Продолжение Тании: וְלָכֵן אָמְרוּ רַזַ”ל, שֶׁתַּלְמוּד תֹּורָה שָׁקוּל...

Продолжение Тании:

וְלָכֵן אָמְרוּ רַזַ”ל, שֶׁתַּלְמוּד תֹּורָה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְוֹת,

И поэтому сказали наши мудрецы, что изучение Торы приравнивается ко всем заповедям, вместе взятым,

Мишна, Пеа, 1:1. Это сказано относительно души, изучающей Тору.

לְפִי שֶׁהַמִּצְוֹת הֵן לְבוּשִׁים לְבַד, וְהַתֹּורָה הִיא מָזֹון וְגַם לְבוּשׁ לַנֶּפֶשׁ הַמַּשְׂכֶּלֶת,

ибо заповеди - всего лишь одеяния, а Тора - и пища, и одеяние для разумной души,

То, что человек постигает в Торе, становится пищей его души, а то, что он постичь не может, становится одеянием, это свет, не проникающий внутрь, а облекающий его снаружи.

שֶׁמִּתְלַבֵּשׁ בָּהּ בְּעִיּוּנָהּ וְלִמּוּדָהּ,

которая, углубляясь в изучение Торы, в нее облекается.

человек «облачается» в Тору когда душа погружена в глубокое изучение Торы.

וְכָל שֶׁכֵּן כְּשֶׁמֹּוצִיא בְּפִיו בְּדִבּוּר,

И особенно когда человек, изучая ее, произносит слова вслух,

Задействуя в этой заповеди также и речь.

שֶׁהֶבֶל הַדִּבּוּר נַעֲשֶׂה בְּחִינַת אֹור מַקִּיף,

тогда дуновение речи становится светом, объемлющим вокруг [«ор макиф»]

Воздух, исходящий из уст, благодаря которому происходит речь, становится светом для души. Буквы речи окружают разум, речь оказывает влияние на него. Хотя речь - лишь одно из одеяний души, она поднимает разум гораздо выше того уровня постижения, которого он мог бы достичь сам.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בִּפְרִי עֵץ חַיִּים]:

как сказано в книге «При эц хаим»).

В соответствии со сказанным, следует, что в Торе есть два аспекта: она не только является пищей для души, но и одеяние. Из этого следует, что Тора выше всех заповедей, которые являются только одеянием для души.

* * *
Continuation of Tania:

וְלָכֵן אָמְרוּ רַזַեל, שֶׁתַּלְמוּד תֹּורָה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְוֹת,

And therefore, our sages said that the study of the Torah is equivalent to all the commandments taken together,

Mishnah, Pea, 1: 1. This is said of the soul studying the Torah.

לְפִי שֶׁהַמִּצְוֹת הֵן לְבוּשִׁים לְבַד, וְהַתֹּורָה הִיא מָזֹון וְגַם לְבוּשׁ לַנֶּפֶשׁ הַמַּשְׂכֶּלֶת,

for the commandments are but robes, and the Torah is both food and clothing for a rational soul,

What a person comprehends in the Torah becomes the food of his soul, and what he cannot comprehend becomes a robe, it is light that does not penetrate inside, but clothe him outside.

שֶׁמִּתְלַבֵּשׁ בָּהּ בְּעִיּוּנָהּ וְלִמּוּדָהּ,

which, delving into the study of the Torah, clothed in it.

a person “puts on” the Torah when the soul is immersed in a deep study of the Torah.

וְכָל שֶׁכֵּן כְּשֶׁמֹּוצִיא בְּפִיו בְּדִבּוּר,

And especially when a person, studying it, pronounces the words out loud,

Engaging in this commandment is also speech.

שֶׁהֶבֶל הַדִּבּוּר נַעֲשֶׂה בְּחִינַת אֹור מַקִּיף,

then the whiff of speech becomes the light that surrounds [ор Ohr Makif ”]

The air emanating from the mouth, through which speech occurs, becomes light for the soul. The letters of speech surround the mind; speech affects it. Although speech is only one of the vestments of the soul, it raises the mind much higher than the level of comprehension that it could achieve by itself.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בִּפְרִי עֵץ חַיִּים]:

as stated in the book “When Etz Chaim”).

In accordance with the foregoing, it follows that the Torah has two aspects: it is not only food for the soul, but also a robe. From this it follows that the Torah is above all the commandments, which are only a robe for the soul.

* * *
У записи 14 лайков,
2 репостов,
388 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям