сломивших величие фараона и Египта. Эти казни являются содержанием нашей недельной главы. [Порядок казней, приводимый, например, в пасхальной "Агоде"☺ "кровь, лягушки..." и так далее.
- 2 -
Недельная глава открывается рассказом о чудовищном угнетении, которому подвергались наши отцы в Египте. Слова, которыми она начинается [непосредственно]: "И являлся Аврааму...", - ответ Все-вышнего Мейше-рабейну на его вопрос (которым завершается предыдущая глава - "Шмейс"): "Зачем сделал плохо Ты народу этому?.. а вызволить - не вызволил Ты народ свой". Тяжесть изгнания была настолько великой, а тьма [его] настолько плотной, что даже разум Мейше-рабейну - предел, которого может достигнуть мудрость, разум со стороны Святости, был не способен осмыслить происходившее. Именно это явилось причиной вопроса [Мейше]: "Зачем сделал Ты плохо народу этому?.." И даже после того, как Мейше-рабейну передал уже евреям слова Все-вышнего: "...скажи сыновьям Израиля: Я, Все-вышний... и выведу Я вас из-под тягот египетских..." - [известие, в котором содержались] все четыре слова, которыми Тора описывает Освобождение, - "...не прислушались [евреи] к Мейше от короткого дыхания и тяжелой работы". Также высочайшее раскрытие имени Все-вышнего: "Поэтому скажи сыновьям Израиля: Я - Все-вышний [имеется в виду, что Все-вышний раскрыл этой фразой евреям свое четырехбуквенное имя]", - не привело к крушению изгнания, и все так же [евреи]: "Не прислушались к Мейше..." Само собой разумеется, что это произошло не по вине посланника, передавшего слово Все-вышнего, поскольку этим посланником был [сам] Мейше-рабейну, про которого сказано: "Ш'хина говорит через гортань Мейше", - даже его материальное тело служило сосудом для слов Все-вышнего [именно в той форме, в которой они были даны ему], каналом, [через который они спускались к евреям]. Известна разница между Мейше-рабейну и остальными пророками. Все пророки, кроме Мейше, нуждались для пророчества в отделении от материальности, поскольку их тело не представляло для себя сосуд для пророческих [раскрытий]. Также про само их пророчество говорится, что все пророки, кроме Мейше, "пророчествовали [словом] 'как'" [- получали информацию от Все-вышнего лишь в иносказательной форме]. Мейше-рабейну [во время пророчества] оставался в обычном состоянии и "пророчествовал [словом] 'это'". Поскольку, [в том числе,] его материальное тело являлось каналом и сосудом [пригодным] для передачи речения Все-вышнего таким как оно есть. В дополнение к этому, [обращаясь к Мейше-рабейну, Все-вышний] упоминает заслугу праотцов [Авроома, Ицхока и Якова]: "И являлся Я отцам..." - а это [само по себе] способно повлечь [дополнительную] поддержку свыше, как находим мы в Мишне: обычно с наступлением рассвета в Храме произносили: "Засветило лицо востока до Хеврона", - для того, чтобы "упомянуть заслугу тех, кто спит в Хевроне" [праотцов, похороненных там в пещере Махпейло]. [Произносились эти слова] для того, чтобы получить поддержку в Служении по принесению жертвоприношений вообще, и ежедневного жертвоприношения, в частности. [А в разбираемом отрывке, -] более того, заслуги отцов упоминает сам Все-вышний, и это в еще большей степени усиливает поддержку, [содержащуюся в факте подобного упоминания]. И, несмотря на то, что имелись в наличии все перечисленные преимущества: а) раскрытие четырехбуквенного имени Все-вышнего в четырех словах, [которыми Тора описывает] Освобождение; б) это происходило через Мейше-рабейну; в) упоминание заслуги отцов; г) самим Все-вышним, - это [все же] не смогло привести к решающему толчку в крушении изгнания, и евреи не смогли принять известие об освобождении. [При этом, еврейский народ] не был способен воспринять [известие об освобождении] не только в аспекте "видения" - увериться в истинности этих слов до конца, но и в аспекте "слушания" - на уровне понимания и постижения: "И не прислушались..."
- 3 -
Только казни, выпавшие на долю Египта, начали разбитие силы [египетского] изгнания. Отсюда следует наставление, имеющее отношение к Служению каждого еврея по выходу из духовного Египта, [обязанность которого ложится на наши плечи] ежедневно. Несмотря на то, что "Египет", заключенный в человеке, велик и могуч, - ("Египет со стороны Святости", - [заключенный] в Служении человека [Творцу], основанном на разуме и логике, и ограничивающегося ими, и даже "Египет со стороны противоположной Святости" - недостаток в самом Служении, основанном на разуме и логическом постижении) существует возможность разбить [его,] силу "Египта", с помощью "макейс" - казней, - духовной работы, подобной казням, и принести душе освобождение.
- 4 -
Первой казнью, явившейся началом сокрушения египетского изгнания, была "кровь": "Воды Нила превратились в кровь". По своей природе вода холодна и влажна. Холодность - противоположность Святости, поскольку Святость - это жизненность, как сказано в книге "Овейс дерабби Носон": "Святой, благословен Он, называется Жизнь". И, вслед за Святым, благословенным, живыми называются те, кто соединил себя со Все-вышним. Жизненность влечет за собой тепло. Получается, что холодность, являющаяся противоположностью тепла, - в то же время противоположность и жизненности, [проистекающей] со стороны Святости. На уровне духовной работы [подобие этой казни состоит] в том, что, в первую очередь, [человеку следует] разбить [собственную] холодность, к тому, что связано со Святостью. [Сама по себе эта холодность] порождает противоположное Святости, поэтому первая из египетских казней пала на воду, холодность собой олицетворяющую.
- 5 -
[Описывая первую из египетских казней,] Тора подчеркивает тип воды, на которую она пала: "воды Нила". Существует два типа холодности: а) приходящая со стороны Святости холодность - равнодушие к тому, что связано с этим [материальным] миром; б) холодность к связанному со Святостью, являющаяся началом всех клипейс [противостоящего Б-жественности в мире]. Двум типам холодности соответствует два типа воды: а) приходящие свыше "...дождя небесного будет пить она [Земля Израиля] воду" - соответствует "холодности со стороны Святости"; б) "подземные воды" - "холодность клипы".
Воды Нила относятся ко второму типу. Сказано, что [воды] Нила "поднимались навстречу ему [фараону]", поскольку источник вод Нила происходит из вод подземных. Воды Нила - холодность и равнодушие к Святости - служили предметом поклонения для египтян, и в них брало начало все зло Египта. По этой причине крушение египетского величия началось с удара по водам Нила - холодности.
- 6 -
[И вот,] вода превратилась в кровь - саму жизненность, "кровь - душу". Холодность сменилась жизненностью и жаром. "Из дерева изготовляется ручка топора, [который рубит другие деревья", - сказали благословенной памяти мудрецы. Сам символ холодности - воды Нила - в результате этой казни превратился в собственную противоположность - живость и жар крови]. Вода, по меньшей мере, обладает влажностью, способностью к слиянию ["двейкус" - слияние - означает также слияние с Б-жественностью]. У суши [- земли] нет даже этого. И, при всем том, [в результате первой казни] жизненность проникла и туда[: "...и возьмешь от воды Нила и выльешь на сушу и... превратятся на суше в кровь"]. Отсюда также понятно, почему вначале, [когда Все-вышний в главе "Шмейс" передает Мейше содержание знамений, которые он может показать евреям, если те не поверят ему,] сказано, что воды превратятся в кровь [именно] на суше [см. РаШИ 4:9]. [...] Даже суша - [сухое,] неспособное к слиянию, пронизала [тогда] жизненность.
- 7 -
Чем меньше раскрытие жизненности в одном из четырех типов [существования, выделяемых Торой в материальности мира]: "молчащей" [минеральной природе], растительной, животной и "говорящей" природе, [к которой относится человек], тем более далек он [этот тип существования] от Б-жественности, поскольку Б-жественность - [сама] жизненность, как говорилось выше. Минеральная природа от Б-жественности наиболее далека. Вслед за ней идет растительная, после нее - животная. Подобно этому четыре мира - Ацилус, Брия, Ециро, Асия: мир Асия [соответствует минеральной природе, в которой жизненность раскрыта в наименьшей мере, и] в нем довлеет зло, [- сокрытие Б-жественности;] и так далее. Холодность и жар, воплощенные в минеральной природе, олицетворяют [упомянутые] вода и кровь. Однако и в животной природе наличествует [аспект] холодности. Очевидно, что ему, в особой степени, соответствуют животные, которые были порождены из воды. И среди десяти [египетских] казней мы находим казнь, которая пала на таких животных - "лягушки": Нил воскишел лягушками, подобно тому, как это происходило в шесть дней Творения при сотворении животных, обитающих в воде. [...] В Талмуде и Мидраше рассказывается,
The weekly chapter of Voeiro. The first conversation.
(It is published in a free translation from Hebrew. Based on materials from a conversation of the Rebbe delivered on Saturday of the weekly chapter of Voeiro 5718 (1957).
- 1 -
It was repeatedly emphasized that the entire content of the Torah is not only laws, but also the stories set forth in it, - an instruction (the very word of the Torah comes from the word “eiroe” - “instruction”) for all time, for any place, until the end of generations. This is the eternity of the Torah. The same rule, in particular, is subject to stories about historical events related to the situation, which have nothing to do with our generation. Since the Torah is eternal, it is necessary to find an indication in them that is valid for any generation. If this applies to all the plots cited in the Torah, then all the more true in relation to the story of the exit from Egypt. There is a commandment to remember leaving Egypt daily because the "exit from Egypt" in the spiritual inner Service of man must be carried out to the Creator every day, as Alter-rebbe explains in detail in the book Tanya (in chapter 47) and in the book Teiro Air. " From this we can conclude that all the details contained in the Torah's description of the exit from Egypt on the material level are an indication of the path in all details of the "exit from Egypt" in the spiritual. The exit from Egypt [on the material level] began with ten executions that broke the greatness of Pharaoh and Egypt. These executions are the contents of our weekly chapter. [The order of executions given, for example, in the Easter Agoda ☺ "blood, frogs ..." and so on.
- 2 -
The weekly chapter opens with a story of the monstrous oppression that our fathers suffered in Egypt. The words with which she begins [directly]: "And he appeared to Abraham ...", is the answer of the All-High Meisha-rabein to his question (which concludes the previous chapter - "Shmeys"): "Why did you do this bad to the people? .. but to rescue - you did not rescue your people. " The severity of exile was so great, and the darkness [so] so dense that even the mind of Meisha-rabeinu - the limit that wisdom can reach, the mind on the part of Holiness, was not able to comprehend what was happening. This was the reason for the question [Meisha]: “Why did you do this bad to the people? ..” And even after Meisha-rabein conveyed to the Jews the words of the Almighty: “... tell the sons of Israel: I, the Almighty ... and I will lead you out of the burdens of Egypt ... "- [the news which contained] all four words by which the Torah describes the Liberation -" ... [the Jews] did not listen to Meisha from short breath and heavy work. " Also, the highest disclosure of the name of the All-Almighty: "Therefore, say to the sons of Israel: I am the All-Almighty [meaning that the All-Almighty revealed this four-letter name to the Jews with this phrase]", did not lead to the collapse of the exile, and yet [ Jews]: “They didn’t listen to Meisha ...” It goes without saying that this was not the fault of the messenger who transmitted the word of the Most High, because this messenger was [himself] Meisha-rabein, about whom it is said: “Sh'khina says through Meisha’s larynx, "even his material body served as a vessel for the words of the Almighty [exactly in the form in which they were given to him], the channel [through which they descended to the Jews]. There is a difference between Meisha-rabeinu and the rest of the prophets. All the prophets, except Meisha, needed a separation from materiality for the prophecy, because their body was not a vessel for the prophetic [revelations]. It is also said about their prophecy itself that all the prophets, except Meisha, "prophesied [in word] 'as'" [- received information from the Almighty only in allegorical form]. Meisha-rabeinu [during the time of the prophecy] remained in a normal state and "prophesied [in word] 'this'." Since, [including] his material body was a channel and a vessel [suitable] for transmitting the utterance of the Supreme One such as it is. In addition to this, [referring to Meisha-rabein, the Almighty] mentions the merit of the forefathers [Avroom, Isaac and Jacob]: “And I appeared to the fathers ...” - and this [in itself] can lead to [additional] support from above, as we find in the Mishnah: usually at dawn in the Temple they said: “The face of the east shone before Hebron,” in order to “mention the merit of those who sleep in Hebron” [of the forefathers buried there in the Machpeilo cave]. [These words were spoken] in order to receive support in the Sacrifice Service in general, and the daily sacrifice in particular. [And in the passage to be examined, -] moreover, the merits of the fathers are mentioned by the Almighty himself, and this further strengthens the support [contained in the fact of such a mention]. And, despite the fact that all these advantages were available: a) the disclosure of the four-letter name of the Almighty in four words [by which the Torah describes] Liberation; b) this happened through Meisha-rabeina; c) mention of the merits of the fathers; d) by the Almighty himself - this [nevertheless] could not lead to a decisive push in the collapse of exile, and the Jews could not receive the news of the liberation. [At the same time, the Jewish people] were not able to perceive
(It is published in a free translation from Hebrew. Based on materials from a conversation of the Rebbe delivered on Saturday of the weekly chapter of Voeiro 5718 (1957).
- 1 -
It was repeatedly emphasized that the entire content of the Torah is not only laws, but also the stories set forth in it, - an instruction (the very word of the Torah comes from the word “eiroe” - “instruction”) for all time, for any place, until the end of generations. This is the eternity of the Torah. The same rule, in particular, is subject to stories about historical events related to the situation, which have nothing to do with our generation. Since the Torah is eternal, it is necessary to find an indication in them that is valid for any generation. If this applies to all the plots cited in the Torah, then all the more true in relation to the story of the exit from Egypt. There is a commandment to remember leaving Egypt daily because the "exit from Egypt" in the spiritual inner Service of man must be carried out to the Creator every day, as Alter-rebbe explains in detail in the book Tanya (in chapter 47) and in the book Teiro Air. " From this we can conclude that all the details contained in the Torah's description of the exit from Egypt on the material level are an indication of the path in all details of the "exit from Egypt" in the spiritual. The exit from Egypt [on the material level] began with ten executions that broke the greatness of Pharaoh and Egypt. These executions are the contents of our weekly chapter. [The order of executions given, for example, in the Easter Agoda ☺ "blood, frogs ..." and so on.
- 2 -
The weekly chapter opens with a story of the monstrous oppression that our fathers suffered in Egypt. The words with which she begins [directly]: "And he appeared to Abraham ...", is the answer of the All-High Meisha-rabein to his question (which concludes the previous chapter - "Shmeys"): "Why did you do this bad to the people? .. but to rescue - you did not rescue your people. " The severity of exile was so great, and the darkness [so] so dense that even the mind of Meisha-rabeinu - the limit that wisdom can reach, the mind on the part of Holiness, was not able to comprehend what was happening. This was the reason for the question [Meisha]: “Why did you do this bad to the people? ..” And even after Meisha-rabein conveyed to the Jews the words of the Almighty: “... tell the sons of Israel: I, the Almighty ... and I will lead you out of the burdens of Egypt ... "- [the news which contained] all four words by which the Torah describes the Liberation -" ... [the Jews] did not listen to Meisha from short breath and heavy work. " Also, the highest disclosure of the name of the All-Almighty: "Therefore, say to the sons of Israel: I am the All-Almighty [meaning that the All-Almighty revealed this four-letter name to the Jews with this phrase]", did not lead to the collapse of the exile, and yet [ Jews]: “They didn’t listen to Meisha ...” It goes without saying that this was not the fault of the messenger who transmitted the word of the Most High, because this messenger was [himself] Meisha-rabein, about whom it is said: “Sh'khina says through Meisha’s larynx, "even his material body served as a vessel for the words of the Almighty [exactly in the form in which they were given to him], the channel [through which they descended to the Jews]. There is a difference between Meisha-rabeinu and the rest of the prophets. All the prophets, except Meisha, needed a separation from materiality for the prophecy, because their body was not a vessel for the prophetic [revelations]. It is also said about their prophecy itself that all the prophets, except Meisha, "prophesied [in word] 'as'" [- received information from the Almighty only in allegorical form]. Meisha-rabeinu [during the time of the prophecy] remained in a normal state and "prophesied [in word] 'this'." Since, [including] his material body was a channel and a vessel [suitable] for transmitting the utterance of the Supreme One such as it is. In addition to this, [referring to Meisha-rabein, the Almighty] mentions the merit of the forefathers [Avroom, Isaac and Jacob]: “And I appeared to the fathers ...” - and this [in itself] can lead to [additional] support from above, as we find in the Mishnah: usually at dawn in the Temple they said: “The face of the east shone before Hebron,” in order to “mention the merit of those who sleep in Hebron” [of the forefathers buried there in the Machpeilo cave]. [These words were spoken] in order to receive support in the Sacrifice Service in general, and the daily sacrifice in particular. [And in the passage to be examined, -] moreover, the merits of the fathers are mentioned by the Almighty himself, and this further strengthens the support [contained in the fact of such a mention]. And, despite the fact that all these advantages were available: a) the disclosure of the four-letter name of the Almighty in four words [by which the Torah describes] Liberation; b) this happened through Meisha-rabeina; c) mention of the merits of the fathers; d) by the Almighty himself - this [nevertheless] could not lead to a decisive push in the collapse of exile, and the Jews could not receive the news of the liberation. [At the same time, the Jewish people] were not able to perceive
У записи 5 лайков,
0 репостов,
320 просмотров.
0 репостов,
320 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский