Тания 4 нисана
Книга средних
Глава тридцать восьмая
כִּי בַּגּוּף הַגַּשְׁמִי וְהַדּוֹמֵם מַמָּשׁ כַּאֲבָנִים וְעָפָר הַהֶאָרָה הִיא בִּבְחִינַת צִמְצוּם גָּדוֹל אֲשֶׁר אֵין כָּמוֹהוּ, וְהַחַיּוּת שֶׁבּוֹ מוּעֶטֶת כָּל כָּךְ, עַד שֶׁאֵין בּוֹ אַפִּלּוּ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ,
В вещественном теле и совершенно неодушевленном, как камни и прах, это отражение [света] наиболее ограничено, и жизненная сила в нем так мала, что нет в нем даже силы произрастания.
В камнях и прахе даже не заметна такая минимальная жизненность, как рост из маленького в большое. Тем не менее, жизненная сила в неживой материи все-таки присутствует.
וּבַצּוֹמֵחַ הַהֶאָרָה אֵינָהּ בְּצִמְצוּם גָּדוֹל כָּל כָּךְ.
А в растительном отражение ограничено не столь сильно.
В растительном мире заметна хотя бы некоторая жизненность, рост растения, и любое растение не является исключительно физическим объектом, как элементы неживой природы, "домем".
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקוֹת לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת: דּוֹמֵם, צוֹמֵחַ, חַי, מְדַבֵּר
В общем [все сотворенное этого мира] подразделяется на четыре ступени: неодушевленное, растения, животный мир, человек –
Неодушевленное, "домем" – предметы, в которых нет жизни и нет сил расти или завянуть,
Растения, "цомеах" – все, что растет и вянет,
Животный мир, "хай" – живые творения,
Человек, "медабер", буквально "говорящий" – характерная особенность человека, обладающего разумом.
Все это:
כְּנֶגֶד ד' אוֹתִיּוֹת שֵׁם הֲוָיָ"ה בָּרוּךְ הוּא, שֶׁמִּמֶּנּוּ מֻשְׁפָּעִים.
в соответствии с четырьмя буквами имени Авайе, благословен Он, от которого они получают влияние.
Авайе - Четырехбуквенное имя Б-га ("йод"-"хей"-"вав"-"хей") иногда произносится как Авайе. При чтении оно заменяется именем А-д-о-н-а-й. См. также, Тания, часть 2, гл. 1, примечание.
Каждая из этих четырех частей творения получает свою жизненность от одной из четырех букв Имени.
וּכְמוֹ שֶׁאֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת שֶׁבְּדוֹמֵם וְצוֹמֵחַ, לְהַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת הַמְלֻבֶּשֶׁת בְּחַי וּמְדַבֵּר,
И так же, как несопоставимы и несравнимы отражение [света] и проистечение жизненной силы в неодушевленном и в растениях с отражением и проистечением жизненной силы, облеченных в животных и в человеке,
Точно так же, как не похож отсвет в каждом из этих видов творений один на другой,
אַף שֶׁבְּכֻלָּן אוֹר אֶחָד שָׁוֶה בִּבְחִינַת הַסְתֵּר פָּנִים,
хотя во всех тот же свет, и в той же степени он находится в состоянии утаения внутреннего,
Во всех четырех видах творения, о которых велась речь, равенство света выражается в наличии утаения внутреннего аспекта света, "эстер паним", у каждого из них.
וּמְלֻבָּשׁ בִּלְבוּשׁ אֶחָד בְּכֻלָּן שֶׁהוּא לְבוּשׁ נֹגַהּ
и во всем он облечен в то же одеяние, одеяние "нога",
Эта тема подробно разбирается в седьмой и тридцать седьмой главах Тании.
Тем не менее, отсвет, "эара", и проистечение, "амшаха", жизненности в субъектах неживой материи и растительного мира непохожи на мир животный и жизненность самого человека. Действительно, в животных и человеке явным образом видно, что они наделены жизнью, только сокрыт Б-жественный источник этой жизненности, как мы выучили подробно выше.
И точно так же, как непохожа жизненность неживой материи и растений на животный мир и человека –
כָּךְ אֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן כְּלָל בֵּין הֶאָרַת וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא פְּנִימִיּוּת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּלִי הֶסְתֵּר פָּנִים וּלְבוּשׁ כְּלָל,
точно так же совершенно несопоставимы и несравнимы отражение и проистечение света - Эйн Соф [Всевышнего], благословен Он, являющегося внутренним аспектом желания Его, благословенного, совершенно без всякого утаения
הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּמִצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות מַמָשׁ, וְכֵן בְּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּבִטּוּי שְׂפָתַיִם בְּלִי כַּוָּנָה, שֶׁהוּא נֶחְשָׁב כְּמַעֲשֶׂה מַמָּשׁ כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
и одеяния светящее и облекающееся в самих заповедях, связанных с действием. А также и в заповедях, связанных с речью и произнесением устами без сосредоточения мысли, что считается вполне подобным действию, как о том говорилось выше,
Этот отсвет и проистечение из внутренних аспектов Высшей Воли, который привлекается внутрь практических заповедей и заповедей, связанных с речью, которые выполняются без надлежащего мысленного намерения – никак не возможно сравнить с
לְגַבֵּי הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת, שֶׁהָאָדָם מִתְכַּוֵּן בַּעֲשִׂיָּתָן כְּדֵי לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ עַל יְדֵי קִיּוּם רְצוֹנוֹ, שֶׁהוּא וּרְצוֹנוֹ אֶחָד.
[отражение света несравнимо] с отражением и проистечением света - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, светящего и облекающегося во внутреннем смысле заповедей, связанных с действием, [смысле], который человек имеет в виду при их исполнении, дабы стать приверженным Ему, благословенному, исполнением желания Его, ибо Он и Его желание едины,
וְכֵן בְּכַוָּנַת הַתְּפִלָּה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּבִרְכוֹתֶיהָ וּשְׁאָר בְּרָכוֹת, שֶׁבְּכַוָּנָתוֹ בָּהֶן מִדַּבֵּק מַחֲשַׁבְתּוֹ וְשִׂכְלוֹ בּוֹ יִתְבָּרֵךְ.
а также и во внутреннем смысле [молитвы] "Шма", его благословений [которые произносят перед ней] и других благословений, ибо, сосредотачиваясь на их внутреннем смысле, человек соединяет свою мысль и разум с Ним, благословенным,
В этом как раз смысл формулировки, что физическое действие (и речь) считаются, как тело, а мысленное намерение при исполнении заповеди считается душой – разница между ними в степени сокрытия отсвета.
Книга средних
Глава тридцать восьмая
כִּי בַּגּוּף הַגַּשְׁמִי וְהַדּוֹמֵם מַמָּשׁ כַּאֲבָנִים וְעָפָר הַהֶאָרָה הִיא בִּבְחִינַת צִמְצוּם גָּדוֹל אֲשֶׁר אֵין כָּמוֹהוּ, וְהַחַיּוּת שֶׁבּוֹ מוּעֶטֶת כָּל כָּךְ, עַד שֶׁאֵין בּוֹ אַפִּלּוּ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ,
В вещественном теле и совершенно неодушевленном, как камни и прах, это отражение [света] наиболее ограничено, и жизненная сила в нем так мала, что нет в нем даже силы произрастания.
В камнях и прахе даже не заметна такая минимальная жизненность, как рост из маленького в большое. Тем не менее, жизненная сила в неживой материи все-таки присутствует.
וּבַצּוֹמֵחַ הַהֶאָרָה אֵינָהּ בְּצִמְצוּם גָּדוֹל כָּל כָּךְ.
А в растительном отражение ограничено не столь сильно.
В растительном мире заметна хотя бы некоторая жизненность, рост растения, и любое растение не является исключительно физическим объектом, как элементы неживой природы, "домем".
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקוֹת לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת: דּוֹמֵם, צוֹמֵחַ, חַי, מְדַבֵּר
В общем [все сотворенное этого мира] подразделяется на четыре ступени: неодушевленное, растения, животный мир, человек –
Неодушевленное, "домем" – предметы, в которых нет жизни и нет сил расти или завянуть,
Растения, "цомеах" – все, что растет и вянет,
Животный мир, "хай" – живые творения,
Человек, "медабер", буквально "говорящий" – характерная особенность человека, обладающего разумом.
Все это:
כְּנֶגֶד ד' אוֹתִיּוֹת שֵׁם הֲוָיָ"ה בָּרוּךְ הוּא, שֶׁמִּמֶּנּוּ מֻשְׁפָּעִים.
в соответствии с четырьмя буквами имени Авайе, благословен Он, от которого они получают влияние.
Авайе - Четырехбуквенное имя Б-га ("йод"-"хей"-"вав"-"хей") иногда произносится как Авайе. При чтении оно заменяется именем А-д-о-н-а-й. См. также, Тания, часть 2, гл. 1, примечание.
Каждая из этих четырех частей творения получает свою жизненность от одной из четырех букв Имени.
וּכְמוֹ שֶׁאֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת שֶׁבְּדוֹמֵם וְצוֹמֵחַ, לְהַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת הַמְלֻבֶּשֶׁת בְּחַי וּמְדַבֵּר,
И так же, как несопоставимы и несравнимы отражение [света] и проистечение жизненной силы в неодушевленном и в растениях с отражением и проистечением жизненной силы, облеченных в животных и в человеке,
Точно так же, как не похож отсвет в каждом из этих видов творений один на другой,
אַף שֶׁבְּכֻלָּן אוֹר אֶחָד שָׁוֶה בִּבְחִינַת הַסְתֵּר פָּנִים,
хотя во всех тот же свет, и в той же степени он находится в состоянии утаения внутреннего,
Во всех четырех видах творения, о которых велась речь, равенство света выражается в наличии утаения внутреннего аспекта света, "эстер паним", у каждого из них.
וּמְלֻבָּשׁ בִּלְבוּשׁ אֶחָד בְּכֻלָּן שֶׁהוּא לְבוּשׁ נֹגַהּ
и во всем он облечен в то же одеяние, одеяние "нога",
Эта тема подробно разбирается в седьмой и тридцать седьмой главах Тании.
Тем не менее, отсвет, "эара", и проистечение, "амшаха", жизненности в субъектах неживой материи и растительного мира непохожи на мир животный и жизненность самого человека. Действительно, в животных и человеке явным образом видно, что они наделены жизнью, только сокрыт Б-жественный источник этой жизненности, как мы выучили подробно выше.
И точно так же, как непохожа жизненность неживой материи и растений на животный мир и человека –
כָּךְ אֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן כְּלָל בֵּין הֶאָרַת וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא פְּנִימִיּוּת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּלִי הֶסְתֵּר פָּנִים וּלְבוּשׁ כְּלָל,
точно так же совершенно несопоставимы и несравнимы отражение и проистечение света - Эйн Соф [Всевышнего], благословен Он, являющегося внутренним аспектом желания Его, благословенного, совершенно без всякого утаения
הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּמִצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות מַמָשׁ, וְכֵן בְּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּבִטּוּי שְׂפָתַיִם בְּלִי כַּוָּנָה, שֶׁהוּא נֶחְשָׁב כְּמַעֲשֶׂה מַמָּשׁ כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
и одеяния светящее и облекающееся в самих заповедях, связанных с действием. А также и в заповедях, связанных с речью и произнесением устами без сосредоточения мысли, что считается вполне подобным действию, как о том говорилось выше,
Этот отсвет и проистечение из внутренних аспектов Высшей Воли, который привлекается внутрь практических заповедей и заповедей, связанных с речью, которые выполняются без надлежащего мысленного намерения – никак не возможно сравнить с
לְגַבֵּי הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת, שֶׁהָאָדָם מִתְכַּוֵּן בַּעֲשִׂיָּתָן כְּדֵי לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ עַל יְדֵי קִיּוּם רְצוֹנוֹ, שֶׁהוּא וּרְצוֹנוֹ אֶחָד.
[отражение света несравнимо] с отражением и проистечением света - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, светящего и облекающегося во внутреннем смысле заповедей, связанных с действием, [смысле], который человек имеет в виду при их исполнении, дабы стать приверженным Ему, благословенному, исполнением желания Его, ибо Он и Его желание едины,
וְכֵן בְּכַוָּנַת הַתְּפִלָּה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּבִרְכוֹתֶיהָ וּשְׁאָר בְּרָכוֹת, שֶׁבְּכַוָּנָתוֹ בָּהֶן מִדַּבֵּק מַחֲשַׁבְתּוֹ וְשִׂכְלוֹ בּוֹ יִתְבָּרֵךְ.
а также и во внутреннем смысле [молитвы] "Шма", его благословений [которые произносят перед ней] и других благословений, ибо, сосредотачиваясь на их внутреннем смысле, человек соединяет свою мысль и разум с Ним, благословенным,
В этом как раз смысл формулировки, что физическое действие (и речь) считаются, как тело, а мысленное намерение при исполнении заповеди считается душой – разница между ними в степени сокрытия отсвета.
Tania 4 Nisan
Book of secondary
Chapter thirty eight
’
In a material body and completely inanimate, like stones and dust, this reflection [of light] is most limited, and the life force in it is so small that it does not even have the power of growth.
In stones and dust, such minimal vitality as growth from small to large is not even noticeable. Nevertheless, the life force in non-living matter is still present.
וּבַצּוֹמֵחַ הַהֶאָרָה אֵינָהּ בְּצִמְצוּם גָּדוֹל כָּל כָּךְ.
And in plant reflection is not so limited limited.
In the plant world, at least some vitality, growth of the plant is noticeable, and any plant is not exclusively a physical object, like elements of inanimate nature, a "home".
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקוֹת לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת: דּוֹמֵם, צוֹמֵחַ, חַי, מְדַבֵּר
In general, [everything created in this world] is divided into four steps: inanimate, plants, animal kingdom, man -
Inanimate, "home" - objects in which there is no life and no strength to grow or wither,
Plants, "tsomeah" - everything that grows and withers,
Animal world, "high" - living creatures,
Man, "medaber", literally "speaking" - a characteristic feature of a person with reason.
All this:
כְּנֶגֶד ד 'אוֹתִיּוֹת שֵׁם הֲוָיָ"ה בָּרוּךְ הוּא, שֶׁמִּמֶּנּוּ מֻשְׁפָּעִים.
in accordance with the four letters of the name Avaye, He is blessed from whom they receive influence.
Avaye - The four-letter name of Gd (iodine - hey - vav - hey) is sometimes pronounced Avaye. When reading it is replaced by the name A-d-o-n-a-th. See also, Tania, part 2, chap. 1, note.
Each of these four parts of creation receives its vitality from one of the four letters of the Name.
וּכְמוֹ שֶׁאֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת שֶׁבְּדוֹמֵם וְצוֹמֵחַ, לְהַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת הַמְת
And just as the reflection [of the light] and the outflow of the life force in the inanimate and in the plants with the reflection and outflow of the life force clothed in animals and in man are incomparable and incomparable,
Just as the reflection in each of these types of creations does not resemble one another,
אַף שֶׁבְּכֻלָּן אוֹר אֶחָד שָׁוֶה בִּבְחִינַת הַסְתֵּר פָּנִים,
although in all the same light, and to the same extent, it is in a state of concealment of the inner,
In all four types of creation, which was discussed, the equality of light is expressed in the presence of concealment of the internal aspect of the light, "ester panim", for each of them.
וּמְלֻבָּשׁ בִּלְבוּשׁ אֶחָד בְּכֻלָּן שֶׁהוּא לְבוּשׁ נֹגַהּ
and in all things he is clothed in the same robe, the robe "leg",
This topic is discussed in detail in the seventh and thirty-seventh chapters of Tania.
Nevertheless, the reflection, "eara", and the flow, "amsha", vitality in the subjects of inanimate matter and the plant world are unlike the animal world and the vitality of man himself. Indeed, in animals and man it is clearly visible that they are endowed with life, only the Divine source of this vitality is hidden, as we have learned in detail above.
And in the same way that the vitality of inanimate matter and plants is unlike the animal world and man -
כָּךְ אֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן כְּלָל בֵּין הֶאָרַת וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא פְּנִימִיּוּת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְל
in the same way, the reflection and outflow of light is completely incomparable and incomparable - Ein Sof [the Most High], blessed by Him, which is an internal aspect of His desire, blessed, completely without any concealment
הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּמִצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות מַמָשׁ, וְכֵן בְּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּבִטּוּי שְׂפָתַיִם בְּלִי כַּוָּנָה, שֶׁהוּא ל
and the garments shining and clothed in the very commandments associated with action. And also in the commandments related to speech and speaking without concentration of thought, which is considered quite similar to the action, as mentioned above,
This reflection and flow from the internal aspects of the Higher Will, which is drawn into the practical commandments and commandments associated with speech, which are carried out without proper mental intention, cannot be compared with
לְגַבֵּי הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין-סֹוף בָּרוּךְ הוּא הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת, שֶׁהָאָדָם מִתְכַּוֵּן בַּעֲשִׂיָּתָן כְּדֵי לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ עַל יְדֵי קִיּוּם רְצוֹנוֹ, שֶׁהוּא וּרְצוֹנוֹ אֶחָד.
[the reflection of light is incomparable] with the reflection and outflow of light - Ein Sof [- the Almighty], blessed by Him, shining and clothed in the internal sense of the commandments associated with action, [meaning] that a person has in mind when they are fulfilled in order to become committed to Him blessed by the fulfillment of His desire, for He and His desire are one,
וְכֵן בְּכַוָּנַת הַתְּפִלָּה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּבִרְכוֹתֶיהָ וּשְׁאָר בּ
Book of secondary
Chapter thirty eight
’
In a material body and completely inanimate, like stones and dust, this reflection [of light] is most limited, and the life force in it is so small that it does not even have the power of growth.
In stones and dust, such minimal vitality as growth from small to large is not even noticeable. Nevertheless, the life force in non-living matter is still present.
וּבַצּוֹמֵחַ הַהֶאָרָה אֵינָהּ בְּצִמְצוּם גָּדוֹל כָּל כָּךְ.
And in plant reflection is not so limited limited.
In the plant world, at least some vitality, growth of the plant is noticeable, and any plant is not exclusively a physical object, like elements of inanimate nature, a "home".
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקוֹת לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת: דּוֹמֵם, צוֹמֵחַ, חַי, מְדַבֵּר
In general, [everything created in this world] is divided into four steps: inanimate, plants, animal kingdom, man -
Inanimate, "home" - objects in which there is no life and no strength to grow or wither,
Plants, "tsomeah" - everything that grows and withers,
Animal world, "high" - living creatures,
Man, "medaber", literally "speaking" - a characteristic feature of a person with reason.
All this:
כְּנֶגֶד ד 'אוֹתִיּוֹת שֵׁם הֲוָיָ"ה בָּרוּךְ הוּא, שֶׁמִּמֶּנּוּ מֻשְׁפָּעִים.
in accordance with the four letters of the name Avaye, He is blessed from whom they receive influence.
Avaye - The four-letter name of Gd (iodine - hey - vav - hey) is sometimes pronounced Avaye. When reading it is replaced by the name A-d-o-n-a-th. See also, Tania, part 2, chap. 1, note.
Each of these four parts of creation receives its vitality from one of the four letters of the Name.
וּכְמוֹ שֶׁאֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת שֶׁבְּדוֹמֵם וְצוֹמֵחַ, לְהַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת הַחַיּוּת הַמְת
And just as the reflection [of the light] and the outflow of the life force in the inanimate and in the plants with the reflection and outflow of the life force clothed in animals and in man are incomparable and incomparable,
Just as the reflection in each of these types of creations does not resemble one another,
אַף שֶׁבְּכֻלָּן אוֹר אֶחָד שָׁוֶה בִּבְחִינַת הַסְתֵּר פָּנִים,
although in all the same light, and to the same extent, it is in a state of concealment of the inner,
In all four types of creation, which was discussed, the equality of light is expressed in the presence of concealment of the internal aspect of the light, "ester panim", for each of them.
וּמְלֻבָּשׁ בִּלְבוּשׁ אֶחָד בְּכֻלָּן שֶׁהוּא לְבוּשׁ נֹגַהּ
and in all things he is clothed in the same robe, the robe "leg",
This topic is discussed in detail in the seventh and thirty-seventh chapters of Tania.
Nevertheless, the reflection, "eara", and the flow, "amsha", vitality in the subjects of inanimate matter and the plant world are unlike the animal world and the vitality of man himself. Indeed, in animals and man it is clearly visible that they are endowed with life, only the Divine source of this vitality is hidden, as we have learned in detail above.
And in the same way that the vitality of inanimate matter and plants is unlike the animal world and man -
כָּךְ אֵין עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן כְּלָל בֵּין הֶאָרַת וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא פְּנִימִיּוּת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְל
in the same way, the reflection and outflow of light is completely incomparable and incomparable - Ein Sof [the Most High], blessed by Him, which is an internal aspect of His desire, blessed, completely without any concealment
הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּמִצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות מַמָשׁ, וְכֵן בְּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּבִטּוּי שְׂפָתַיִם בְּלִי כַּוָּנָה, שֶׁהוּא ל
and the garments shining and clothed in the very commandments associated with action. And also in the commandments related to speech and speaking without concentration of thought, which is considered quite similar to the action, as mentioned above,
This reflection and flow from the internal aspects of the Higher Will, which is drawn into the practical commandments and commandments associated with speech, which are carried out without proper mental intention, cannot be compared with
לְגַבֵּי הַהֶאָרָה וְהַמְשָׁכַת אוֹר אֵין-סֹוף בָּרוּךְ הוּא הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת, שֶׁהָאָדָם מִתְכַּוֵּן בַּעֲשִׂיָּתָן כְּדֵי לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ עַל יְדֵי קִיּוּם רְצוֹנוֹ, שֶׁהוּא וּרְצוֹנוֹ אֶחָד.
[the reflection of light is incomparable] with the reflection and outflow of light - Ein Sof [- the Almighty], blessed by Him, shining and clothed in the internal sense of the commandments associated with action, [meaning] that a person has in mind when they are fulfilled in order to become committed to Him blessed by the fulfillment of His desire, for He and His desire are one,
וְכֵן בְּכַוָּנַת הַתְּפִלָּה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּבִרְכוֹתֶיהָ וּשְׁאָר בּ
У записи 2 лайков,
0 репостов,
260 просмотров.
0 репостов,
260 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский