Тания 23 сивана Врата единства и веры Глава...

Тания 23 сивана

Врата единства и веры

Глава седьмая

וְהִנֵּה, מִכָּאן

И в связи с этим

В свете объяснения, что Знание Всевышнего едино с Ним Самим, иначе знание могло бы разрушить понимание о Его простом единстве, привнеся в него понятия об «аркава» (соединении) и «рибуй» (умножение).

יֵשׁ לְהָבִין שִׁגְגַת מִקְצָת חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם, ה' יְכַפֵּר בַּעֲדָם,

нужно понять заблуждение [«шгага» — непреднамеренная ошибка] некоторых, считающих себя мудрецами, да простит им Всевышний.

Даже тот, кто ошибается непреднамеренно, о чем говорится тут, тем не менее нуждается в прощении Всевышнего.

שֶׁשָּׁגוּ וְטָעוּ בְּעִיּוּנָם בְּכִתְבֵי הָאֲרִיַז"ל, וְהֵבִינוּ עִנְיַן הַצִּמְצוּם הַמֻּזְכָּר שָׁם כִּפְשׁוּטוֹ,

Они впали в заблуждение и неверно истолковали, изучая труды раби Ицхака Лурии, да будет благословенна его память [- Аризал]. Они буквально поняли принцип ограничения, Цимцум, упоминаемый там,

В записках Аризала упоминается, что в начале сотворения миров Бесконечный Б-жественный свет наполнял собой «место» миров и не было никакой возможности для возникновения реальности миров. Ведь миры имеют отношение к понятиям ограниченности, в отличие от Бесконечного Б-жественного света, который — бесконечен, Эйн Соф. Поэтому, сказано там, имело место понятие сокращения света Цимцум, когда Бесконечный Б-жественный свет «исчез» («нисталек»), дабы выделить место для проявления реальности миров. На самом деле под термином «нисталек» подразумевается прекращение ЯВНОГО раскрытия Б-жественного света, когда его Бесконечность больше не очевидна. Явно проявлена отныне только сила ограничения, благодаря которой получают возможность существовать ограниченные миры. Однако «некоторые, считающие себя мудрецами», допустили тут ошибку, думая, что Аризал имел в виду буквальное понимание («ке-пшуто») понятий Цимцум и Исталкут.

שֶׁהַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא סִלֵּק עַצְמוֹ וּמַהוּתוֹ חָס וְשָׁלוֹם מֵעוֹלָם הַזֶּה,

— что Всевышний, благословен Он, удалил Свою суть и сущность, да сохранит Б-г, от этого мира

Это не соответствует истине, поскольку смысл термина «силек» в том, что Всевышний утаил свет и раскрытие, чтобы Бесконечный Б-жественный свет не проявлялся ОЧЕВИДНО. Но они все поняли буквально, что Всевышний реально удалил из этого мира Самого Себя.

[Любавичскому Ребе Шлита был задан вопрос, почему здесь подчеркивается именно тот факт, что Всевышний удалил Себя из ЭТОГО мира? Хотя ошибочное мнение о буквальном цимцуме могло касаться также всех миров. То есть уместно было бы предположить, что Всевышний удалил себя из ВСЕХ миров. Ответ был таков: Ведь затем он снова стал светить (но по принципу «кав кацар» («сокращенная линия»). К тому же, согласно всем мнениям, в Райском саду (Ган Эден) и в Иерусалимском Храме и т. т. д. сказано и Я буду пребывать в них, хотя в момент Цимцума было только пустое, «выколотое» пространство.

В другом месте (Ликутей Сихот, т. 15, стр. 472) Ребе более подробно осветил эту тему:

Можно привести две причины их ошибки. а) этих людей натолкнула на идею буквальной трактовки цимцума тот факт, что иначе если бы Всевышний не исключил свою Самую Сущность из этого мира, то пришлось бы признать, что Он находится также в совершенно непотребной грубой физической реальности мира, вплоть до самой омерзительной. Поэтому Алтер Ребе подчеркнул здесь удаление Всевышниего именно из ЭТОГО мира, чтобы выявить корень их заблуждения. б) В отношении других миров можно сказать, что после цимцума Всевышний снова вернул свою Сущность и Суть. Однако в этот мир невозможно сказать, что Он вернул свою Сущность, поскольку по их мнению Он не может реально пребывать в омерзительных местах].

רַק שֶׁמַּשְׁגִּיחַ מִלְּמַעְלָה בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִית עַל כָּל הַיְּצוּרִים כֻּלָּם, אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתַּחַת.

и лишь сверху печется о каждом в отдельности [«ашгаха пратит»] и обо всех творениях, что в небесах наверху и на земле внизу.

Всеми этими Всевышний руководит Сверху, каждым в отдельности («ашгаха пратит»). Но как это выражается? Согласно их мнению, эту ситуацию можно сравнить с королем, который восседает в своем дворце и лицезреет оттуда все, что за пределами его дворца. То есть король сам по себе не выходит за пределы дворца, хотя его забота распространяется также и на территорию за пределами дворца. По такому же принципу, утверждают они, Всевышний управляет всеми творениями, даже если они за пределами (Б-же упаси!) Его «дворца».

וְהִנֵּה, מִלְּבַד שֶׁאִי אֶפְשָׁר כְּלָל לוֹמַר עִנְיַן הַצִּמְצוּם כִּפְשׁוּטוֹ שֶׁהוּא מִמִּקְרֵי הַגּוּף עַל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא, הַנִּבְדָּל מֵהֶם רִבּוֹא רִבְבוֹת הַבְדָּלוֹת עַד אֵין קֵץ;

Однако не только совершенно невозможно понимать Цимцум буквально, ибо такое понимание заимствовано из мира материального и перенесено на Всевышнего, Который отделен от него [этого мира] мириадами разделений до бесконечности,

Тот, кто рассуждает категориями физического тела, может приходить к выводу о буквальном сокращении вплоть до полного исчезновения присутствия Б-жественного: Как-бы в начале Он тут был, но затем удалился и больше там не находится. Такое было бы возможным в реалиях окружающего нас материального мира, но совершенно неприемлемо в области Б-жественного.

אַף גַּם זֹאת, לֹא בְּדַעַת יְדַבֵּרוּ,

— то, что они утверждают, к тому же и не мудро,

Здесь приводится дополнительный аргумент, опровергающий их теорию

מֵאַחַר שֶׁהֵם מַאֲמִינִים בְּנֵי מַאֲמִינִים

ведь они — «верующие и сыны верующих»

Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, 97а. Вера в надразумное заложена в самой их еврейской природе.

שֶׁהַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹדֵעַ כָּל הַיְּצוּרִים שֶׁבָּעוֹלָם הַזֶּה הַשָּׁפָל וּמַשְׁגִּיחַ עֲלֵיהֶם,

[и им известно], что Всевышний, благословен Он, знает все творения в этом низком мире и контролирует их,

Ведь они признают Знание Б-га этого низкого материального мира и его управление им.

וְעַל כָּרְחֲךָ אֵין יְדִיעָתוֹ אוֹתָם מוֹסִיפָה בּוֹ רִבּוּי וְחִדּוּשׁ,

и потому Его знание о них не придает Ему множественности или добавления чего-то нового,

Необходимо признать, что Знание Б-гом творений этого низкого материального мира не вносит изменения в Бесконечного, это не «рибуй» и не «хидуш». В чем причина этого?

מִפְּנֵי שֶׁיּוֹדֵעַ הַכֹּל בִּידִיעַת עַצְמוֹ

ибо Он знает обо всем через знание Самого Себя,

Ведь если бы его Знание о творениях не было знанием Самого Себя, то это знание добавляло бы к нему «рибуй» и «хидуш». «Рибуй» — поскольку знанием мира Его знания бы умножились, а «хидуш» — поскольку это знание привнесло к Нему нечто новое, того, чего раньше не было, но сейчас есть. Но коль скоро, Наверху, в области духовного, говорить о «рибуй» и «хидуш» совершенно абсурдно, то непременно, что Знание Всевышним творение это ни что иное, как знание Самого Себя, «йедиат ацмо». Тогда само собой разумеется, что —

הֲרֵי כִּבְיָכוֹל מָהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ וְדַעְתּוֹ הַכֹּל אֶחָד.

ведь у Него суть и сущность и знание — все это одно.

Он Сам и Его Знание, которым он «знает» творения — все это одно. Следовательно, раз Его Знание и Контроль, «ашгаха», присутствуют в этом мире и, учитывая, что Знание и Он Сам — единое целое, то значит Он Сам тоже присутствует в этом мире. Та же аналогия, которую они проводят с земным королем, восседающем в своем дворце и оттуда руководящем в своих владениях, не верна, но присутствие «короля» в области своего влияния обязательно! Таким образом, также в этом низком материальном мире, который сам по себе выглядит и вызывает ощущение своей абсолютной реальности, «йеш» и «мециут», и только своей духовной работой мы должны превратить его в место раскрытия Б-жественного источника, жилище для Святого, благословен Он, «дира бе-тахтоним» — Сам Всевышний находится в этом мире, причем в той же степени, как Он находится в высших духовных мирах.

וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב בַּתִּקּוּנִים תִּקּוּן חֲמִשִׁים וְשֶׁבְעַ: "דְּלֵית אֲתַר פָּנוּי מִינֵיהּ, לָא בְּעִלָּאִין וְלָא בְּתַתָּאִין";

И об этом написано в книге «Тикуним», тикун 57: «Нет места, свободного от Него, ни наверху, ни внизу»,

Из этой цитаты в «Тикуней Зоар» мы видим, что ОН САМ находится в нижних мирах.

בְּרַעְיָא מְהֵימְנָא פָּרָשַׁת פִּינְחָס: "אִיהוּ תָּפִיס בְּכֻלָּא וְלֵית מַאן דְּתָּפִיס בֵּיהּ כוּ',

а в «Реая меэмна», глава «Пинхас», написано: «Он ухватывает все, и никто не ухватывает Его...

אִיהוּ סוֹבֵב כָּל עַלְמִין כוּ',

Он окружает все миры...

Это категория «совев коль альмин» Б-жественного света, которая творит миры из вне.

וְלֵית מַאן דְּנָפִיק מֵרְשׁוּתֵיהּ לְבַר,

и ничто не выходит из Его владений наружу,

אִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עַלְמִין כוּ',

Он наполняет все миры...

Это категория «мемале коль альмин» Б-жественного света, который насыщает миры жизненностью изнутри, соразмерно с восприятием каждого аспекта сотворенного.

אִיהוּ מְקַשֵּׁר וּמְיַחֵד זִינָא לְזִינֵיהּ עִלָּא וְתַתָּא,

Он связывает и единит один вид с другим видом, верхний с нижним,

וְלֵית קוּרְבָא בְּאָרְבָּע יְסוֹדִין, אֶלָּא בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּד אִיהוּ בֵינַיְהוּ",

и сближение четырех элементов только в Нем, ибо Он в них».

и нет ничего общего и единения в четырех элементах, но, только через Всевышнего, который находится среди них. Огонь («эш»), воздух («руах»), вода («маим») и земля («афар») — четыре элемента, из которых складывается все сотворенное, как материальное, так и духовное. Ср. Тания, часть 1, гл. 2. Благодаря силе Бесконечного в четырех основных элементах мироздания происходит соединение между ними, хотя сами они совершенно несовместимы друг с другом. Как «вода» и «огонь»...

עַד כָּאן לְשֹׁונֹו

До сих пор цитата

из книги Зоар, часть 3, стр. 225а.

וְרוֹצֶה לוֹמַר: "לֵית מַאן דְּתָּפִיס בֵּיהּ" שֶׁאֵין מִי שֶׁיִּתְפֹּס בְּהַשָּׂגַת שִׂכְלוֹ מִכָּל שְׂכָלִים הָעֶלְיוֹנִים, בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא,

Этими словами «никто не охватывает Его» автор хотел сказать следующее: никто, [даже ни один] из всех высших интеллектов, не способен охватить постижением ума суть и сущность Всевышнего, благословен Он,

«Высшие интеллекты», «сехлиим эльоним» — ангелы, обитатели высши
Tania 23 Sivana

The gates of unity and faith

Chapter seven

וְהִנֵּה, מִכָּאן

And in connection with this

In the light of the explanation that the Knowledge of the Most High is one with Himself, otherwise knowledge could destroy the understanding of His simple unity, introducing into it the concepts of “arkava” (conjunction) and “ribuy” (multiplication).

יֵשׁ לְהָבִין שִׁגְגַת מִקְצָת חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם, ה 'יְכַפֵּר בַּעֲדָם,

it is necessary to understand the error [“step” - an unintentional mistake] of some who consider themselves sages, may God forgive them.

Even those who make mistakes unintentionally, as discussed here, nevertheless need the forgiveness of the Almighty.

שֶׁשָּׁגוּ וְטָעוּ בְּעִיּוּנָם בְּכִתְבֵי הָאֲרִיַז"ל, וְהֵבִינוּ עִנְיַן הַצִּמְצוּם הַמֻּזְכָּר שָׁם כִּפְשׁוּטוֹ,

They fell into error and misinterpreted, studying the works of Rabbi Yitzhak Luria, may his memory be blessed [- Arizal]. They literally understood the principle of limitation, the Tzimtzum mentioned there,

In the notes of Arizal it is mentioned that at the beginning of the creation of the worlds, the Infinite Divine Light filled the "place" of the worlds and there was no possibility for the reality of the worlds to arise. After all, the worlds are related to the concepts of limitation, in contrast to the Infinite Divine light, which is infinite, Ein Sof. Therefore, it was said there, the concept of the Tzimtzum light reduction took place when the Infinite Divine light “disappeared” (“from above”) in order to allocate a place for the manifestation of the reality of the worlds. Actually, the term “nistalek” means the cessation of the Explicit disclosure of the Divine light when its Infinity is no longer obvious. From now on, only the power of limitation is clearly manifested, due to which limited worlds are able to exist. However, "some who consider themselves sages" made a mistake here, thinking that Arizal had in mind a literal understanding ("ke-pshuto") of the concepts of Tzimtzum and Istalkut.

שֶׁהַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא סִלֵּק עַצְמוֹ וּמַהוּתוֹ חָס וְשָׁלוֹם מֵעוֹלָם הַזֶּה,

- that the Most High, blessed, He removed His essence and essence, may God save him from this world

This is not true, because the meaning of the term “Silek” is that the Most High concealed light and revelation, so that the Infinite Divine Light does not manifest EVIDENTLY. But they all understood literally that the Almighty had really removed Himself from this world.

[The Lubavitcher Rebbe Schlit was asked why this fact is emphasized here, that the Most High removed Himself from THIS world? Although the erroneous opinion of the literal Tzimtzum could also apply to all worlds. That is, it would be appropriate to assume that the Almighty removed himself from ALL worlds. The answer was this: After all, then he began to shine again (but according to the principle of “Kav Katsar” (“shortened line”). Moreover, according to all opinions, in the Garden of Eden (Gan Eden) and in the Temple of Jerusalem, etc. It is said and I will abide in them, although at the time of Tzimtzum there was only empty, “punctured” space.

In another place (Likutey Sikhot, vol. 15, p. 472), the Rebbe described this topic in more detail:

There are two reasons for their error. a) these people were prompted by the idea of ​​a literal interpretation of tzimtzum by the fact that otherwise, if the Almighty had not excluded his very Essence from this world, we would have to admit that He is also in the completely indecent gross physical reality of the world, right up to the most disgusting. Therefore, Alter Rebbe emphasized here the removal of the Almighty precisely from THIS world in order to reveal the root of their error. b) With regard to other worlds, it can be said that after the tzimtzum, the Most High returned his Essence and Essence again. However, it is impossible to say in this world that He returned his Essence, because in their opinion He cannot really reside in disgusting places].

¥

and only above it cares about each individually ["ashgaha pays"] and about all the creations that are in the heavens above and on the earth below.

The Almighty supervises all of these from Above, each individually (“ashgaha pays”). But how is this expressed? According to them, this situation can be compared with the king, who sits in his palace and sees everything from outside that is outside his palace. That is, the king himself does not go beyond the palace, although his concern extends to the territory outside the palace. According to the same principle, they argue, the Almighty rules all creatures, even if they are outside (God forbid!) Of his "palace".

וְהִנֵּה, מִלְּבַד שֶׁאִי אֶפְשָׁר כְּלָל לוֹמַר עִנְיַן הַצִּמְצוּם כִּפְשׁוּטוֹ שֶׁהוּא מִמִּקְרֵי הַגּוּף עַל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא, הַנִּבְדָּל וֵה

However, it is not only completely impossible to take Tzimtzum literally, for such an understanding is borrowed from the material world and transferred to the Most High, who is separated from it [this world] by myriads of divisions to infinity,

One who reasoned with the categories of the physical body can come to the conclusion of a literal reduction up to the complete disappearance of the presence of the Divine:
У записи 5 лайков,
0 репостов,
322 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям