Недельная глава "Беар".
Беседа первая.
(Публикуется в свободном переводе с иврита. Собрано из бесед ребе, произнесенных в Субботы недельной главы "Беар" 5718 (1958) года и Субботы, в которую благословлялся наступающий месяц Ияр 5716 (1956) года).
- 1 -
В начале нашей недельной главы сказано: "И говорил Все-вышний Мейше на горе Синай:.. отдохнет земля Субботу Все-вышнему". Цитируя "Тейрас кейаним", Раши говорит: "Почему [заповедь] года шмиты [седьмого года, в течение которого земля должна была "отдыхать" от сельскохозяйственных работ], упоминается рядом с [упоминанием] о горе Синай? Ведь все заповеди были сказаны на Синае?! Но, как [заповедь года] шмиты была дана и в целом, и во всех деталях [законов, связанных с ее выполнением] на Синае, так и все [другие заповеди] были сказаны на Синае в целом и во всех их деталях".
Тогда необходимо понять: почему наставление "на горе Синай" [происходит] именно на примере заповеди шмиты? Ведь это наставление могло производиться на примере другой заповеди в отношении которой [Торой] излагаются и общие и частные касающиеся ее детали. Из этой [- любой другой -] заповеди можно было бы [на первый взгляд, с тем же успехом,] сделать вывод о том, что детали, касающиеся выполнения всех [остальных] заповедей, были [также] даны на горе Синай.
Можно [попробовать] ответить, что причиной этого [- того, что для упомянутого наставления избрана именно заповедь шмиты,] является то, что заповедь шмиты, в общем плане, дается в недельной главе "Мишпотим" (- после дарования Торы): "А на седьмой год дашь ей шмиту и оставишь ее [- землю]", - а в недельной главе "Беар" эта же заповедь повторяется с детализацией [связанных с ее выполнением] деталей. Однако, такой ответ недостаточен, поскольку существуют другие заповеди, приводящиеся в недельной главе "Мишпотим".
Более того, представляется противоречивым следующее: заповедь, на материале которой делается вывод в отношении других заповедей, должна быть "мицво клолис [заповедью, обладающей закономерностями, свойственными всем другим заповедям]". Почему, если так, [именно] заповедь шмиты, представляющая из себя, на первый взгляд, "мицво протис [заповедь, подчиняющуюся закономерностям, свойственным лишь ей]", [избрана в качестве примера, иллюстрирующего закономерности, присущие всем заповедям в целом].
Она [заповедь года шмиты] обладает также определенным количеством ограничений:
- Эта заповедь осуществляется только в то время, когда осуществляется заповедь ейвель [пятидесятого года]. Также, согласно мнениям, по которым она осуществляется и в настоящее время, - по большинству мнений [заповедь шмиты] представляет из себя заповедь устной Торы. - Ограничение по времени. - [В выполнении этой заповеди] присутствуют и ограничения пространственные: она осуществляется только в земле Израиля, но не вне ее.
Посему необходимо сказать, что заповедь шмиты, с определенной точки зрения, [должна] представлять из себя "мицво клолис", как будет объясняться далее.
- 2 -
В продолжение [нашего стиха] Писание говорит: "Шесть лет засевай поле свое, и шесть лет обрезай виноградник свой..."
На первый взгляд непонятно, в чем смысл произнесения этих слов [Торой]. Ведь в них не заключено приказа, речь идет о вещи разрешенной. [Да] и по какой, собственно, причине [человеку] может прийти в голову, что существует запрет на виды действий, перечисляемых в этом тексте, [причем] до такой степени, что есть необходимость утверждать: "...шесть лет [засевай]..."?
Мы вынуждены, таким образом, сказать, что также "шесть лет засевай поле твое..." включается в заповедь шмиты. Эта заповедь выражается не только в "...а на седьмой год - Суббота Суббот...", - [но] "...шесть лет засевай..." также является ее частью.
Это выражается в двух вещах:
а) Она [- работа в течение шести будничных лет -] является подготовкой к выполнению заповеди шмиты. Для того, чтобы выполнить "...а на седьмой год - Суббота Суббот...", необходима подготовка - "...шесть лет засевай..."
б) Это [- работа в течение шести будничных лет -] является целью заповеди шмиты. Целью Субботы, [наступающей] на седьмой год, является осуществление "...шесть лет засевай...".
- 3 -
Идея года шмиты, на уровне простого смысла, - на седьмой год земле должна быть дана Суббота: "...поле твое не засевай и виноградник твой не обрезай..." - отдохновение от всех сельскохозяйственных работ, дающих хлеб, которым живет человек. "А если скажете: Что будем есть?" На это отвечает Тора: "И прикажу Я благословление Мое, и даст [земля] урожай на три года".
Внутренний смысл заповеди шмиты в том, что один раз в семь лет еврей обязан отделиться от всего земного, не приходить в соприкосновение с земными работами, связанными с хлебом, которым живет человек, полностью увериться во Все-вышнем, в том, что Он даст пропитание надприродным образом.
Это не постоянный [способ существования]. Большее, в количественном отношении, время еврей обязан входить в соприкосновение с материальным миром во имя работы по "расчистке" материальности. В этом и заключается идея того, что мир был осуществлен именем "Э-лейким", по числовому значению, равняющемуся слову "атейво" [природа], чтобы человек занимался, в соответствии с указаниями Торы, материальными вещами и тем самым очищал и перебирал их.
Однако, в определенную пору еврей обязан "выйти из мира". Да, существует необходимость "расчистки" мира, но иногда есть необходимость постараться поставить себя выше него.
- 4 -
Эти две вещи [шесть "будних" лет как подготовка и как цель седьмого - субботнего года] связаны одна с другой:
Для того, чтобы оказаться на уровне выше [существования] мира - "...и почиет земля Субботу во имя Все-вышнего" - [в оригинале здесь: "Авайе" - четырехбуквенное Имя - аспекты Б-жественности, описываемые им, -] [во имя Того, кто] "...был, есть и будет, как единое целое", [аспектов Б-жественности,] которые выше [описываемых] именем Э-лейким, по числовому значению равняющемуся слову "атейво [природа]", - результат соприкосновения с материальным существованием мира, в соответствии с указаниями Торы. В этом заключается смысл первой, упомянутой выше детали, в соответствии с которой "шесть лет засевай поле твое..." и смысл слов "засевай поле твое" в том, что все связанное с "полем" делается в соответствии [с еврейским Законом,] с "Шульхан Орух", как, например, "килаим" и т.п., - подготовка к "...а на седьмой год..."
Смыслом второй упомянутой детали является следующее: Возможность "расчистки" материальности мира приходит лишь по той причине, что время от времени человек, в своем Служении Все-вышнему, поднимается на уровень, который выше мира в абсолютной степени. Тогда, вновь приходя в соприкосновение с миром, он не только не увлекаем им, но, напротив, делает сам мир сосудом для Б-жественности. [...].
И это - "...засевай поле твое..." [в том виде, в котором оно] осуществляет цель [заповеди седьмого года]. Но "расчистка" мира не может осуществляться никоим образом, если отсутствует действие, направленное на освобождение от мира.
- 5 -
Подобное присутствует также в идее [обычной - "недельной"] Субботы и шести будних дней.
В течение шести будних дней осуществляется работа по "переборке" мира: "...шесть дней работай...", однако в Субботу: "переборка запрещена". [На материальном уровне "б'рейро" - переборка, сортировка, входит в число 39 видов работ, запрещенных Торой к осуществлению в Субботу. То же - на духовном уровне, как объясняет внутренняя Тора]. Поэтому про Субботу сказано: "Вай'хал Э-лейким... [И завершил Б-г...]" [Игра слов: "Вай'хал..." - "Завершил Б-г (Э-лейким)..." свои действия по Сотворению мира, можно истолковать также, как "завершил Э-лейким", -] все сокрытия, [порождаемые] именем Э-лейким, завершаются, и светит имя "Авайе", которое выше природы [мира]. И эти две идеи - Субботы и будней - связаны друг с другом таким образом, как это объяснялось [в отношении седьмого года и шести будничных лет].
- 6 -
На самом деле, год шмиты обладает преимуществом по отношению к Субботе.
В Субботу запрещены будничные работы, таким образом, человек находится на ступени выше существования мира и не имеет с ним [миром] никакой связи. Однако, в течение года шмиты разрешается выполнение будничных работ, человек находится внутри мира и, при всем том, "...почиет земля Субботу во имя Все-вышнего..." В таком [взаимодействии между человеком и миром] присутствует не идея "расчистки" мира, связанная с именем Э-лейким, но "Суббота во имя Все-вышнего [в оригинале здесь: "Авайе" - четырехбуквенное имя,] которое выше мира.
Несмотря на то, что человек находится внутри мира, он привлекает в сам мир имя Авайе, вознесенное над [существованием] мира в абсолютной степени. [...]
- 7 -
Так становится понятным говорящееся в комментарии Раши на стих: "...Субботу во имя Все-вышнего..." - "во имя Все-вышнего, подобно тому, как было сказано про недельную Субботу".
На первый взгляд [непонятно], что хочет добавить здесь [этими словами] Раши? В свете же объяснявшегося выше это становится понятным: поскольку в течение года шмиты разрешены будничные виды работ, и у человека есть соприкосновение с материальными аспектами существования мира, кто-то может подумать, что запрет пахоты и сева в течение года шмиты не является идеей [связанной с именем] "Авайе" - выше мира, но связана с работой по "переборке" мира, наподобие заповеди "шесть лет засевай..." - "переборка" внутри мира, но не выше его.
Упреждая [этот вопрос], РаШИ и говорит о том, что [в заповедях седьмого года, года шмиты] есть идея "...во имя Все-вышнего", подобно тому, как это объяснялось в отношении недельной Субботы. [В течение года шмиты] земля почиет от выращивания из нее хлеба, и это выливается в отделение от мира, подобное тому, какое мы находим в недельной Субботе. Тот факт, что [в течение шмиты] разрешены другие будничные работы, является лишь преимуществом, поскольку внутрь самих будничных работ проникает свет имени "Авайе", которое в абсолютной степени выше миров.
- 8 -
В свете сказанного станет понятно, по какой причине заповедь шмиты является "мицво клол
Беседа первая.
(Публикуется в свободном переводе с иврита. Собрано из бесед ребе, произнесенных в Субботы недельной главы "Беар" 5718 (1958) года и Субботы, в которую благословлялся наступающий месяц Ияр 5716 (1956) года).
- 1 -
В начале нашей недельной главы сказано: "И говорил Все-вышний Мейше на горе Синай:.. отдохнет земля Субботу Все-вышнему". Цитируя "Тейрас кейаним", Раши говорит: "Почему [заповедь] года шмиты [седьмого года, в течение которого земля должна была "отдыхать" от сельскохозяйственных работ], упоминается рядом с [упоминанием] о горе Синай? Ведь все заповеди были сказаны на Синае?! Но, как [заповедь года] шмиты была дана и в целом, и во всех деталях [законов, связанных с ее выполнением] на Синае, так и все [другие заповеди] были сказаны на Синае в целом и во всех их деталях".
Тогда необходимо понять: почему наставление "на горе Синай" [происходит] именно на примере заповеди шмиты? Ведь это наставление могло производиться на примере другой заповеди в отношении которой [Торой] излагаются и общие и частные касающиеся ее детали. Из этой [- любой другой -] заповеди можно было бы [на первый взгляд, с тем же успехом,] сделать вывод о том, что детали, касающиеся выполнения всех [остальных] заповедей, были [также] даны на горе Синай.
Можно [попробовать] ответить, что причиной этого [- того, что для упомянутого наставления избрана именно заповедь шмиты,] является то, что заповедь шмиты, в общем плане, дается в недельной главе "Мишпотим" (- после дарования Торы): "А на седьмой год дашь ей шмиту и оставишь ее [- землю]", - а в недельной главе "Беар" эта же заповедь повторяется с детализацией [связанных с ее выполнением] деталей. Однако, такой ответ недостаточен, поскольку существуют другие заповеди, приводящиеся в недельной главе "Мишпотим".
Более того, представляется противоречивым следующее: заповедь, на материале которой делается вывод в отношении других заповедей, должна быть "мицво клолис [заповедью, обладающей закономерностями, свойственными всем другим заповедям]". Почему, если так, [именно] заповедь шмиты, представляющая из себя, на первый взгляд, "мицво протис [заповедь, подчиняющуюся закономерностям, свойственным лишь ей]", [избрана в качестве примера, иллюстрирующего закономерности, присущие всем заповедям в целом].
Она [заповедь года шмиты] обладает также определенным количеством ограничений:
- Эта заповедь осуществляется только в то время, когда осуществляется заповедь ейвель [пятидесятого года]. Также, согласно мнениям, по которым она осуществляется и в настоящее время, - по большинству мнений [заповедь шмиты] представляет из себя заповедь устной Торы. - Ограничение по времени. - [В выполнении этой заповеди] присутствуют и ограничения пространственные: она осуществляется только в земле Израиля, но не вне ее.
Посему необходимо сказать, что заповедь шмиты, с определенной точки зрения, [должна] представлять из себя "мицво клолис", как будет объясняться далее.
- 2 -
В продолжение [нашего стиха] Писание говорит: "Шесть лет засевай поле свое, и шесть лет обрезай виноградник свой..."
На первый взгляд непонятно, в чем смысл произнесения этих слов [Торой]. Ведь в них не заключено приказа, речь идет о вещи разрешенной. [Да] и по какой, собственно, причине [человеку] может прийти в голову, что существует запрет на виды действий, перечисляемых в этом тексте, [причем] до такой степени, что есть необходимость утверждать: "...шесть лет [засевай]..."?
Мы вынуждены, таким образом, сказать, что также "шесть лет засевай поле твое..." включается в заповедь шмиты. Эта заповедь выражается не только в "...а на седьмой год - Суббота Суббот...", - [но] "...шесть лет засевай..." также является ее частью.
Это выражается в двух вещах:
а) Она [- работа в течение шести будничных лет -] является подготовкой к выполнению заповеди шмиты. Для того, чтобы выполнить "...а на седьмой год - Суббота Суббот...", необходима подготовка - "...шесть лет засевай..."
б) Это [- работа в течение шести будничных лет -] является целью заповеди шмиты. Целью Субботы, [наступающей] на седьмой год, является осуществление "...шесть лет засевай...".
- 3 -
Идея года шмиты, на уровне простого смысла, - на седьмой год земле должна быть дана Суббота: "...поле твое не засевай и виноградник твой не обрезай..." - отдохновение от всех сельскохозяйственных работ, дающих хлеб, которым живет человек. "А если скажете: Что будем есть?" На это отвечает Тора: "И прикажу Я благословление Мое, и даст [земля] урожай на три года".
Внутренний смысл заповеди шмиты в том, что один раз в семь лет еврей обязан отделиться от всего земного, не приходить в соприкосновение с земными работами, связанными с хлебом, которым живет человек, полностью увериться во Все-вышнем, в том, что Он даст пропитание надприродным образом.
Это не постоянный [способ существования]. Большее, в количественном отношении, время еврей обязан входить в соприкосновение с материальным миром во имя работы по "расчистке" материальности. В этом и заключается идея того, что мир был осуществлен именем "Э-лейким", по числовому значению, равняющемуся слову "атейво" [природа], чтобы человек занимался, в соответствии с указаниями Торы, материальными вещами и тем самым очищал и перебирал их.
Однако, в определенную пору еврей обязан "выйти из мира". Да, существует необходимость "расчистки" мира, но иногда есть необходимость постараться поставить себя выше него.
- 4 -
Эти две вещи [шесть "будних" лет как подготовка и как цель седьмого - субботнего года] связаны одна с другой:
Для того, чтобы оказаться на уровне выше [существования] мира - "...и почиет земля Субботу во имя Все-вышнего" - [в оригинале здесь: "Авайе" - четырехбуквенное Имя - аспекты Б-жественности, описываемые им, -] [во имя Того, кто] "...был, есть и будет, как единое целое", [аспектов Б-жественности,] которые выше [описываемых] именем Э-лейким, по числовому значению равняющемуся слову "атейво [природа]", - результат соприкосновения с материальным существованием мира, в соответствии с указаниями Торы. В этом заключается смысл первой, упомянутой выше детали, в соответствии с которой "шесть лет засевай поле твое..." и смысл слов "засевай поле твое" в том, что все связанное с "полем" делается в соответствии [с еврейским Законом,] с "Шульхан Орух", как, например, "килаим" и т.п., - подготовка к "...а на седьмой год..."
Смыслом второй упомянутой детали является следующее: Возможность "расчистки" материальности мира приходит лишь по той причине, что время от времени человек, в своем Служении Все-вышнему, поднимается на уровень, который выше мира в абсолютной степени. Тогда, вновь приходя в соприкосновение с миром, он не только не увлекаем им, но, напротив, делает сам мир сосудом для Б-жественности. [...].
И это - "...засевай поле твое..." [в том виде, в котором оно] осуществляет цель [заповеди седьмого года]. Но "расчистка" мира не может осуществляться никоим образом, если отсутствует действие, направленное на освобождение от мира.
- 5 -
Подобное присутствует также в идее [обычной - "недельной"] Субботы и шести будних дней.
В течение шести будних дней осуществляется работа по "переборке" мира: "...шесть дней работай...", однако в Субботу: "переборка запрещена". [На материальном уровне "б'рейро" - переборка, сортировка, входит в число 39 видов работ, запрещенных Торой к осуществлению в Субботу. То же - на духовном уровне, как объясняет внутренняя Тора]. Поэтому про Субботу сказано: "Вай'хал Э-лейким... [И завершил Б-г...]" [Игра слов: "Вай'хал..." - "Завершил Б-г (Э-лейким)..." свои действия по Сотворению мира, можно истолковать также, как "завершил Э-лейким", -] все сокрытия, [порождаемые] именем Э-лейким, завершаются, и светит имя "Авайе", которое выше природы [мира]. И эти две идеи - Субботы и будней - связаны друг с другом таким образом, как это объяснялось [в отношении седьмого года и шести будничных лет].
- 6 -
На самом деле, год шмиты обладает преимуществом по отношению к Субботе.
В Субботу запрещены будничные работы, таким образом, человек находится на ступени выше существования мира и не имеет с ним [миром] никакой связи. Однако, в течение года шмиты разрешается выполнение будничных работ, человек находится внутри мира и, при всем том, "...почиет земля Субботу во имя Все-вышнего..." В таком [взаимодействии между человеком и миром] присутствует не идея "расчистки" мира, связанная с именем Э-лейким, но "Суббота во имя Все-вышнего [в оригинале здесь: "Авайе" - четырехбуквенное имя,] которое выше мира.
Несмотря на то, что человек находится внутри мира, он привлекает в сам мир имя Авайе, вознесенное над [существованием] мира в абсолютной степени. [...]
- 7 -
Так становится понятным говорящееся в комментарии Раши на стих: "...Субботу во имя Все-вышнего..." - "во имя Все-вышнего, подобно тому, как было сказано про недельную Субботу".
На первый взгляд [непонятно], что хочет добавить здесь [этими словами] Раши? В свете же объяснявшегося выше это становится понятным: поскольку в течение года шмиты разрешены будничные виды работ, и у человека есть соприкосновение с материальными аспектами существования мира, кто-то может подумать, что запрет пахоты и сева в течение года шмиты не является идеей [связанной с именем] "Авайе" - выше мира, но связана с работой по "переборке" мира, наподобие заповеди "шесть лет засевай..." - "переборка" внутри мира, но не выше его.
Упреждая [этот вопрос], РаШИ и говорит о том, что [в заповедях седьмого года, года шмиты] есть идея "...во имя Все-вышнего", подобно тому, как это объяснялось в отношении недельной Субботы. [В течение года шмиты] земля почиет от выращивания из нее хлеба, и это выливается в отделение от мира, подобное тому, какое мы находим в недельной Субботе. Тот факт, что [в течение шмиты] разрешены другие будничные работы, является лишь преимуществом, поскольку внутрь самих будничных работ проникает свет имени "Авайе", которое в абсолютной степени выше миров.
- 8 -
В свете сказанного станет понятно, по какой причине заповедь шмиты является "мицво клол
Weekly Bear head.
The first conversation.
(It is published in a free translation from Hebrew. Collected from conversations of the Rebbe delivered on Saturdays for the weekly chapter of Bear 5718 (1958) and the Sabbath, on which the coming month Iyar 5716 (1956) was blessed).
- 1 -
At the beginning of our weekly chapter, it is said: "And the Most High Meisha said on Mount Sinai: .. the earth will rest Saturday the All-High." Quoting the “Teiras Keyanim,” Rashi says: “Why [the commandment] of the year of the Shmita [the seventh year, during which the earth was to“ rest ”from agricultural work], is mentioned next to [mention] of Mount Sinai? After all, all the commandments were said on Sinai ?! But just as [the commandment of the year] the shmites was given both in general and in all the details [of laws related to its implementation] in Sinai, all [other commandments] were said in Sinai in general and in all their details "
Then you need to understand: why the instruction "on Mount Sinai" [occurs] precisely on the example of the commandment of the Shmita? After all, this instruction could be made on the example of another commandment in relation to which [Torah] sets forth both general and particular details concerning it. From this [- any other -] commandment, it would be possible [at first glance, with the same success] to conclude that details regarding the fulfillment of all [other] commandments were [also] given on Mount Sinai.
You can [try] answer that the reason for this [- because the Shmita commandment was chosen for the mentioned instruction] is that the Shmita commandment, in general terms, is given in the weekly chapter “Mishpotim” (- after the giving of the Torah): “A in the seventh year, give her a shmita and leave her [- the land], "- and in the weekly chapter of Bear the same commandment is repeated with details [related to its implementation]. However, such an answer is not enough, as there are other commandments in the weekly chapter of Mishpotim.
Moreover, the following seems to be contradictory: the commandment, on the basis of which the conclusion is drawn regarding the other commandments, should be "Mitzvos kolis [commandment possessing the laws that are characteristic of all other commandments]". Why, if so, [precisely] the commandment of the schmita, which at first glance is “a mitzvos protis [commandment obeying the laws peculiar only to it]” [was chosen as an example illustrating the laws inherent in all commandments as a whole].
She [the commandment of the year shmita] also has a certain number of restrictions:
- This commandment is carried out only at the time when the commandment of the evel [of the fiftieth year] is carried out. Also, according to the opinions, according to which it is carried out at present, according to the majority of opinions, [the commandment of the Shmita] is the commandment of the oral Torah. - Time limit. - [In fulfilling this commandment] there are also spatial restrictions: it is implemented only in the land of Israel, but not outside it.
Therefore, it is necessary to say that the commandment of the Shmites, from a certain point of view, [should] be a "mitzvos kolis", as will be explained below.
- 2 -
In continuation of [our verse] the Scripture says: "Sow your field for six years, and cut your vineyard for six years ..."
At first glance, it is not clear what is the meaning of the pronunciation of these words [Torah]. After all, they do not conclude an order, we are talking about things allowed. [Yes] and for what, in fact, reason [to the person] it may come to mind that there is a ban on the types of actions listed in this text [and] to such an extent that there is a need to state: "... six years [sow ] ... "?
We are compelled, therefore, to say that also "sow thy field for six years ..." is included in the commandment of the schmita. This commandment is expressed not only in "... and in the seventh year - Saturday Saturday ...", - [but] "... sow for six years ..." is also part of it.
This is expressed in two things:
a) She [- work during six working days -] is a preparation for fulfilling the commandment of the Shmita. In order to fulfill "... and on the seventh year - Saturday Saturday ...", preparation is necessary - "... sow for six years ..."
b) This [- work for six workdays -] is the purpose of the commandment of the Shmita. The purpose of the Sabbath, [coming] in the seventh year, is the realization of "... sow for six years ...".
- 3 -
The idea of the year of Shmita, at the level of simple meaning, is that the Sabbath should be given to the earth in the seventh year: "... do not sow your field and do not cut your vineyard ..." - a repose from all agricultural work that provides the bread that a person lives. "And if you say: What shall we eat?" Torah answers this: "And I will command My blessing, and [the earth] will give a harvest for three years."
The inner meaning of the Shmita commandment is that once every seven years a Jew is obliged to separate himself from all the earthly things, not to come into contact with earthly work related to the bread that a person lives, to be completely convinced of the Almighty, that He will provide food in a natural way.
This is not a permanent [way of being]. More quantitatively, a Jew is obliged to come into contact with the material world in the name of work to “clear” materiality. This concludes
The first conversation.
(It is published in a free translation from Hebrew. Collected from conversations of the Rebbe delivered on Saturdays for the weekly chapter of Bear 5718 (1958) and the Sabbath, on which the coming month Iyar 5716 (1956) was blessed).
- 1 -
At the beginning of our weekly chapter, it is said: "And the Most High Meisha said on Mount Sinai: .. the earth will rest Saturday the All-High." Quoting the “Teiras Keyanim,” Rashi says: “Why [the commandment] of the year of the Shmita [the seventh year, during which the earth was to“ rest ”from agricultural work], is mentioned next to [mention] of Mount Sinai? After all, all the commandments were said on Sinai ?! But just as [the commandment of the year] the shmites was given both in general and in all the details [of laws related to its implementation] in Sinai, all [other commandments] were said in Sinai in general and in all their details "
Then you need to understand: why the instruction "on Mount Sinai" [occurs] precisely on the example of the commandment of the Shmita? After all, this instruction could be made on the example of another commandment in relation to which [Torah] sets forth both general and particular details concerning it. From this [- any other -] commandment, it would be possible [at first glance, with the same success] to conclude that details regarding the fulfillment of all [other] commandments were [also] given on Mount Sinai.
You can [try] answer that the reason for this [- because the Shmita commandment was chosen for the mentioned instruction] is that the Shmita commandment, in general terms, is given in the weekly chapter “Mishpotim” (- after the giving of the Torah): “A in the seventh year, give her a shmita and leave her [- the land], "- and in the weekly chapter of Bear the same commandment is repeated with details [related to its implementation]. However, such an answer is not enough, as there are other commandments in the weekly chapter of Mishpotim.
Moreover, the following seems to be contradictory: the commandment, on the basis of which the conclusion is drawn regarding the other commandments, should be "Mitzvos kolis [commandment possessing the laws that are characteristic of all other commandments]". Why, if so, [precisely] the commandment of the schmita, which at first glance is “a mitzvos protis [commandment obeying the laws peculiar only to it]” [was chosen as an example illustrating the laws inherent in all commandments as a whole].
She [the commandment of the year shmita] also has a certain number of restrictions:
- This commandment is carried out only at the time when the commandment of the evel [of the fiftieth year] is carried out. Also, according to the opinions, according to which it is carried out at present, according to the majority of opinions, [the commandment of the Shmita] is the commandment of the oral Torah. - Time limit. - [In fulfilling this commandment] there are also spatial restrictions: it is implemented only in the land of Israel, but not outside it.
Therefore, it is necessary to say that the commandment of the Shmites, from a certain point of view, [should] be a "mitzvos kolis", as will be explained below.
- 2 -
In continuation of [our verse] the Scripture says: "Sow your field for six years, and cut your vineyard for six years ..."
At first glance, it is not clear what is the meaning of the pronunciation of these words [Torah]. After all, they do not conclude an order, we are talking about things allowed. [Yes] and for what, in fact, reason [to the person] it may come to mind that there is a ban on the types of actions listed in this text [and] to such an extent that there is a need to state: "... six years [sow ] ... "?
We are compelled, therefore, to say that also "sow thy field for six years ..." is included in the commandment of the schmita. This commandment is expressed not only in "... and in the seventh year - Saturday Saturday ...", - [but] "... sow for six years ..." is also part of it.
This is expressed in two things:
a) She [- work during six working days -] is a preparation for fulfilling the commandment of the Shmita. In order to fulfill "... and on the seventh year - Saturday Saturday ...", preparation is necessary - "... sow for six years ..."
b) This [- work for six workdays -] is the purpose of the commandment of the Shmita. The purpose of the Sabbath, [coming] in the seventh year, is the realization of "... sow for six years ...".
- 3 -
The idea of the year of Shmita, at the level of simple meaning, is that the Sabbath should be given to the earth in the seventh year: "... do not sow your field and do not cut your vineyard ..." - a repose from all agricultural work that provides the bread that a person lives. "And if you say: What shall we eat?" Torah answers this: "And I will command My blessing, and [the earth] will give a harvest for three years."
The inner meaning of the Shmita commandment is that once every seven years a Jew is obliged to separate himself from all the earthly things, not to come into contact with earthly work related to the bread that a person lives, to be completely convinced of the Almighty, that He will provide food in a natural way.
This is not a permanent [way of being]. More quantitatively, a Jew is obliged to come into contact with the material world in the name of work to “clear” materiality. This concludes
У записи 7 лайков,
2 репостов,
344 просмотров.
2 репостов,
344 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский