Тания 13 ава
Святое послание
Глава 5
פרק ה "וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם"
«И прославил Давид имя [Всевышнего]».
По Шмуэль II, 8:13. И прославил Давид имя, когда возвращался после поражения восемнадцати тысяч Арамейцев в Гэй а-Мэлах (Соленой долине). Буквальный смысл слова «ва-яас», переведенного здесь «и прославил», — «и сделал». В рамках контекста эти слова нужно понимать так, что Давид прославил народ Израиля либо имеется в виду, что Давид прославил себя среди народов.
וּפֵרַשׁ בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיְהִי דָּוִד עוֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ כוּ'",
Святая книга «Зоар» объясняет, [что тут имеется в виду]: «Сказано [дальше в книге пророка Шмуэля]: «...Давид делал суд и справедливость над всем Израилем и заботился о бедняках».
По Шмуэль II, 8:15. Согласно книге Зоар (часть 3, стр. 113б), Давид «сделал имя» Всевышнему тем, что заботился о бедняках.
Автор приводит сказанное в Зоаре в подтверждение своей интерпретации этого стиха. Одни классические комментаторы Танаха, например Раши, объясняют, что Давид прославил имя Израиля своими военными победами и похоронив погибших врагов своих; другие — что Давид обрел славу и имя его стало известно многим народам благодаря его мужеству и мудрости; лишь Зоар дает мистическое объяснение этому стиху. Зоар проводит параллель между сказанным «сделал имя» и сказанным дальше: «делал цдака», объясняя, это так: тем, что Давид «делал» благотворительность, он «сделал» Имя Всевышнему.
בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר: מַאן עָבִיד שֶׁמָּא קַדִּישָׁא בְּכָל יוֹמָא מַאן דְּיָהִיב צְדָקָה לְמִסְכֵּנֵי כוּ'".
Раби Шимон прослезился и сказал: «Кто ежедневно прославляет [«авид» — арамейский, буквально «делает»] святое имя? Тот, кто помогает нуждающемуся...».
Раби Шимон бар Йохай, автор книги Зоар плакал, изучая то место в Торе, где говорится о милосердии Авраама и его потомков. Зоар, часть 3, стр. 113б. В книге Зоар говорится, что мудрецы и ученые люди давали иногда волю слезам, когда постигали тайны Торы. Трудно представить себе те психические процессы, которые могли привести к плачу, — ведь чисто интеллектуальное познание не воздействует на сферу эмоций. Плачут люди обычно из-за избытка чувств, таких как жалость, сострадание, радость или, не дай Б-г, тяжелое потрясение. Плач связан с теми сферами души, которые открыты для внешних влияний. Однако Зоар описывает такое душевное состояние, когда плач вызван не внешними причинами, а самой сущностью души, которая ощутила блаженство, дарованное ей светом Всевышнего. При таком ее состоянии слезы льются из глаз, но это не обычный плач; подобного рода чувства испытывают лишь избранные.
Почему же и у пророка Шмуэля, и в книге «Зоар» мы встречаем слово, основное значение которого «сделал»? Почему не сказано, к примеру, «пирсем» или «одиа», ведь буквальный смысл этих слов — «прославил»? И что это вообще означает: делая Цдаку, «сделать имя» Всевышнему?
וְיוּבַן בְּהַקְדִּים מַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "כִּי בְּיָהּ ה' צוּר עוֹלָמִים" בָּה' נִבְרָא עוֹלָם הַזֶּה, בְּיוּ"ד נִבְרָא עוֹלָם הַבָּא.
Это станет ясным, если мы поймем то, что сказали наши учители, благословенна их память, по поводу следующей фразы из книги пророка Йешаяу: «...Ибо [силой, заключенной в] первых двух буквах [имени Своего] — «йод» и «хей», — Б-г сотворил миры» — [силой, заключенной в] букве «хей», Он создал физический мир [и миры духовные], а [силой, заключенной в] букве «йод», — тот мир [«олам а-ба»], в который души попадают из мира физического».
Буквальный перевод слов «олам а-ба» — «мир следующий [за физическим]». Понятие олам а-ба подразумевает как мир, в котором мертвые вернутся к жизни, так и мир блаженства, рай, куда души попадают после жизни в этом мире. Вавилонский Талмуд, трактат Менахот, 29б; Берейшит раба, 12. По Йешаяу, 26:4. Понятно, что имеются в виду не графические изображения букв, а те духовные сущности, которые они воплощают.
Как же связана буква Хей Б-жественного Имени Авайе с материальным миром, а буква Йод с миром будущим? Чтобы ответить на этот вопрос, Алтер Ребе прежде всего приступает к объяснению сути будущего мира и рая.
פֵרוּשׁ, שֶׁהַתַּעֲנוּג שֶׁמִּתְעַנְּגִים נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים וְנֶהֱנִין מִזִּיו הַשְּׁכִינָה הַמֵּאִיר בְּגַן עֵדֶן עֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן,
Что он представляет собой? Это мир блаженства, где души праведников наслаждаются сиянием Шхины, которое озаряет их на верхних [«ган эден эльон»] и нижних [«ган эден тахтон»] ступенях блаженства в раю.
הוּא, שֶׁמִּתְעַנְּגִים בְּהַשָּׂגָתָם וְהַשְׂכָּלָתָם,
Наслаждение это — результат постижения и осознания,
Тайного смысла Торы, которую они изучали в материальном мире. Это наслаждение интеллектуального плана. Даже те разделы Торы, в которых говорится о реалиях физического мира, трудно постичь полностью, ибо в них скрыты Б-жественные тайны. Тем более это верно по отношению к разделам, в которых речь идет о высших мирах, о Б-жественном, о чем человеческий разум вообще не имеет представления. Люди, которые искренне, без всяких корыстных побуждений стремились вникнуть в тайны Торы, удовлетворяют свое стремление в раю.
שֶׁמַּשְׂכִּילִים וְיוֹדְעִים וּמַשִּׂיגִים
В раю эти души прозревают, осознают и постигают
В раю проявляются все сферы интеллекта души: Хохма, Бина и Даат. Души прозревают благодаря сфере Хохма, постигают благодаря сфере Бина и осознают благодаря сфере Даат.
אֵיזֶה הַשָּׂגָה בְּאוֹר וְחַיּוּת הַשּׁוֹפֵעַ שָׁם מֵאֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא, בִּבְחִינַת גִּלּוּי לְנִשְׁמָתָם וְרוּחַ בִּינָתָם,
[Силой этих трех категорий: Хохма, Бина и Даат] те свойства жизненной энергии и света — Эйн Соф — [Всевышнего], благословен Он, которые раскрываются в форме, доступной для их души и их способности к пониманию.
В раю они постигают самую сущность («маут») этой жизненности, исходящей из Бесконечного Эйн Соф, она пребывает там в состоянии раскрытия («гилуй»). В мир же материальный Б-жественная жизненность поступает в состоянии сокрытия («элем») и постижение ее возможно только на уровне осознания самого факта существования этой жизненности («йедиат а-мециут»), но не ее сущность, как она на самом деле.
לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג אֵיזֶה הַשָּׂגָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי מַדְרֵגָתוֹ וּלְפִי מַעֲשָׂיו,
Каждая из душ постигает и осмысливает их в соответствии с собственным духовным уровнем и достижениями
Будучи в физическом мире. Буквально сказано: «в соответствии с деяниями». Под деяниями подразумеваются исполнение заповедей и добрые дела вообще. Не следует отождествлять интеллект, присущий Б-жественной душе и открывающийся в мире блаженства, с интеллектом человека в физическом мире. Вполне возможно, что при жизни в этом мире не проявились интеллектуальные способности человека и он не смог проникнуть в глубины Торы. Однако если жизнь его была полна добрых дел и он стремился искренне постичь смысл заповедей и законов Торы, он удостаивается этого в раю. Существует немало примеров из жизни, когда люди, которые от рождения не были наделены интеллектуальными талантами, в заслугу за добрые дела удостаивались помощи духовных наставников движения хасидизма в приобщении к учению Торы.
К этим словам послания существует также интересное пояснение в каббалистической книге «Ликутей Леви-Ицхак», автором которой является отец нынешнего Любавичского Ребе Шлита, раби Леви-Ицхак НЭ, (Нишмато Эден — душа его пребывает в Раю). Там сказано, что слова «в соответствии с духовным уровнем» (лефи мадрига-то) подразумевают души в верхнем раю (Ган Эден Эльйон) — где их постижение соответствует глубине мысли («кавана») при исполнении заповеди и порожденным чувствам любви и страха, возникающим в глубине сердца. Все это связано с работой интеллекта, на что указывает в хасидизме слово «мадрига». Раби Леви-Ицхак подтверждает это свое утверждение, ссылаясь на девятую главу раздела «Врата Единства и веры», где Алтер Ребе, касаясь темы интеллектуальных сил ХаБаД, добавляет слово «мадрига». А следующие слова «в соответствии с деяниями» (лефи маасав) подразумевают души, пребывающие в нижнем раю («Ган Эден Тахтон»), которые удостаиваются этого наслаждения именно за свои добрые дела в физическом мире.
[Об этом также сказано в двадцать девятом послании, что одеяния души в верхнем Ган Эден происходят от мысли «кавана», постигающей Б-га и глубины возникающего чувства в сердце, а в нижнем Ган Эден — от практических заповедей, исполняемых физическим действием, — Любавичский Ребе Шлита].
В любом случае ясно, что то наслаждение, которое испытывают души в Ган Эден — это наслаждение разума и постижения Б-жественности,
וְלָכֵן נִקְרָא עוֹלָם הַבָּא בְּשֵׁם "בִּינָה" בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ.
и именно поэтому мир, где души блаженствуют, называется в святой книге «Зоар» Бина
Бина — способность к систематизированному мышлению. В Ган Эден освещен сиянием сферы Бина, чтобы души имели способность к постижению Б-жественного.
[Сфира Бина присутствует также в нижнем Ган Эден (хотя относительно относительно верхнего Ган Эден, нижний считается уровнем Малхут, нижней сфиры). Из пояснений Любавичского Ребе Шлита].
וְהַשְׁפָּעָה זוֹ נִמְשֶׁכֶת מִבְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה,
Источником сияния, постигаемого душами, является [определенный] аспект сфиры Хохма [«Хохма Илаа»],
Хохма — одно из самых основополагающих понятий в учении Хабада и наряду с этим — одно из самых сложных и абстрактных. Из того, что объяснено в учении хасидизма, можно предположить: Хохма представляет собой переход от непознаваемости Всевышнего для мироздания к раскрытию в нем. Хохма — общая основа всего познаваемого, но одновременно она отражает надразумную сущность Творца, поэтому в учении Аризала, р. Ицхака Лурии сказано, что бесконечный свет — Эйн Соф — Всевышнего воплощается в мире Ацилут в сфире Хохма. Это категория Хохма Илаа (Высшая Хохма).
[В Тании, часть 1, гл. 35, автор в своем примечании пишет, что он слышал от своих учителей объяснение сказанному у Аризала. Свет Эйн Соф — единственное и абсолютно истинное бытие (по отношению к нему любые уровни бытия как бы не существуют, они ничто), и эту истину отражает сфира Х
Святое послание
Глава 5
פרק ה "וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם"
«И прославил Давид имя [Всевышнего]».
По Шмуэль II, 8:13. И прославил Давид имя, когда возвращался после поражения восемнадцати тысяч Арамейцев в Гэй а-Мэлах (Соленой долине). Буквальный смысл слова «ва-яас», переведенного здесь «и прославил», — «и сделал». В рамках контекста эти слова нужно понимать так, что Давид прославил народ Израиля либо имеется в виду, что Давид прославил себя среди народов.
וּפֵרַשׁ בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיְהִי דָּוִד עוֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ כוּ'",
Святая книга «Зоар» объясняет, [что тут имеется в виду]: «Сказано [дальше в книге пророка Шмуэля]: «...Давид делал суд и справедливость над всем Израилем и заботился о бедняках».
По Шмуэль II, 8:15. Согласно книге Зоар (часть 3, стр. 113б), Давид «сделал имя» Всевышнему тем, что заботился о бедняках.
Автор приводит сказанное в Зоаре в подтверждение своей интерпретации этого стиха. Одни классические комментаторы Танаха, например Раши, объясняют, что Давид прославил имя Израиля своими военными победами и похоронив погибших врагов своих; другие — что Давид обрел славу и имя его стало известно многим народам благодаря его мужеству и мудрости; лишь Зоар дает мистическое объяснение этому стиху. Зоар проводит параллель между сказанным «сделал имя» и сказанным дальше: «делал цдака», объясняя, это так: тем, что Давид «делал» благотворительность, он «сделал» Имя Всевышнему.
בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר: מַאן עָבִיד שֶׁמָּא קַדִּישָׁא בְּכָל יוֹמָא מַאן דְּיָהִיב צְדָקָה לְמִסְכֵּנֵי כוּ'".
Раби Шимон прослезился и сказал: «Кто ежедневно прославляет [«авид» — арамейский, буквально «делает»] святое имя? Тот, кто помогает нуждающемуся...».
Раби Шимон бар Йохай, автор книги Зоар плакал, изучая то место в Торе, где говорится о милосердии Авраама и его потомков. Зоар, часть 3, стр. 113б. В книге Зоар говорится, что мудрецы и ученые люди давали иногда волю слезам, когда постигали тайны Торы. Трудно представить себе те психические процессы, которые могли привести к плачу, — ведь чисто интеллектуальное познание не воздействует на сферу эмоций. Плачут люди обычно из-за избытка чувств, таких как жалость, сострадание, радость или, не дай Б-г, тяжелое потрясение. Плач связан с теми сферами души, которые открыты для внешних влияний. Однако Зоар описывает такое душевное состояние, когда плач вызван не внешними причинами, а самой сущностью души, которая ощутила блаженство, дарованное ей светом Всевышнего. При таком ее состоянии слезы льются из глаз, но это не обычный плач; подобного рода чувства испытывают лишь избранные.
Почему же и у пророка Шмуэля, и в книге «Зоар» мы встречаем слово, основное значение которого «сделал»? Почему не сказано, к примеру, «пирсем» или «одиа», ведь буквальный смысл этих слов — «прославил»? И что это вообще означает: делая Цдаку, «сделать имя» Всевышнему?
וְיוּבַן בְּהַקְדִּים מַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "כִּי בְּיָהּ ה' צוּר עוֹלָמִים" בָּה' נִבְרָא עוֹלָם הַזֶּה, בְּיוּ"ד נִבְרָא עוֹלָם הַבָּא.
Это станет ясным, если мы поймем то, что сказали наши учители, благословенна их память, по поводу следующей фразы из книги пророка Йешаяу: «...Ибо [силой, заключенной в] первых двух буквах [имени Своего] — «йод» и «хей», — Б-г сотворил миры» — [силой, заключенной в] букве «хей», Он создал физический мир [и миры духовные], а [силой, заключенной в] букве «йод», — тот мир [«олам а-ба»], в который души попадают из мира физического».
Буквальный перевод слов «олам а-ба» — «мир следующий [за физическим]». Понятие олам а-ба подразумевает как мир, в котором мертвые вернутся к жизни, так и мир блаженства, рай, куда души попадают после жизни в этом мире. Вавилонский Талмуд, трактат Менахот, 29б; Берейшит раба, 12. По Йешаяу, 26:4. Понятно, что имеются в виду не графические изображения букв, а те духовные сущности, которые они воплощают.
Как же связана буква Хей Б-жественного Имени Авайе с материальным миром, а буква Йод с миром будущим? Чтобы ответить на этот вопрос, Алтер Ребе прежде всего приступает к объяснению сути будущего мира и рая.
פֵרוּשׁ, שֶׁהַתַּעֲנוּג שֶׁמִּתְעַנְּגִים נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים וְנֶהֱנִין מִזִּיו הַשְּׁכִינָה הַמֵּאִיר בְּגַן עֵדֶן עֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן,
Что он представляет собой? Это мир блаженства, где души праведников наслаждаются сиянием Шхины, которое озаряет их на верхних [«ган эден эльон»] и нижних [«ган эден тахтон»] ступенях блаженства в раю.
הוּא, שֶׁמִּתְעַנְּגִים בְּהַשָּׂגָתָם וְהַשְׂכָּלָתָם,
Наслаждение это — результат постижения и осознания,
Тайного смысла Торы, которую они изучали в материальном мире. Это наслаждение интеллектуального плана. Даже те разделы Торы, в которых говорится о реалиях физического мира, трудно постичь полностью, ибо в них скрыты Б-жественные тайны. Тем более это верно по отношению к разделам, в которых речь идет о высших мирах, о Б-жественном, о чем человеческий разум вообще не имеет представления. Люди, которые искренне, без всяких корыстных побуждений стремились вникнуть в тайны Торы, удовлетворяют свое стремление в раю.
שֶׁמַּשְׂכִּילִים וְיוֹדְעִים וּמַשִּׂיגִים
В раю эти души прозревают, осознают и постигают
В раю проявляются все сферы интеллекта души: Хохма, Бина и Даат. Души прозревают благодаря сфере Хохма, постигают благодаря сфере Бина и осознают благодаря сфере Даат.
אֵיזֶה הַשָּׂגָה בְּאוֹר וְחַיּוּת הַשּׁוֹפֵעַ שָׁם מֵאֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא, בִּבְחִינַת גִּלּוּי לְנִשְׁמָתָם וְרוּחַ בִּינָתָם,
[Силой этих трех категорий: Хохма, Бина и Даат] те свойства жизненной энергии и света — Эйн Соф — [Всевышнего], благословен Он, которые раскрываются в форме, доступной для их души и их способности к пониманию.
В раю они постигают самую сущность («маут») этой жизненности, исходящей из Бесконечного Эйн Соф, она пребывает там в состоянии раскрытия («гилуй»). В мир же материальный Б-жественная жизненность поступает в состоянии сокрытия («элем») и постижение ее возможно только на уровне осознания самого факта существования этой жизненности («йедиат а-мециут»), но не ее сущность, как она на самом деле.
לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג אֵיזֶה הַשָּׂגָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי מַדְרֵגָתוֹ וּלְפִי מַעֲשָׂיו,
Каждая из душ постигает и осмысливает их в соответствии с собственным духовным уровнем и достижениями
Будучи в физическом мире. Буквально сказано: «в соответствии с деяниями». Под деяниями подразумеваются исполнение заповедей и добрые дела вообще. Не следует отождествлять интеллект, присущий Б-жественной душе и открывающийся в мире блаженства, с интеллектом человека в физическом мире. Вполне возможно, что при жизни в этом мире не проявились интеллектуальные способности человека и он не смог проникнуть в глубины Торы. Однако если жизнь его была полна добрых дел и он стремился искренне постичь смысл заповедей и законов Торы, он удостаивается этого в раю. Существует немало примеров из жизни, когда люди, которые от рождения не были наделены интеллектуальными талантами, в заслугу за добрые дела удостаивались помощи духовных наставников движения хасидизма в приобщении к учению Торы.
К этим словам послания существует также интересное пояснение в каббалистической книге «Ликутей Леви-Ицхак», автором которой является отец нынешнего Любавичского Ребе Шлита, раби Леви-Ицхак НЭ, (Нишмато Эден — душа его пребывает в Раю). Там сказано, что слова «в соответствии с духовным уровнем» (лефи мадрига-то) подразумевают души в верхнем раю (Ган Эден Эльйон) — где их постижение соответствует глубине мысли («кавана») при исполнении заповеди и порожденным чувствам любви и страха, возникающим в глубине сердца. Все это связано с работой интеллекта, на что указывает в хасидизме слово «мадрига». Раби Леви-Ицхак подтверждает это свое утверждение, ссылаясь на девятую главу раздела «Врата Единства и веры», где Алтер Ребе, касаясь темы интеллектуальных сил ХаБаД, добавляет слово «мадрига». А следующие слова «в соответствии с деяниями» (лефи маасав) подразумевают души, пребывающие в нижнем раю («Ган Эден Тахтон»), которые удостаиваются этого наслаждения именно за свои добрые дела в физическом мире.
[Об этом также сказано в двадцать девятом послании, что одеяния души в верхнем Ган Эден происходят от мысли «кавана», постигающей Б-га и глубины возникающего чувства в сердце, а в нижнем Ган Эден — от практических заповедей, исполняемых физическим действием, — Любавичский Ребе Шлита].
В любом случае ясно, что то наслаждение, которое испытывают души в Ган Эден — это наслаждение разума и постижения Б-жественности,
וְלָכֵן נִקְרָא עוֹלָם הַבָּא בְּשֵׁם "בִּינָה" בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ.
и именно поэтому мир, где души блаженствуют, называется в святой книге «Зоар» Бина
Бина — способность к систематизированному мышлению. В Ган Эден освещен сиянием сферы Бина, чтобы души имели способность к постижению Б-жественного.
[Сфира Бина присутствует также в нижнем Ган Эден (хотя относительно относительно верхнего Ган Эден, нижний считается уровнем Малхут, нижней сфиры). Из пояснений Любавичского Ребе Шлита].
וְהַשְׁפָּעָה זוֹ נִמְשֶׁכֶת מִבְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה,
Источником сияния, постигаемого душами, является [определенный] аспект сфиры Хохма [«Хохма Илаа»],
Хохма — одно из самых основополагающих понятий в учении Хабада и наряду с этим — одно из самых сложных и абстрактных. Из того, что объяснено в учении хасидизма, можно предположить: Хохма представляет собой переход от непознаваемости Всевышнего для мироздания к раскрытию в нем. Хохма — общая основа всего познаваемого, но одновременно она отражает надразумную сущность Творца, поэтому в учении Аризала, р. Ицхака Лурии сказано, что бесконечный свет — Эйн Соф — Всевышнего воплощается в мире Ацилут в сфире Хохма. Это категория Хохма Илаа (Высшая Хохма).
[В Тании, часть 1, гл. 35, автор в своем примечании пишет, что он слышал от своих учителей объяснение сказанному у Аризала. Свет Эйн Соф — единственное и абсолютно истинное бытие (по отношению к нему любые уровни бытия как бы не существуют, они ничто), и эту истину отражает сфира Х
Tania 13 aug
Holy message
Chapter 5
פרק ה "וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם"
"And David glorified the name of [the Most High]."
According to Shmuel II, 8:13. And David glorified the name when he returned after the defeat of eighteen thousand Aramaeans in Gay a-Malakh (Salt Valley). The literal meaning of the word “va-yaas”, translated here “and glorified”, “and did”. In the context of the context, these words must be understood so that David glorified the people of Israel, or it means that David glorified himself among the nations.
וּפֵרַשׁ בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיְהִי דָּוִד עוֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ כוּ ',
The holy book The Zohar explains [what is meant]: "It is said [further in the book of the prophet Shmuel]:" ... David did justice and justice over all Israel and took care of the poor. "
According to Shmuel II, 8:15. According to the Zohar (part 3, p. 113b), David “made a name” for the Almighty by caring for the poor.
The author cites what was said in the Zohar in support of his interpretation of this verse. Some classical Tanakh commentators, such as Rashi, explain that David glorified the name of Israel with his military victories and buried his fallen enemies; others - that David gained glory and his name became known to many nations thanks to his courage and wisdom; only the Zohar gives a mystical explanation to this verse. The Zohar draws a parallel between what was said “made a name” and what was said further: “made a tsedak”, explaining this: by the fact that David “did” charity, he “made” the Name to the Most High.
בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר: מַאן עָבִיד שֶׁמָּא קַדִּישָׁא בְּכָל יוֹמָא מַאן דְּיָהִיב צְדָקָה לְמִסְכֵּנֵי כוּ '.
Rabbi Shimon wept and said: “Who daily glorifies [“ Avid ”- Aramaic, literally“ makes ”] the holy name? One who helps the needy ... ".
Rabbi Shimon bar Yohai, author of the book The Zohar, wept, studying the place in the Torah, which refers to the mercy of Abraham and his descendants. The Zohar, part 3, p. 113b. The Zohar states that sages and learned people sometimes gave vent to tears when they learned the secrets of the Torah. It is difficult to imagine those mental processes that could lead to crying, because purely intellectual cognition does not affect the sphere of emotions. People usually cry because of an excess of feelings, such as pity, compassion, joy, or, God forbid, a severe shock. Crying is associated with those areas of the soul that are open to external influences. However, the Zohar describes such a state of mind when crying is caused not by external causes, but by the very essence of the soul, which felt the bliss bestowed upon it by the light of the Most High. In this condition, tears pour from her eyes, but this is not an ordinary cry; only a select few experience such feelings.
Why is it that both the prophet Shmuel and the book The Zohar meet a word whose main meaning is "made"? Why is it not said, for example, “pierce” or “odia”, because the literal meaning of these words is “glorified”? And what does this generally mean: making Tsdaku “make a name” to the Most High?
וְיוּבַן בְּהַקְדִּים מַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "כִּי בְּיָהּ ה 'צוּר עוֹלָמִים" בָּה' נִבְרָא עוֹלָם ַבָּּ ַבַָּּבַָּבָּ
This will become clear if we understand what our teachers said, blessed be their memory, regarding the following phrase from the book of the prophet Yeshayau: “... For [by the power enclosed in] the first two letters of [His name] is“ iodine ”and “Hey,” Gd created the worlds ”- [by the power enclosed in] the letter“ hey ”, He created the physical world [and spiritual worlds], and [by the power enclosed in] the letter“ iodine ”, that world [“ olam ha-ba "], into which souls fall from the physical world."
The literal translation of the words "olam ha-ba" is "the next world [beyond the physical]." The concept of olam ha-ba implies both a world in which the dead will return to life, and a world of bliss, a paradise where souls end up after living in this world. Babylonian Talmud, Menachot, 29b; Bereishit the slave, 12. According to Yeshayau, 26: 4. It is clear that these are not graphic images of letters, but those spiritual entities that they embody.
How is the letter Hey of the Divine Name Avaye connected with the material world, and the letter Yod with the future world? To answer this question, Alter Rebbe first proceeds to explain the essence of the future world and paradise.
פֵרוּשׁ, שֶׁהַתַּעֲנוּג שֶׁמִּתְעַנְּגִים נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים וְנֶהֱנִין מִזִּיו הַשְּׁכִינָה הַמֵּאִיר בְּגַן עֵדֶן עֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן,
What is he like? This is a world of bliss, where the souls of the righteous enjoy the radiance of Shekhinah, which illuminates them on the upper ["gan eden elyon"] and lower ["gan eden tachton"] steps of bliss in paradise.
הוּא, שֶׁמִּתְעַנְּגִים בְּהַשָּׂגָתָם וְהַשְׂכָּלָתָם,
This pleasure is the result of comprehension and awareness,
The secret meaning of the Torah, which they studied in the material world. It is a pleasure of the intellectual plan. Even those sections of the Torah, which speak of the realities of the physical world, are difficult to comprehend completely, for Divine mysteries are hidden in them. Moreover, this is true in relation to the sections in which we are talking about higher worlds, about the Divine, of which the human mind has no idea at all. People who sincerely, without any
Holy message
Chapter 5
פרק ה "וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם"
"And David glorified the name of [the Most High]."
According to Shmuel II, 8:13. And David glorified the name when he returned after the defeat of eighteen thousand Aramaeans in Gay a-Malakh (Salt Valley). The literal meaning of the word “va-yaas”, translated here “and glorified”, “and did”. In the context of the context, these words must be understood so that David glorified the people of Israel, or it means that David glorified himself among the nations.
וּפֵרַשׁ בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיְהִי דָּוִד עוֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ כוּ ',
The holy book The Zohar explains [what is meant]: "It is said [further in the book of the prophet Shmuel]:" ... David did justice and justice over all Israel and took care of the poor. "
According to Shmuel II, 8:15. According to the Zohar (part 3, p. 113b), David “made a name” for the Almighty by caring for the poor.
The author cites what was said in the Zohar in support of his interpretation of this verse. Some classical Tanakh commentators, such as Rashi, explain that David glorified the name of Israel with his military victories and buried his fallen enemies; others - that David gained glory and his name became known to many nations thanks to his courage and wisdom; only the Zohar gives a mystical explanation to this verse. The Zohar draws a parallel between what was said “made a name” and what was said further: “made a tsedak”, explaining this: by the fact that David “did” charity, he “made” the Name to the Most High.
בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר: מַאן עָבִיד שֶׁמָּא קַדִּישָׁא בְּכָל יוֹמָא מַאן דְּיָהִיב צְדָקָה לְמִסְכֵּנֵי כוּ '.
Rabbi Shimon wept and said: “Who daily glorifies [“ Avid ”- Aramaic, literally“ makes ”] the holy name? One who helps the needy ... ".
Rabbi Shimon bar Yohai, author of the book The Zohar, wept, studying the place in the Torah, which refers to the mercy of Abraham and his descendants. The Zohar, part 3, p. 113b. The Zohar states that sages and learned people sometimes gave vent to tears when they learned the secrets of the Torah. It is difficult to imagine those mental processes that could lead to crying, because purely intellectual cognition does not affect the sphere of emotions. People usually cry because of an excess of feelings, such as pity, compassion, joy, or, God forbid, a severe shock. Crying is associated with those areas of the soul that are open to external influences. However, the Zohar describes such a state of mind when crying is caused not by external causes, but by the very essence of the soul, which felt the bliss bestowed upon it by the light of the Most High. In this condition, tears pour from her eyes, but this is not an ordinary cry; only a select few experience such feelings.
Why is it that both the prophet Shmuel and the book The Zohar meet a word whose main meaning is "made"? Why is it not said, for example, “pierce” or “odia”, because the literal meaning of these words is “glorified”? And what does this generally mean: making Tsdaku “make a name” to the Most High?
וְיוּבַן בְּהַקְדִּים מַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "כִּי בְּיָהּ ה 'צוּר עוֹלָמִים" בָּה' נִבְרָא עוֹלָם ַבָּּ ַבַָּּבַָּבָּ
This will become clear if we understand what our teachers said, blessed be their memory, regarding the following phrase from the book of the prophet Yeshayau: “... For [by the power enclosed in] the first two letters of [His name] is“ iodine ”and “Hey,” Gd created the worlds ”- [by the power enclosed in] the letter“ hey ”, He created the physical world [and spiritual worlds], and [by the power enclosed in] the letter“ iodine ”, that world [“ olam ha-ba "], into which souls fall from the physical world."
The literal translation of the words "olam ha-ba" is "the next world [beyond the physical]." The concept of olam ha-ba implies both a world in which the dead will return to life, and a world of bliss, a paradise where souls end up after living in this world. Babylonian Talmud, Menachot, 29b; Bereishit the slave, 12. According to Yeshayau, 26: 4. It is clear that these are not graphic images of letters, but those spiritual entities that they embody.
How is the letter Hey of the Divine Name Avaye connected with the material world, and the letter Yod with the future world? To answer this question, Alter Rebbe first proceeds to explain the essence of the future world and paradise.
פֵרוּשׁ, שֶׁהַתַּעֲנוּג שֶׁמִּתְעַנְּגִים נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים וְנֶהֱנִין מִזִּיו הַשְּׁכִינָה הַמֵּאִיר בְּגַן עֵדֶן עֶלְיוֹן וְתַחְתּוֹן,
What is he like? This is a world of bliss, where the souls of the righteous enjoy the radiance of Shekhinah, which illuminates them on the upper ["gan eden elyon"] and lower ["gan eden tachton"] steps of bliss in paradise.
הוּא, שֶׁמִּתְעַנְּגִים בְּהַשָּׂגָתָם וְהַשְׂכָּלָתָם,
This pleasure is the result of comprehension and awareness,
The secret meaning of the Torah, which they studied in the material world. It is a pleasure of the intellectual plan. Even those sections of the Torah, which speak of the realities of the physical world, are difficult to comprehend completely, for Divine mysteries are hidden in them. Moreover, this is true in relation to the sections in which we are talking about higher worlds, about the Divine, of which the human mind has no idea at all. People who sincerely, without any
У записи 3 лайков,
0 репостов,
405 просмотров.
0 репостов,
405 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский