Тания 29 тевета
Ликутей амарим
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
פֶּרֶק יח
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
וּלְתוֹסֶפֶת בֵּאוּר, בָּאֵר הֵיטֵב מִלַּת "מְאֹד" שֶׁבְּפָסוּק: ,כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד וְגֹו'"
И в дополнение нужно разъяснить, что значит слово «очень» [«меод»] в стихе «Ибо это тебе очень близко и т. д.»,
Дварим, 30:14. Фраза подразумевает, что еврею чрезвычайно доступно и легко исполнять Тору и заповеди («в сердце своем»), то есть, наполнив их чувством любви и трепета к Б-гу.
Выше мы объяснили, что легкость и общедоступность такого служения заключается именно в том, что достаточно, если эти любовь и трепет, создаваемые размышлениями о величии Б-га, остаются лишь на уровне рассудка (категория «твуна»), не зажигая явно ощутимыми чувствами сердце. Однако, если такое служение требует от человека особых интеллектуальных способностей к глубокому мышлению, то как можно утверждать, что это «очень» близко?
צָרִיךְ לֵידַע נֶאֱמָנָה
ведь необходим высокий уровень интеллекта,
כִּי אַף מִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה בִּידִיעַת ה',
ибо если ум человека не достаточен для постижения Всевышнего
У него не хватает силы и глубины мысли вжиться в идею величия Б-га.
וְאֵין לוֹ לֵב לְהָבִין בִּגְדֻלַּת אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
и в сердце его нет понимания величия Бесконечного Б-жественного света Эйн Соф, благословен Он,
Ни его мозг, ни сердце не подходят для размышлений, способных пробудить чувства.
לְהוֹלִיד מִמֶּנָּה דְּחִילוּ וּרְחִימוּ אֲפִלּוּ בְּמֹחוֹ וּתְבוּנָתוֹ לְבַד
[в той мере, чтобы] из этого родились страх и любовь, пусть даже только в мозгу его и в разумении [«твуна»],
Без участия эмоций. То есть, речь идет о людях, которые не только не способны своими размышлениями пробудить в себе любовь и трепет ощутимые в сердце, но даже их не хватает на то, чтобы создать эти чувства хотя бы на уровне рассудка.
וְאַף עַל פִּי כֵן קָרוֹב אֵלָיו הַדָּבָר מְאֹד
и все же ему это очень доступно
לִשְׁמֹר
[он может] соблюдать
«Лишмор» — уберечься от нарушения запретов. Для этого человеку необходимо иметь страх пред Б-гом.
וְלַעֲשׂוֹת
и исполнять
«Лаасот» — исполнять все повелительные заповеди, для чего необходимо иметь любовь к Б-гу.
כָּל מִצְוֹת הַתּוֹרָה,
все заповеди Торы,
וְתַלְמוּד תּוֹרָה, כְּנֶגֶד כֻּלָּן,
а заповедь об изучении Торы [«талмуд Тора»], равноценна всем остальным,
Для того, чтобы исполнять заповедь изучения Торы также необходимо иметь любовь к Б-гу.
בְּפִיו וּבִלְבָבוֹ מַמָּשׁ,
устами и сердцем своим на самом деле
Причем не только сердцем в прямом смысле этого слова, что подразумевает включать мысль в исполнение заповеди, но также «сердцем» в истинном значении этого слова — наполнить исполнение заповедей чувством любви и трепета к Б-гу.
מֵעָמְקָא דְּלִבָּא, בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
истинно, из глубины сердца, со страхом и любовью
То есть не чувства на уровне рассудка (ведь они не являются чувствами в полном смысле этого слова, лишь поскольку подталкивают человека к практическим действиям), но к настоящим любви и трепету. Но как же такой еврей, мысль которого не способна вникать в достаточной мере в Б-жественные концепции, способен разбудить в себе истинные любовь и трепет к Б-гу?
שֶׁהִיא "אַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת" שֶׁבַּלֵּב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ.
которая является любовью скрытой [«ахава месутерет»], которая есть в сердцах всех евреев, и унаследована она от праотцев наших.
Эта врожденная любовь, существующая в каждом еврее и поэтому ее нет необходимости создавать в себе. Но каким же образом эта любовь может стать базой для исполнения заповедей? К тому же, ведь для не нарушения запретительных заповедей необходим также страх перед Б-гом, здесь же мы говорим только о врожденной любви.
רַק שֶׁצָּרִיךְ לְהַקְדִּים וּלְבָאֵר תְּחִלָּה בָּאֵר הֵיטֵב, שֹׁרֶשׁ אַהֲבָה זוֹ
Нужно лишь сначала хорошо уразуметь корень этой любви
К какой категории и к какой скрытой силе души возносится источник этой любви.
וְעִנְיָנָהּ,
и суть ее,
Бывает любовь, которая выражает себя в том, что человек под ее влиянием стремиться соединиться со Всевышним, чтобы душа, оставаясь облаченной в физическое тело, слилась с Б-гом. Другая любовь толкает человека на «клот а-нефеш», когда душа выскакивает из тела, в неудержимом порыве раствориться в Бесконечности Б-жественного света. В чем же суть чувства этой сокрытой в каждом еврее любви «ахава месутерет»?
וְאֵיךְ הִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ,
и каким образом она нами унаследована,
Как стать обладателем этого наследства?
וְאֵיךְ נִכְלַל בָּהּ גַּם דְּחִילוּ.
и как в нее включен также и страх?
Ведь, как мы учили, для того, чтобы уберечься от нарушения запретительных заповедей, необходим страх Небес. А, коль скоро, эта скрытая любовь является внутренним механизмом, толкающим человека исполнять все заповеди Торы, следовательно она включает в себя также и чувство трепета перед Всевышним.
וְהָעִנְיָן, כִּי הָאָבוֹת הֵן הֵן הַמֶּרְכָּבָה,
Дело в том, что праотцы — колесница [«меркава»],
Сравнение праотцев с колесницей показывает, что они совершенно не имели ничего своего личного, помимо Высшей Воли, — состояние совершенного самоотречения «битуль», — подобно колеснице, которая полностью в руках возницы. Их соединение с Б-жественным происходило на уровне мира Ацилут. (Смотри примечание к гл. 7). Этой высшей приверженностью праотцы дали в наследие своим потомкам возможность привлечения Бесконечного света Эйн Соф, который облекается и светит в ступени мудрости их Б-жественной души. (Смотри также гл. 23, 29, 34, 37.)
וְעַל כֵּן זָכוּ לְהַמְשִׁיךְ נֶפֶשׁ רוּחַ נְשָׁמָה לִבְנֵיהֶם אַחֲרֵיהֶם עַד עוֹלָם מֵעֶשֶׂר סְפִירוֹת דִּקְדֻשָּׁה שֶׁבְּאַרְבַּע עוֹלָמוֹת אֲצִילוּת בְּרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה,
и потому они удостоились передать потомкам, которые будут после них вовеки, категории души НаРаН [нефеш, руах и нешама] от десяти сфирот стороны Кдуша, что в четырех мирах АБИА [«Ацилут-Бриа-Йецира-Асия»],
Благодаря своему самоотверженному духовному служению, праотцы Авраам, Ицхак и Яаков удостоились того, что каждый из их потомков станет обладателем святой души, состоящей из трех категорий: Нефеш, Руах и Нешама, берущих начало в десяти Б-жественных сфирот всех четырех духовных миров АБИА. Но из какой именно категории святости и какого из верхних миров происходят души евреев?
לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי מַדְרֵגָתוֹ וּכְפִי מַעֲשָׂיו.
каждый в соответствии со ступенью, на которой он находится, и с делами его.
«В соответствии со ступенью» — то есть с корнем его души, уровнем, от которого она происходит. «В соответствии с делами его» — в зависимости от того, как он обработает и очистит свою душу впоследствии. Об этом написано в Зоаре, что когда человек обращает себя к добру, то Свыше ему уделяют более возвышенную душу.
וְעַל כָּל פָּנִים, אֲפִלּוּ לְקַל שֶׁבַּקַּלִּים וּפוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל נִמְשַׁךְ בְּזִוּוּגָם נֶפֶשׁ דְּנֶפֶשׁ דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
Даже самые пустые из пустых и грешники, которые есть в народе Израиля, одарены в момент брачного единения, [породившего их] ступенью души нефеш [наиболее низкой], происходящей от, по крайней мере, [нижней] категории нефеш [нижней] сфиры Малхут [нижнего] мира Асия,
Ведь мир Асия — это низший из духовных миров, а внутри мира Асия, сфира Малхут — нижняя из десяти сфирот. В самой сфире Малхут можно проследить разделение на категории Нефеш, Руах и Нешама, причем Нефеш — низшая из них. Именно эта категория Нефеш — и только она — привлекается к душе евреев, наиболее легкомысленно относящихся к заветам Б-га. Таким образом, даже при самых низких начальных условиях, порождающих душу, все же еврей удостаивается, хоть и самой нижней, но все же ступени святости.
שֶׁהִיא מַדְרֵגָה הַתַּחְתּוֹנָה שֶׁבִּקְדֻשַּׁת הָעֲשִׂיָּה.
то есть самой нижней ступени мира Асия стороны Кдуша.
וְאַף עַל פִּי כֵן, מֵאַחַר שֶׁהִיא מֵעֶשֶׂר סְפִירוֹת קְדוֹשׁוֹת, הִיא כְּלוּלָה מִכֻּלָּן,
Но все же, так как она [эта ступень] — одна из десяти святых сфирот, она все их в себе включает,
Ведь все, что относится к святости, по определению находится в состоянии взаимопроникновения «иткалелут» — каждая категория включает в себя все остальные категории и сама при этом является неотъемлемой частью всех остальных категорий. Поэтому даже самая низкая ступень святости включает в себя все остальные ступени, вплоть до самых возвышенных.
גַּם מֵחָכְמָה דַּעֲשִׂיָּה,
в том числе и мудрость [«сфира Хохма»] мира Асия,
Наивысшая сфира мира Асия.
שֶׁבְּתוֹכָהּ מְלֻבֶּשֶׁת חָכְמָה דִּמַלְכוּת דַּאֲצִילוּת,
в которую облечена мудрость [«сфира Хохма»] сфиры Малхут мира Ацилут,
В пятьдесят второй главе будет объяснено, что нижняя сфира Малхут мира Ацилут облекается в мир Асия и освещает его. А, коль скоро, сфира Малхут мира Ацилут состоит из десяти сфирот, следовательно все десять сфирот составляющих сфиру Малхут мира Ацилут облекаются в десять сфирот нижнего мира Асия: категория Хохма сфиры Малхут мира Ацилут облекается в сфиру Хохма мира Асия; категория Бина сфиры Малхут мира Ацилут облекается в сфиру Бина мира Асия и так далее. Таким образом, мы видим, что внутри сфиры Хохма мира Асия облечена категория Хохма сфиры Малхут мира Ацилут:
שֶׁבְּתוֹכָהּ חָכְמָה דַּאֲצִילוּת,
а в нее [в категорию Хохма сфиры Малхут облечена] — мудрость [«сфира Хохма»] мира Ацилут,
Поскольку десять сфирот мира Ацилут состоят друг из друга. Следовательно в сфире Малхут мира Ацилут находится также сфира Хохма этого мира.
שֶׁבָּהּ מֵאִיר אוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא מַמָּשׁ,
в которой светит сам Бесконечный Б-жественный свет Эйн Соф, благословен Он,
Смотри шестую главу в примечании.
כְּדִכְתִיב: "ה' בַּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ",
как написано: «Всевышний в мудрости основал землю»
Мишлей, 3:19. В этой фразе зашифрована концепция сотворения: «Всевышний» — Бесконечный Б-жественный свет Эйн Соф, который светит «в мудрости» — в сфире Хохма — «основал землю» — сфира Хохма светит внутри сфиры Малхут, называемой «земля» («арец»), поскольку она нижняя из сфирот.
וְ"כֻלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
и «Ты все их мудростью сделал».
Теилим, 104:24. «Мудрость» — сфира Хохм
Ликутей амарим
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
פֶּרֶק יח
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
וּלְתוֹסֶפֶת בֵּאוּר, בָּאֵר הֵיטֵב מִלַּת "מְאֹד" שֶׁבְּפָסוּק: ,כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד וְגֹו'"
И в дополнение нужно разъяснить, что значит слово «очень» [«меод»] в стихе «Ибо это тебе очень близко и т. д.»,
Дварим, 30:14. Фраза подразумевает, что еврею чрезвычайно доступно и легко исполнять Тору и заповеди («в сердце своем»), то есть, наполнив их чувством любви и трепета к Б-гу.
Выше мы объяснили, что легкость и общедоступность такого служения заключается именно в том, что достаточно, если эти любовь и трепет, создаваемые размышлениями о величии Б-га, остаются лишь на уровне рассудка (категория «твуна»), не зажигая явно ощутимыми чувствами сердце. Однако, если такое служение требует от человека особых интеллектуальных способностей к глубокому мышлению, то как можно утверждать, что это «очень» близко?
צָרִיךְ לֵידַע נֶאֱמָנָה
ведь необходим высокий уровень интеллекта,
כִּי אַף מִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה בִּידִיעַת ה',
ибо если ум человека не достаточен для постижения Всевышнего
У него не хватает силы и глубины мысли вжиться в идею величия Б-га.
וְאֵין לוֹ לֵב לְהָבִין בִּגְדֻלַּת אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
и в сердце его нет понимания величия Бесконечного Б-жественного света Эйн Соф, благословен Он,
Ни его мозг, ни сердце не подходят для размышлений, способных пробудить чувства.
לְהוֹלִיד מִמֶּנָּה דְּחִילוּ וּרְחִימוּ אֲפִלּוּ בְּמֹחוֹ וּתְבוּנָתוֹ לְבַד
[в той мере, чтобы] из этого родились страх и любовь, пусть даже только в мозгу его и в разумении [«твуна»],
Без участия эмоций. То есть, речь идет о людях, которые не только не способны своими размышлениями пробудить в себе любовь и трепет ощутимые в сердце, но даже их не хватает на то, чтобы создать эти чувства хотя бы на уровне рассудка.
וְאַף עַל פִּי כֵן קָרוֹב אֵלָיו הַדָּבָר מְאֹד
и все же ему это очень доступно
לִשְׁמֹר
[он может] соблюдать
«Лишмор» — уберечься от нарушения запретов. Для этого человеку необходимо иметь страх пред Б-гом.
וְלַעֲשׂוֹת
и исполнять
«Лаасот» — исполнять все повелительные заповеди, для чего необходимо иметь любовь к Б-гу.
כָּל מִצְוֹת הַתּוֹרָה,
все заповеди Торы,
וְתַלְמוּד תּוֹרָה, כְּנֶגֶד כֻּלָּן,
а заповедь об изучении Торы [«талмуд Тора»], равноценна всем остальным,
Для того, чтобы исполнять заповедь изучения Торы также необходимо иметь любовь к Б-гу.
בְּפִיו וּבִלְבָבוֹ מַמָּשׁ,
устами и сердцем своим на самом деле
Причем не только сердцем в прямом смысле этого слова, что подразумевает включать мысль в исполнение заповеди, но также «сердцем» в истинном значении этого слова — наполнить исполнение заповедей чувством любви и трепета к Б-гу.
מֵעָמְקָא דְּלִבָּא, בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
истинно, из глубины сердца, со страхом и любовью
То есть не чувства на уровне рассудка (ведь они не являются чувствами в полном смысле этого слова, лишь поскольку подталкивают человека к практическим действиям), но к настоящим любви и трепету. Но как же такой еврей, мысль которого не способна вникать в достаточной мере в Б-жественные концепции, способен разбудить в себе истинные любовь и трепет к Б-гу?
שֶׁהִיא "אַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת" שֶׁבַּלֵּב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ.
которая является любовью скрытой [«ахава месутерет»], которая есть в сердцах всех евреев, и унаследована она от праотцев наших.
Эта врожденная любовь, существующая в каждом еврее и поэтому ее нет необходимости создавать в себе. Но каким же образом эта любовь может стать базой для исполнения заповедей? К тому же, ведь для не нарушения запретительных заповедей необходим также страх перед Б-гом, здесь же мы говорим только о врожденной любви.
רַק שֶׁצָּרִיךְ לְהַקְדִּים וּלְבָאֵר תְּחִלָּה בָּאֵר הֵיטֵב, שֹׁרֶשׁ אַהֲבָה זוֹ
Нужно лишь сначала хорошо уразуметь корень этой любви
К какой категории и к какой скрытой силе души возносится источник этой любви.
וְעִנְיָנָהּ,
и суть ее,
Бывает любовь, которая выражает себя в том, что человек под ее влиянием стремиться соединиться со Всевышним, чтобы душа, оставаясь облаченной в физическое тело, слилась с Б-гом. Другая любовь толкает человека на «клот а-нефеш», когда душа выскакивает из тела, в неудержимом порыве раствориться в Бесконечности Б-жественного света. В чем же суть чувства этой сокрытой в каждом еврее любви «ахава месутерет»?
וְאֵיךְ הִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ,
и каким образом она нами унаследована,
Как стать обладателем этого наследства?
וְאֵיךְ נִכְלַל בָּהּ גַּם דְּחִילוּ.
и как в нее включен также и страх?
Ведь, как мы учили, для того, чтобы уберечься от нарушения запретительных заповедей, необходим страх Небес. А, коль скоро, эта скрытая любовь является внутренним механизмом, толкающим человека исполнять все заповеди Торы, следовательно она включает в себя также и чувство трепета перед Всевышним.
וְהָעִנְיָן, כִּי הָאָבוֹת הֵן הֵן הַמֶּרְכָּבָה,
Дело в том, что праотцы — колесница [«меркава»],
Сравнение праотцев с колесницей показывает, что они совершенно не имели ничего своего личного, помимо Высшей Воли, — состояние совершенного самоотречения «битуль», — подобно колеснице, которая полностью в руках возницы. Их соединение с Б-жественным происходило на уровне мира Ацилут. (Смотри примечание к гл. 7). Этой высшей приверженностью праотцы дали в наследие своим потомкам возможность привлечения Бесконечного света Эйн Соф, который облекается и светит в ступени мудрости их Б-жественной души. (Смотри также гл. 23, 29, 34, 37.)
וְעַל כֵּן זָכוּ לְהַמְשִׁיךְ נֶפֶשׁ רוּחַ נְשָׁמָה לִבְנֵיהֶם אַחֲרֵיהֶם עַד עוֹלָם מֵעֶשֶׂר סְפִירוֹת דִּקְדֻשָּׁה שֶׁבְּאַרְבַּע עוֹלָמוֹת אֲצִילוּת בְּרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה,
и потому они удостоились передать потомкам, которые будут после них вовеки, категории души НаРаН [нефеш, руах и нешама] от десяти сфирот стороны Кдуша, что в четырех мирах АБИА [«Ацилут-Бриа-Йецира-Асия»],
Благодаря своему самоотверженному духовному служению, праотцы Авраам, Ицхак и Яаков удостоились того, что каждый из их потомков станет обладателем святой души, состоящей из трех категорий: Нефеш, Руах и Нешама, берущих начало в десяти Б-жественных сфирот всех четырех духовных миров АБИА. Но из какой именно категории святости и какого из верхних миров происходят души евреев?
לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי מַדְרֵגָתוֹ וּכְפִי מַעֲשָׂיו.
каждый в соответствии со ступенью, на которой он находится, и с делами его.
«В соответствии со ступенью» — то есть с корнем его души, уровнем, от которого она происходит. «В соответствии с делами его» — в зависимости от того, как он обработает и очистит свою душу впоследствии. Об этом написано в Зоаре, что когда человек обращает себя к добру, то Свыше ему уделяют более возвышенную душу.
וְעַל כָּל פָּנִים, אֲפִלּוּ לְקַל שֶׁבַּקַּלִּים וּפוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל נִמְשַׁךְ בְּזִוּוּגָם נֶפֶשׁ דְּנֶפֶשׁ דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
Даже самые пустые из пустых и грешники, которые есть в народе Израиля, одарены в момент брачного единения, [породившего их] ступенью души нефеш [наиболее низкой], происходящей от, по крайней мере, [нижней] категории нефеш [нижней] сфиры Малхут [нижнего] мира Асия,
Ведь мир Асия — это низший из духовных миров, а внутри мира Асия, сфира Малхут — нижняя из десяти сфирот. В самой сфире Малхут можно проследить разделение на категории Нефеш, Руах и Нешама, причем Нефеш — низшая из них. Именно эта категория Нефеш — и только она — привлекается к душе евреев, наиболее легкомысленно относящихся к заветам Б-га. Таким образом, даже при самых низких начальных условиях, порождающих душу, все же еврей удостаивается, хоть и самой нижней, но все же ступени святости.
שֶׁהִיא מַדְרֵגָה הַתַּחְתּוֹנָה שֶׁבִּקְדֻשַּׁת הָעֲשִׂיָּה.
то есть самой нижней ступени мира Асия стороны Кдуша.
וְאַף עַל פִּי כֵן, מֵאַחַר שֶׁהִיא מֵעֶשֶׂר סְפִירוֹת קְדוֹשׁוֹת, הִיא כְּלוּלָה מִכֻּלָּן,
Но все же, так как она [эта ступень] — одна из десяти святых сфирот, она все их в себе включает,
Ведь все, что относится к святости, по определению находится в состоянии взаимопроникновения «иткалелут» — каждая категория включает в себя все остальные категории и сама при этом является неотъемлемой частью всех остальных категорий. Поэтому даже самая низкая ступень святости включает в себя все остальные ступени, вплоть до самых возвышенных.
גַּם מֵחָכְמָה דַּעֲשִׂיָּה,
в том числе и мудрость [«сфира Хохма»] мира Асия,
Наивысшая сфира мира Асия.
שֶׁבְּתוֹכָהּ מְלֻבֶּשֶׁת חָכְמָה דִּמַלְכוּת דַּאֲצִילוּת,
в которую облечена мудрость [«сфира Хохма»] сфиры Малхут мира Ацилут,
В пятьдесят второй главе будет объяснено, что нижняя сфира Малхут мира Ацилут облекается в мир Асия и освещает его. А, коль скоро, сфира Малхут мира Ацилут состоит из десяти сфирот, следовательно все десять сфирот составляющих сфиру Малхут мира Ацилут облекаются в десять сфирот нижнего мира Асия: категория Хохма сфиры Малхут мира Ацилут облекается в сфиру Хохма мира Асия; категория Бина сфиры Малхут мира Ацилут облекается в сфиру Бина мира Асия и так далее. Таким образом, мы видим, что внутри сфиры Хохма мира Асия облечена категория Хохма сфиры Малхут мира Ацилут:
שֶׁבְּתוֹכָהּ חָכְמָה דַּאֲצִילוּת,
а в нее [в категорию Хохма сфиры Малхут облечена] — мудрость [«сфира Хохма»] мира Ацилут,
Поскольку десять сфирот мира Ацилут состоят друг из друга. Следовательно в сфире Малхут мира Ацилут находится также сфира Хохма этого мира.
שֶׁבָּהּ מֵאִיר אוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא מַמָּשׁ,
в которой светит сам Бесконечный Б-жественный свет Эйн Соф, благословен Он,
Смотри шестую главу в примечании.
כְּדִכְתִיב: "ה' בַּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ",
как написано: «Всевышний в мудрости основал землю»
Мишлей, 3:19. В этой фразе зашифрована концепция сотворения: «Всевышний» — Бесконечный Б-жественный свет Эйн Соф, который светит «в мудрости» — в сфире Хохма — «основал землю» — сфира Хохма светит внутри сфиры Малхут, называемой «земля» («арец»), поскольку она нижняя из сфирот.
וְ"כֻלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
и «Ты все их мудростью сделал».
Теилим, 104:24. «Мудрость» — сфира Хохм
Tania 29 tevet
Likutey Amarim
PART ONE
פֶּרֶק יח
CHAPTER EIGHTEEN
וּלְתוֹסֶפֶת בֵּאוּר, בָּאֵר הֵיטֵב מִלַּת "מְאֹד" שֶׁבְּפָסוּק:, כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד וְגֹו '"
And in addition, it is necessary to clarify what the word “very” [“meod”] means in the verse “For this is very close to you, etc.”,
Dvarim, 30:14. The phrase implies that it is extremely accessible and easy for a Jew to fulfill the Torah and the commandments (“in his heart”), that is, by filling them with a feeling of love and awe for Gd.
We explained above that the ease and accessibility of such a ministry lies precisely in the fact that it is enough if this love and awe, created by reflections on the greatness of Gd, remains only at the level of reason (the category of “tvuna”), without burning a heart with tangible feelings . However, if such a ministry requires a person to have special intellectual abilities for deep thinking, then how can one say that this is "very" close?
צָרִיךְ לֵידַע נֶאֱמָנָה
because you need a high level of intelligence,
כִּי אַף מִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה בִּידִיעַת ה ',
for if the human mind is not sufficient to comprehend the Almighty
He lacks the strength and depth of thought to get used to the idea of the greatness of Gd.
וְאֵין לוֹ לֵב לְהָבִין בִּגְדֻלַּת אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
and in his heart there is no understanding of the greatness of the Infinite Divine Light Ein Sof, blessed is He,
Neither his brain nor his heart is suitable for thought that can arouse feelings.
לְהוֹלִיד מִמֶּנָּה דְּחִילוּ וּרְחִימוּ אֲפִלּוּ בְּמֹחוֹ וּתְבוּנָתוֹ לְבַד
[to the extent that] fear and love were born from this, even if only in his brain and in his mind [“tvuna”],
Without the participation of emotions. That is, we are talking about people who, not only by their thoughts can not awaken in themselves love and awe, felt in the heart, but even they are not enough to create these feelings at least at the level of reason.
וְאַף עַל פִּי כֵן קָרוֹב אֵלָיו הַדָּבָר מְאֹד
and yet it is very accessible to him
לִשְׁמֹר
[he can] comply
"Lishmore" - to protect yourself from violation of prohibitions. For this, a person needs to have fear of Gd.
וְלַעֲשׂוֹת
and execute
“Laasot” - to fulfill all the commandments of command, for which it is necessary to have love for Gd.
כָּל מִצְוֹת הַתּוֹרָה,
all the commandments of the Torah,
וְתַלְמוּד תּוֹרָה, כְּנֶגֶד כֻּלָּן,
and the commandment to study the Torah [Talmud of the Torah] is equivalent to all the others,
In order to fulfill the commandment of studying the Torah, it is also necessary to have love for Gd.
בְּפִיו וּבִלְבָבוֹ מַמָּשׁ,
with your mouth and heart actually
Moreover, not only with the heart in the literal sense of the word, which implies including thought in the fulfillment of the commandment, but also with the “heart” in the true meaning of this word - to fill the fulfillment of the commandments with a feeling of love and awe for Gd.
מֵעָמְקָא דְּלִבָּא, בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
truly, from the bottom of my heart, with fear and love
That is, not feelings on the level of reason (after all, they are not feelings in the full sense of the word, only because they push a person to practical actions), but to real love and awe. But how is a Jew, whose thought is not able to penetrate sufficiently into the Divine concepts, is able to awaken in himself true love and awe of Gd?
שֶׁהִיא "אַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת" שֶׁבַּלֵּב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ.
which is hidden love [“Ahava Mesuteret”], which is in the hearts of all Jews, and it is inherited from our forefathers.
This innate love exists in every Jew and therefore there is no need to create it in yourself. But how can this love become the basis for the fulfillment of the commandments? In addition, for not violating the prohibitions, fear of Gd is also necessary, here we are talking only about innate love.
רַק שֶׁצָּרִיךְ לְהַקְדִּים וּלְבָאֵר תְּחִלָּה בָּאֵר הֵיטֵב, שֹׁרֶשׁ אַהֲבָה זוֹ
You only need to first understand the root of this love.
To which category and to what hidden power of the soul does the source of this love ascend.
וְעִנְיָנָהּ,
and its essence
There is love that expresses itself in the fact that a person, under its influence, strives to unite with the Almighty, so that the soul, remaining clothed in a physical body, merges with Gd. Another love pushes a person to “clot a-nefesh” when the soul jumps out of the body, in an irresistible impulse to dissolve into the Infinity of the Divine light. What is the essence of the feeling of this love hidden in every Jew, “Ahava Mesuter”?
וְאֵיךְ הִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ,
and how we inherited it,
How to become the owner of this inheritance?
וְאֵיךְ נִכְלַל בָּהּ גַּם דְּחִילוּ.
and how is fear also included in it?
After all, as we taught, in order to protect ourselves from violating the prohibitive commandments, the fear of Heaven is necessary. And, since this hidden love is an internal mechanism that urges a person to fulfill all the commandments of the Torah, therefore it also includes a feeling of awe before the Almighty.
וְהָעִנְיָן, כִּי הָאָבוֹת הֵן הֵן הַמֶּרְכָּבָה,
The fact is that the forefathers are a chariot ["merkava"],
A comparison of the forefathers with the chariot shows
Likutey Amarim
PART ONE
פֶּרֶק יח
CHAPTER EIGHTEEN
וּלְתוֹסֶפֶת בֵּאוּר, בָּאֵר הֵיטֵב מִלַּת "מְאֹד" שֶׁבְּפָסוּק:, כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד וְגֹו '"
And in addition, it is necessary to clarify what the word “very” [“meod”] means in the verse “For this is very close to you, etc.”,
Dvarim, 30:14. The phrase implies that it is extremely accessible and easy for a Jew to fulfill the Torah and the commandments (“in his heart”), that is, by filling them with a feeling of love and awe for Gd.
We explained above that the ease and accessibility of such a ministry lies precisely in the fact that it is enough if this love and awe, created by reflections on the greatness of Gd, remains only at the level of reason (the category of “tvuna”), without burning a heart with tangible feelings . However, if such a ministry requires a person to have special intellectual abilities for deep thinking, then how can one say that this is "very" close?
צָרִיךְ לֵידַע נֶאֱמָנָה
because you need a high level of intelligence,
כִּי אַף מִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה בִּידִיעַת ה ',
for if the human mind is not sufficient to comprehend the Almighty
He lacks the strength and depth of thought to get used to the idea of the greatness of Gd.
וְאֵין לוֹ לֵב לְהָבִין בִּגְדֻלַּת אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
and in his heart there is no understanding of the greatness of the Infinite Divine Light Ein Sof, blessed is He,
Neither his brain nor his heart is suitable for thought that can arouse feelings.
לְהוֹלִיד מִמֶּנָּה דְּחִילוּ וּרְחִימוּ אֲפִלּוּ בְּמֹחוֹ וּתְבוּנָתוֹ לְבַד
[to the extent that] fear and love were born from this, even if only in his brain and in his mind [“tvuna”],
Without the participation of emotions. That is, we are talking about people who, not only by their thoughts can not awaken in themselves love and awe, felt in the heart, but even they are not enough to create these feelings at least at the level of reason.
וְאַף עַל פִּי כֵן קָרוֹב אֵלָיו הַדָּבָר מְאֹד
and yet it is very accessible to him
לִשְׁמֹר
[he can] comply
"Lishmore" - to protect yourself from violation of prohibitions. For this, a person needs to have fear of Gd.
וְלַעֲשׂוֹת
and execute
“Laasot” - to fulfill all the commandments of command, for which it is necessary to have love for Gd.
כָּל מִצְוֹת הַתּוֹרָה,
all the commandments of the Torah,
וְתַלְמוּד תּוֹרָה, כְּנֶגֶד כֻּלָּן,
and the commandment to study the Torah [Talmud of the Torah] is equivalent to all the others,
In order to fulfill the commandment of studying the Torah, it is also necessary to have love for Gd.
בְּפִיו וּבִלְבָבוֹ מַמָּשׁ,
with your mouth and heart actually
Moreover, not only with the heart in the literal sense of the word, which implies including thought in the fulfillment of the commandment, but also with the “heart” in the true meaning of this word - to fill the fulfillment of the commandments with a feeling of love and awe for Gd.
מֵעָמְקָא דְּלִבָּא, בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
truly, from the bottom of my heart, with fear and love
That is, not feelings on the level of reason (after all, they are not feelings in the full sense of the word, only because they push a person to practical actions), but to real love and awe. But how is a Jew, whose thought is not able to penetrate sufficiently into the Divine concepts, is able to awaken in himself true love and awe of Gd?
שֶׁהִיא "אַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת" שֶׁבַּלֵּב כְּלָלוּת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ.
which is hidden love [“Ahava Mesuteret”], which is in the hearts of all Jews, and it is inherited from our forefathers.
This innate love exists in every Jew and therefore there is no need to create it in yourself. But how can this love become the basis for the fulfillment of the commandments? In addition, for not violating the prohibitions, fear of Gd is also necessary, here we are talking only about innate love.
רַק שֶׁצָּרִיךְ לְהַקְדִּים וּלְבָאֵר תְּחִלָּה בָּאֵר הֵיטֵב, שֹׁרֶשׁ אַהֲבָה זוֹ
You only need to first understand the root of this love.
To which category and to what hidden power of the soul does the source of this love ascend.
וְעִנְיָנָהּ,
and its essence
There is love that expresses itself in the fact that a person, under its influence, strives to unite with the Almighty, so that the soul, remaining clothed in a physical body, merges with Gd. Another love pushes a person to “clot a-nefesh” when the soul jumps out of the body, in an irresistible impulse to dissolve into the Infinity of the Divine light. What is the essence of the feeling of this love hidden in every Jew, “Ahava Mesuter”?
וְאֵיךְ הִיא יְרֻשָּׁה לָנוּ,
and how we inherited it,
How to become the owner of this inheritance?
וְאֵיךְ נִכְלַל בָּהּ גַּם דְּחִילוּ.
and how is fear also included in it?
After all, as we taught, in order to protect ourselves from violating the prohibitive commandments, the fear of Heaven is necessary. And, since this hidden love is an internal mechanism that urges a person to fulfill all the commandments of the Torah, therefore it also includes a feeling of awe before the Almighty.
וְהָעִנְיָן, כִּי הָאָבוֹת הֵן הֵן הַמֶּרְכָּבָה,
The fact is that the forefathers are a chariot ["merkava"],
A comparison of the forefathers with the chariot shows
У записи 5 лайков,
0 репостов,
215 просмотров.
0 репостов,
215 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский