Тания 18 ава Святое послание Глава 5 וּבַזֶה...

Тания 18 ава

Святое послание

Глава 5

וּבַזֶה יוּבַן מַה שֶׁכָּתַב הָאֲרִיזַ"ל, שֶׁיֵּשׁ שְׁנֵי מִינֵי נְשָׁמוֹת בְּיִשְׂרָאֵל: נִשְׁמוֹת תַּלְמִידֵי חֲכַמִים הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה כָּל יְמֵיהֶם, וְנִשְׁמוֹת בַּעֲלֵי מִצְוֹת הָעוֹסְקִים בִּצְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסִידִים.

В свете этого становятся понятными слова раби Ицхака Лурии [Аризаль], благословенна его память, о том, что души евреев подразделяются на две категории: души тех, кто всю жизнь изучает Тору, и души людей, исполняющих заповеди, помогающих нуждающимся и творящих [другие] добрые дела.

[Во вторую категорию включены все остальные типы евреев. Поэтому во втором случае о них не сказано «всю жизнь», как в первом. Примечание Любавичского Ребе Шлита].

דְּלִכְאוֹרָה, הֲרֵי גַּם תַּלְמִידֵי חֲכַמִים צְרִיכִים לַעֲסֹק בִּגְמִילוּת חֲסִידִים,

Но ведь, казалось бы, те, кто изучает Тору, тоже должны заниматься благотворительностью

כְּמַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה, שֶׁ"אֲפִלּוּ תּוֹרָה אֵין לוֹ".

сказали же наши учители, благословенна их память: «Даже Торы нет у него!»

«Каждый, кто говорит, что он занят изучением Торы и ему не до благотворительности, никогда не будет знать Тору». Каким же нужно понимать слова Аризала, что есть категория душ евреев, которые занимаются все дни своей жизни Торой?

Ниже Алтер Ребе объяснит, что в словах Аризала не подразумевается, что эти души занимаются только лишь изучением Торы и совершенно не помогают нуждающимся, не дай Б-г! Просто Тора — это главная составляющая их жизни:

אֶלָּא שֶׁהַתַּלְמִידֵי חֲכַמִים שֶׁתּוֹרָתָן עִקָּר וְרֹב יְמֵיהֶם בָּהּ, וּמִעוּט יְמֵיהֶם בִּגְמִילוּת חֲסִידִים,

Дело в том, что у этих людей изучение Торы — основное занятие, и они уделяют ему почти все свое время, в то время как на добрые дела остается минимум;

הִנֵּה פְּעֻלַּת אִתְעָרוֹתָם דִּלְתַתָּא

поэтому их деятельность в нижнем, [физическом] мире хоть и вызывает реакцию Всевышнего,

לְעוֹרֵר חֶסֶד עֶלְיוֹן,

побуждая Его проявить Свою великую доброту [«хесед эльйон»],

לְהַמְשִׁיךְ וּלְהוֹרִיד אוֹר אֵין סֹוף הַמְּלֻבָּשׁ בְּחָכְמָה עִלָּאָה, מְקוֹר תּוֹרַת ה' שֶׁבְּפִיהֶם,

Результатом изучения Торы такими людьми является привлечение потока бесконечного света, наполняющего сфиру Хохма, откуда берет свое начало Тора, слова которой они произносят;

Но их деятельность в мире по занятию Торой столь ограничена сферой сугубо духовного, что и доброты Его хватает лишь на сущности, населяющие духовные миры. Куда же именно нисходит свет, который они превлекают?

הוּא רַק לְעוֹלָם הַנְּשָׁמוֹת שֶׁבַּבְּרִיאָה עַל יְדֵי עֵסֶק הַתַּלְמוּד,

открывая для себя мудрость [законов, установленных] Талмудом, они содействуют излиянию этого света в мир Бриа — мир, где души [постигают суть Б-жественного];

Ибо постижение истины в Талмуде через диспуты подобно аспекту постижения душами Б-жественного света в мире Бриа.

וְלַמַּלְאָכִים שֶׁבַּיְּצִירָה עַל יְדֵי לִמּוּד הַמִּשְׁנָה,

изучая Мишну, они обеспечивают существование ангелов в мире Йецира.

В мире Йецира проявляются такие эмоциональные свойства Творца как доброта и строгость. В Мишне сформулированы законы, которые разрешают что-либо («кошер», «таор» — это аспект проявления Б-жественного атрибута доброты) или запрещают («пасуль», «тамэ» — проявление Его строгости). Мир Йецира так и называют — «Мир эмоций» («олам а-мидот»).

יַעַן הֱיוֹת חַיּוּת הַנְּשָׁמוֹת וְהַמַּלְאָכִים נִשְׁפָּעוֹת מִצֵּרוּפֵי אוֹתִיּוֹת הַדִּבּוּר, הִיא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה,

Ибо духовные сущности получают жизненную энергию от сочетания звуков, образующих слова Устной Торы,

Как сказано в Тикуней Зоар (Патах Элияу): «Малхут (Королевство) — уста, ибо уста наши произносят слова Устной Торы»

וּמְקוֹר הָאוֹתִיּוֹת הוּא מֵחָכְמָה עִלָּאָה כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,

а первоисточник звуков речи — сфира Хохма Илаа, как было сказано выше.

Своим изучением Торы мудрецы привлекают свет из категории Высшей Мудрости мира Ацилут к сочетаниям букв, образующих речь произносимой ими Устной Торы. Тем самым они привлекают жизненность к душам и ангелам.

אַךְ לְהַמְשִׁיךְ וּלְהוֹרִיד הֶאָרָה וְחַיּוּת מִבְּחִינַת הֶבֶל הָעֶלְיוֹן ה' תַּתָּאָה לָעוֹלָם הַזֶּה הַשָּׁפָל,

Но для того, чтобы свет, дарующий жизнь, который берет начало там же, где образуются и звуки речи Всевышнего [«эвель эльйон»], на что указывает вторая буква «хей» Его имени, проник в нижний, [физический] мир,

שֶׁהוּא צִמְצוּם גָּדוֹל בְּיֶתֶר

он, [этот свет], должен быть предельно сокращен «цимцумом»,

Это уже совсем другой вид цимцума, который сжимает свет таким образом, чтобы он смог проникнуть и влиться в такой предельно духовно низкий мир.

עֹז לֹא דַּי בְּאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכַמִים הָעוֹסְקִים מִעוּט יְמֵיהֶם בִּצְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסִידִים,

а для этого недостаточно усилий одних лишь ученых людей, уделяющих незначительное время на помощь нуждающимся и другие добрые дела.

[Тем не менее их деятельность необходима, ибо нисходящий свет должен проследовать через миры Бриа и Йецира. Примечание Любавичского Ребе Шлита].

אֶלָּא עַל יְדֵי אִתְעָרוּתָא דְּבַעֲלֵי מִצְוֹת הָעוֹסְקִים רֹב יְמֵיהֶם בִּצְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסִידִים

Тут требуются усилия и тех, кто следует Торе на практике [занят исполнением заповедей], посвящая большую часть своей жизни благотворительности и заботам о ближних.

(וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים בְּחֵלֶק א פֶּרֶק לד).

(как говорилось об этом в главе тридцать четвертой первой части этой книги).

Там сказано, что благодаря тому, что человек жертвует свои деньги на благотворительные цели, когда он отдает всего пятую часть своих доходов, «хомеш», то все усилия, которые он затратил на зарабатывания этих денег, становятся местом пребывания Б-га. Своим милосердным поступком этот человек пробуждает Б-жественный аспект «правой руки» — Высший атрибут Хесед.

וְלָכֵן נִקְרְאוּ "תָּמְכֵי אוֹרָיְתָא",

Поэтому именно они, [посвящающие все свое время исполнению заповедей], называются [в книге «Зоар»] «опорой Торы» [«томхей орайта»],

По Мишлей 3:18. «Древо жизни она для придерживающихся ее, и поддерживающие ее счастливы». Теперь мы видим, что они поддерживают саму Тору, а не только тех, кто занимаются ее изучением — они своими действиями способствуют тому, чтобы свет из корня и источника Торы засиял внизу.

וְהֵן בְּחִינוֹת וּמַדְרְגוֹת נֶצַח וְהוֹד, לִהְיוֹתָן מַמְשִׁיכִים אוֹר הַתּוֹרָה לְמַטָּה לְעוֹלָם הָעֲשִׂיָּה.

Эти их действия привлекают жизненную энергию и Б-жественный свет, заключенный в Торе, в [физический мир], мир Асия; в системе сфирот сходную функцию выполняют сфирот Нецах и Ход,

Атрибуты Нецах и Ход называются в Зоаре «Трейн шокин» («две голени»). Подобно тому, как человек стоит на земле на двух ногах — они выполняют в духовности сходную функцию. Эти Б-жественные атрибуты обеспечивающие беспрепятственное излияние Б-жественного света в нижний, физический мир, к «земле».

וּבַזֶה יוּבַן לָמָּה נִקְרָא הַצְדָּקָה בְּשֵׁם "מַעֲשֶׂה", כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "וְהָיָה מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם",

Теперь становится понятным, почему Цдака называется «деянием» («маасэ»), как сказано: «Действия по оказанию помощи нуждающимся устанавливают гармонию»

Теперь становится понятным, почему пророк Йешаяу, говоря о помощи нуждающимся, подчеркивал, что речь идет о действии в физическом мире, хотя это, казалось бы, и так ясно. Вот его слова: «Действия по оказанию помощи нуждающимся устанавливают гармонию («шалом» между людьми и Всевышним) и плодом дела истины — покой и безопасность вовеки». (Йешаяу, 32:17). Смотри также Тания, часть 4, посл. 12.

עַל שֵׁם שֶׁפְּעֻלָּתָהּ לְהַמְשִׁיךְ אוֹר ה' לְעוֹלָם הָעֲשִׂיָּה.

[Здесь пророк намекает на то, что] каждый акт благотворительности вызывает излияние Б-жественного света в [мир Асия — ] мир действия.

וְזֶהוּ דִּקְדּוּק לְשׁוֹן זֹהַר הַקָּדוֹשׁ: "מַאן דְּעָבִיד שְׁמָא קַדִּישָׁא" "דְּעָבִיד" דַּיְקָא,

Тут проясняется и точный смысл сказанного в святой книге «Зоар»: «Кто ежедневно прославляет [букв, «делает»] святое имя?..». Именно «делает»,

כי באתערותא דלתתא בצדקה וחסד תתאה מעורר חסד עליון

ибо активной помощью нуждающимся и совершением добрых дел в нижнем, [физическом] мире человек пробуждает по принципу «пробуждения снизу [«итерута де-ле-татаа»] Высшее Милосердие [«хесед эльйон»],

כִּי בְּאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא בִּצְדָקָה וְחֶסֶד תַּתָּאָה מְעוֹרֵר חֶסֶד עֶלְיוֹן, לְהַמְשִׁיךְ אוֹר אֵין סֹוף מִבְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה יוּ"ד שֶׁל שֵׁם,

выражающуюся в излиянии Бесконечного света Эйн Соф из сфиры Хохма, на которую указывает буква «йод» в Его четырехбуквенном Имени,

לָה' שֶׁל שֵׁם, בְּחִינַת הַדִּבּוּר וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ,

К букве Хей Его Имени, категории речи [«дибур»] и «дыхания уст Его, благословенного» [«руах пив»].

Бесконечный свет изливается из сфиры Хохма в сфиру Малхут, чьим символом является вторая буква «хей» Имени Авайе, а сфира Малхут — реализация Б-жественного замысла посредством заложенной в ней силы, обеспечивающей существование творений, проявление которой называется Его «речью» и «выдохом», «исходящим из уст Всевышнего».

כְּדֵי לְהַשְׁפִּיעַ לְעוֹלָם הָעֲשִׂיָּהּ.

И цель этого излияния — дать жизнь миру Асия.

На это влияние, нисходящее к миру Асия, (буквально «мир действия») намекает книга Зоар, когда употребляет вместо слова «авад» («делал» — арам.) слово «авид» («действие»), что на языке Торы буквально звучит, как «асия». При помощи действия благотворительности, человек привлекает Бесконечный Б-жественный свет к миру Асия.

Для того, чтобы получить некоторое представление об имени Всевышнего, в котором заложены все Его качества, в ту пору, когда Он был один, до сотворения Им миров обратимся к следующему примеру:

וְעַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, לְהַבְדִּיל הַבְדָּלוֹת אֵין קֵץ, כְּמוֹ שֶׁאָדָם אֵינוֹ מְדַבֵּר אֶלָּא לַאֲחֵרִים

Рассмотрим пример с человеком (не забывая, конечно же, о том, что людей можно сравнивать со Всевышним лишь условно), пользующимся своим даром речи лишь в контактах с другими

(וְלֹא כְּשֶׁהוּא בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ),

(и не прибегающим к ней, если он находится наедине с самим собой).

וְאָז מְצַמְצֵם שִׂכְלוֹ וְמַחֲשָׁבְתֹּו ב
Tania 18 av

Holy message

Chapter 5

וּבַזֶה יוּבַן מַה שֶׁכָּתַב הָאֲרִיזַ"ל, שֶׁיֵּשׁ שְׁנֵי מִינֵי נְשָׁמוֹת בְּיִשְׂרָאֵל: נִשְׁמוֹת תַּלְמִידֵי חֲכַמִים הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה כָּל יְמֵיהֶם, וְנִשְׁמוֹת בַּעֲלֵי מִצְוֹת הָעוֹסְקִים בִּצְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסִידִים.

In light of this, the words of Rabbi Yitzhak Luria [Arizal], blessed is his memory, that the souls of Jews are divided into two categories: the souls of those who study the Torah all their lives, and the souls of people who keep the commandments, help those in need and do things [others] ] good deeds.

[The second category includes all other types of Jews. Therefore, in the second case, it is not said about them "all my life," as in the first. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].

דְּלִכְאוֹרָה, הֲרֵי גַּם תַּלְמִידֵי חֲכַמִים צְרִיכִים לַעֲסֹק בִּגְמִילוּת חֲסִידִים,

But, it would seem, those who study the Torah should also do charity work

כְּמַאֲמַר רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה, שֶׁ"אֲפִלּוּ תּוֹרָה אֵין לוֹ ".

our teachers said, blessed be their memory: “He does not even have the Torah!”

"Anyone who says that he is studying the Torah and is not interested in charity will never know the Torah." How do you understand the words of Arizal that there is a category of souls of Jews who are engaged in the Torah all the days of their lives?

Below, Alter Rebbe will explain that the words of Arizal do not imply that these souls are engaged only in the study of the Torah and do not help the needy at all, God forbid! Just the Torah is the main component of their life:

אֶלָּא שֶׁהַתַּלְמִידֵי חֲכַמִים שֶׁתּוֹרָתָן עִקָּר וְרֹב יְמֵיהֶם בָּהּ, וּמִעוּט יְמֵיהֶם בִּגְמִילוּת חֲסִידִים,

The fact is that for these people the study of the Torah is the main activity, and they devote almost all of their time to it, while there is a minimum of good deeds;

הִנֵּה פְּעֻלַּת אִתְעָרוֹתָם דִּלְתַתָּא

therefore, their activity in the lower [physical] world, although it provokes the reaction of the Almighty,

לְעוֹרֵר חֶסֶד עֶלְיוֹן,

Encouraging Him to show His great kindness [“Hesed Elion”],

לְהַמְשִׁיךְ וּלְהוֹרִיד אוֹר אֵין סֹוף הַמְּלֻבָּשׁ בְּחָכְמָה עִלָּאָה, מְקוֹר תּוֹרַת ה 'שֶׁבְּפִיהֶם,

The result of the study of the Torah by such people is to attract a stream of infinite light that fills the Sefira of Hochma, from where the Torah originates, the words of which they pronounce;

But their activity in the world in the occupation of the Torah is so limited by the purely spiritual sphere that His kindness is enough only for the entities that inhabit the spiritual worlds. Where exactly does the light that they bring come?

הוּא רַק לְעוֹלָם הַנְּשָׁמוֹת שֶׁבַּבְּרִיאָה עַל יְדֵי עֵסֶק הַתַּלְמוּד,

Discovering the wisdom of the [laws established] by the Talmud, they contribute to the outpouring of this light into the world of Briah - a world where souls [comprehend the essence of the Divine];

For the comprehension of truth in the Talmud through disputes is similar to the aspect of the comprehension by souls of the Divine light in the world of Briah.

וְלַמַּלְאָכִים שֶׁבַּיְּצִירָה עַל יְדֵי לִמּוּד הַמִּשְׁנָה,

by studying Mishnu, they ensure the existence of angels in the world of Yetzirah.

In Yetzirah’s world, such emotional properties of the Creator as kindness and severity are manifested. In the Mishnah, laws are formulated that allow something (“kosher”, “taor” - this is an aspect of the manifestation of the Divine attribute of kindness) or prohibit (“pasul”, “tame” - the manifestation of His severity). Yetzira’s world is called so - “World of emotions” (“olam a-midot”).

יַעַן הֱיוֹת חַיּוּת הַנְּשָׁמוֹת וְהַמַּלְאָכִים נִשְׁפָּעוֹת מִצֵּרוּפֵי אוֹתִיּוֹת הַדִּבּוּר, הִיא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה,

For spiritual beings receive vital energy from a combination of sounds that form the words of the Oral Torah,

As stated in Tikunei Zohar (Patach Eliyahu): “Malchut (Kingdom) is the mouth, for our lips speak the words of the Oral Torah”

וּמְקוֹר הָאוֹתִיּוֹת הוּא מֵחָכְמָה עִלָּאָה כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,

and the primary source of the sounds of speech is the Sefira Hochma Ilah, as mentioned above.

With their study of the Torah, the sages attract the light from the category of the Highest Wisdom of the world of Atzilut to the combinations of letters that form the speech of the Oral Torah they pronounce. Thus, they attract vitality to souls and angels.

אַךְ לְהַמְשִׁיךְ וּלְהוֹרִיד הֶאָרָה וְחַיּוּת מִבְּחִינַת הֶבֶל הָעֶלְיוֹן ה 'תַּתָּאָה לָעוֹלָם הַזֶּה הַשָּׁפָל,

But in order for the light that gives life, which originates in the same place where the sounds of the Almighty’s speech are formed [“evel elyon”], as indicated by the second letter “hey” of His name, penetrate the lower, [physical] world,

שֶׁהוּא צִמְצוּם גָּדוֹל בְּיֶתֶר

he, [this light], should be extremely reduced by the Tzimtzum,

This is a completely different type of tzimtzum, which compresses the light in such a way that it can penetrate and merge into such an extremely spiritually low world.

עֹז לֹא דַּי בְּאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכַמִים הָעוֹסְקִים מִעוּט יְמֵיהֶם בִּצְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסִידִים,

and for this, the efforts of scientists alone, who devote little time to helping those in need and other good deeds, are not enough.

[Nevertheless, their activity is necessary, for the descending light must follow through the worlds of Bria and Yetzirah. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].

אֶלָּא עַל יְדֵי אִת
У записи 3 лайков,
0 репостов,
367 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям