Тания 2 Тамуза.
ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ
Глава девятая
רַק מִפְּנֵי שֶׁאֵין בַּנִּבְרָאִים כֹּחַ לְהַשִּׂיג רַק הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת מִמַּדְרֵגַת חָכְמָה שֶׁהִיא רֵאשִׁיתָם, לְמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה הַשְׁפָּלָה,
Только потому, что творения не способны постигать это, но лишь поступенное нисхождение от ступени мудрости, которая для них — источник, в его спускании к ступени действия, нижней [из всех ступеней],
לְכָךְ אָנוּ אוֹמְרִים שֶׁלְּגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶחֱשֶׁבֶת מַדְרֵגַת הַחָכְמָה כְּמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה מַמָּשׁ,
Поэтому мы говорим, что по отношению ко Всевышнему, благословен Он, ступень мудрости считается совершенно тем же, что и ступень самого реального физического действия.
Поскольку от категории Хохма до Асия внутри творений — это наивеличайший спуск в области, которую творения в силах постигать.
דְּהַיְנוּ לוֹמַר שֶׁהוּא רָם וְנִשָּׂא וְנַעֲלֶה עִלּוּי רַב מְאֹד מְאֹד מִמַּדְרֵגַת הַחָכְמָה.
То есть это значит, что Он «высок и превознесен» и возвышен великим вознесением, неизмеримо выше ступени мудрости,
וְלֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לְיַחֵס אֶצְלוֹ שׁוּם עִנְיָן הַמִּתְיַחֵס לְחָכְמָה, אֲפִלּוּ בְּדֶרֶךְ מַעֲלָה וְעִלּוּי רַב,
и к Нему нельзя отнести никакое понятие, относимое к мудрости, даже в безмерно превосходной степени.
То есть на самом деле неуместно даже упоминать понятия о Мудрости, чтобы показать насколько Он, благословенный, бесконечно этого выше.
כְּגוֹן לוֹמַר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְשׁוּם נִבְרָא עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים לְהַשִּׂיג חָכְמָתוֹ אוֹ מַהוּתוֹ,
Так нельзя, например, сказать о Нем, что никакое из творений, как верхних, так и нижних, не способно постичь Его мудрость и суть,
Хотя в этом случае используют познание отрицанием и превосходной степенью, указывающими на невозможность постижения Мудрости и самой Сущности Б-га, но тем не менее, даже такие определения теряют всякий смысл, когда пытаются описывать Всевышнего.
כִּי עִנְיַן הַהַשָּׂגָה מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל עַל דְּבַר חָכְמָה וָשֵׂכֶל לוֹמַר שֶׁאֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ, אוֹ אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג;
ибо постижение относимо и применимо к [сфере] мудрости и разума, и [в таком случае] можно сказать, что это можно или нельзя постичь из-за глубины постигаемого.
אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה לֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לוֹמַר בּוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג, כִּי אֵינוֹ בִּבְחִינַת הַשָּׂגָה כְּלָל,
Но Всевышний, благословен Он, выше разума и мудрости, и о Нем совершенно нельзя сказать, что нельзя Его постичь из-за глубины постигаемого, так как сфера постижения вообще к Нему не имеет отношения,
Неуместно применять к Б-жественным концепциям понятия интеллектуального постижения.
וְהָאוֹמֵר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ הוּא כְּאוֹמֵר עַל אֵיזוֹ חָכְמָה רָמָה וַעֲמֻקָּה, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְמַשְּׁשָׁהּ בַּיָּדַיִם מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג, שֶׁכָּל הַשּׁוֹמֵעַ יִצְחַק לוֹ,
и если кто-либо говорит, что нельзя Его постичь, это звучит так, как если бы он сказал о некоей возвышенной и глубокой мудрости, что нельзя ее пощупать руками из-за глубины постигаемого, — каждый, кто услышит такое, посмеется над ним,
Ведь для постижения интеллектуальных концепций используют мозги, а не дотрагиваются до них пальцами.
לְפִי שֶׁחוּשׁ הַמִּשּׁוּשׁ אֵינוֹ מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל אֶלָּא עַל עֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית הַנִּתְפֶּסֶת בַּיָּדַיִם,
потому что чувство осязания относимо и применимо только в сфере телесного действия, где естественно прикосновение рук.
וְכָכָה מַמָּשׁ נֶחֱשֶׁבֶת לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַדְרֵגַת הַשֵּׂכֶל וְהַהַשָּׂגָה כַּעֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית מַמָּשׁ,
Подобным же образом по отношению ко Всевышнему, благословен Он, ступень разума и постижения считается совершенно такой же, как физическое действие —
וַאֲפִלּוּ הַשָּׂגַת שְׂכָלִים שֶׁבְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, וַאֲפִלּוּ מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה הַמְּחַיָּה אֶת כֻּלָּם,
и даже постижение разумных [творений, обладателей высочайшим интеллектом] в высших мирах, и даже ступень высшей мудрости [«хохма илаа»] всех их оживляющая,
То есть сфира Хохма (мудрость) в мире Ацилут, которая наделяет жизненностью все творения и все интеллектуальные концепции.
כְּדִכְתִיב "כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
как написано: «Ты всех их мудростью сделал».
Это значит, что источник существования и жизни всех творений проистекает из категории Хохма (Мудрость), а именно сфира Хохма мира Ацилут. Но несмотря на это, даже категория это Высшей Мудрости (Хохма де-Ацилут) относительно Всевышнего не больше, чем аспект физического действия («асия»). Все это потому что Всевышний, Сам по Себе, бесконечно выше уровня сфиры Хохма мира Ацилут. Поэтому более, чем неуместно рассуждать о постижении Его категориями разума и мудрости. Это совершенно не те инструменты, которые предназначены для такой задачи.
וּמַה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא "חָכָם" בַּכָּתוּב, וְגַם חֲכָמֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה כִּנּוּ לוֹ מַדְרֵגַת וּמַעֲלַת הַחָכְמָה, הַיְנוּ מִשּׁוּם שֶׁהוּא מְקוֹר הַחָכְמָה, שֶׁמִּמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ נִמְשָׁךְ וְנֶאֱצָל מַהוּת מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה שֶׁבְּעוֹלָם הָאֲצִילוּת.
А что Всевышний, благословен Он, назван мудрым в Писании, и мудрецы, благословенной памяти, относят к Нему ступень и уровень мудрости, — это потому, что Он источник мудрости, ибо от Него, благословенного, проистекает и эманируется [«неэцаль», выделяется] суть ступени высшей мудрости [«хохма илаа»] в мире Ацилут.
Почему же сама Тора и мудрецы описывают Всевышнего категориями мудрости? Потому что Он источник происхождения самого понятия Мудрости. Почему о происхождении мудрости не говорится словом «сотворение» («нивра»), как об остальных творениях, но употребляется глагол «эманировать» («неэцаль»). Поскольку речь идет о категориях мира Ацилут, где все, хотя и «выделено» («неэцаль») в некое понятие, но все еще слито в единое целое с Бесконечным Б-жественным светом.
וְכֵן "רַחוּם" וְ"חָסִיד", עַל שֵׁם שֶׁהוּא מְקוֹר הָרַחֲמִים וְהַחֲסָדִים.
И также [Он назван] милосердным [«рахум»] и благим [«хасид»], ибо Он — источник ступеней милосердия и доброты
Ведь Он Сам по Себе совершенно выше эмоциональных категорий Рахамим и Хесед.
וְכֵן שְׁאָר הַמִּדּוֹת, שֶׁכֻּלָּן נִמְשְׁכוּ וְנֶאֶצְלוּ מִמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ.
и прочих атрибутов, ибо все они привлечены книзу и эманированы от Него, да будет Он благословен.
Так же объясняется присваивание Всевышнему других эмоциональных категорий, «мидот».
וְדֶרֶךְ וְעִנְיַן הַהַמְשָׁכָה וְהָאֲצִילוּת, אֵיךְ וּמַה יָדוּעַ לַמַּשְׂכִּילִים:
Вид и природа этого привлечения и эманации — как и что — известны просвещенным [в тайной мудрости]*.
«Как и что»: Как, каким образом произошли Мудрость и Эмоции из Святого, благословен Он, который настолько бесконечно выше этих понятий, что практически не имеет к ним отношения? Что являют собой эти понятия, когда даже проявившись в отдельную сущность, они, тем не менее, остались в абсолютном Единстве с Ним, благословенным? Об этом знают мудрецы Каббалы.
Примечание.
В этом примечании вкратце объясняется понятие о сжатии света «цимцум», которое понадобилось, чтобы источник Бесконечного света («маор эйн соф») произвел бы из себя категории Хохма (Мудрость) и Мидот (Эмоции).
סוֹד הַצִּמְצוּם בָּאוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
Тайна сжатия света — Эйн Соф [— Всевышнего], благословен Он,
До сжатия («цимцум») светил Бесконечный свет Эйн Соф. Цимцум выделил силу ограниченности («коах а-гвуль») в Бесконечном свете.
וְצִמְצוּם אָדָם קַדְמוֹן,
и сжатия «Первичный человек»,
Первичный человек (Адам Кадмон или сокращенно АК) — первое (и высшее) состояние существования, в котором Всевышний проявляет Себя после сжатия (Цимцум). Это источник всех последующих эманации и творений. Это первичная мысль Всевышнего, включающая в себя всю систему поступенного нисхождения миров «седер иштальшилут». На этом уровне уже появляется понятие о мысли, но такой, которая включает в себя все последующее мироздание.
וְסוֹד הַדִּיקְנָא,
и тайна [сжатия] Дикна
Сфира, следующая за Адам Кадмон и предшествующая миру Ацилут, называется Кетер (Венец). Очень сильно ограниченный свет, который от Венца передается миру Ацилут для того, чтобы возможно было появление сфирот или атрибутов, называется Дикна. Дикна на арамейском языке — буквально «борода». Волоса бороды символизируют сжатие, «цимцум». Подобно тому, как в волосах присутствует предельно малая, практически не ощутимая жизненность, настолько, что даже когда волос отрезают, то человек не чувствует боли, так же понятие «таинства Дикна» представляет собой еще один вид цимцума.
שֶׁסּוֹד כָּל הַצִּמְצוּמִים לְצַמְצֵם הָאוֹר שֶׁיִּתְלַבֵּשׁ בִּבְחִינוֹת כֵּלִים דְּעֲשָּׂרָה סְפִירוֹת.
— предназначение всех этих сжатий — ограничить свет, чтобы он облекся в сосудах десяти сфирот.
Таинство всех этих видов цимцума сводится к ограничению света до уровня облечения в сосуды, «келим» мира Ацилут. Десять атрибутов, являющихся как бы каналами, проходя которые, бесконечный свет уменьшается настолько, что становится возможным создание им Вселенной и его действие в ней. Эти десять сфирот: Хохма (Мудрость), Бина (Понимание), Даат (Знание), Хесед (Доброта), Гвура (Сила), Тиферет (Красота), Нецах (Вечность, Победа), Ход (Великолепие, Благодарение), Йесод (Основа), Малхут (Владычество). См. Тания, часть 4, послание 15. Сосуды делятся на понятия: Хохма и Хесед, но сам свет («ор») — он «пашут» («простой», «односложный»), в нем отсутствуют образы атрибутов Хохма и Хесед. Когда же он сжимает себя действием «цимцум» и возникает понятие о «келим» («сосуды», «инструменты») Хохма и Хесед, в которые облекается и с которыми соотносится свет, то появляются понятия об атрибутах Хохма и Хесед, но пребывающих еще в совершенном единении с Ним благословенным.
וְהִנֵּה, אַחַר שֶׁנִּתְלַבֵּשׁ אוֹר אֵין סֹוף בִּבְחִינַת כֵּלִים דְּחָכְמָה בִּינָה דַּעַת, אָז שַׁיָּךְ לוֹמַר מַה שֶׁכָּתַב הָרַמְבַּ"ם: "הוּא הַיּוֹדֵעַ, וְהוּא הַמַּדָּע, וְהוּא הַיָּדוּעַ, וּבִידִיעַת עַצְמוֹ וְכוּ',
И уже после облечения света Эйн Соф в сосудах Хабад можно сказать так, как написано у Рамбама [о непознаваемом парадоксе Высшего Б-жественного
ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ
Глава девятая
רַק מִפְּנֵי שֶׁאֵין בַּנִּבְרָאִים כֹּחַ לְהַשִּׂיג רַק הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת מִמַּדְרֵגַת חָכְמָה שֶׁהִיא רֵאשִׁיתָם, לְמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה הַשְׁפָּלָה,
Только потому, что творения не способны постигать это, но лишь поступенное нисхождение от ступени мудрости, которая для них — источник, в его спускании к ступени действия, нижней [из всех ступеней],
לְכָךְ אָנוּ אוֹמְרִים שֶׁלְּגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶחֱשֶׁבֶת מַדְרֵגַת הַחָכְמָה כְּמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה מַמָּשׁ,
Поэтому мы говорим, что по отношению ко Всевышнему, благословен Он, ступень мудрости считается совершенно тем же, что и ступень самого реального физического действия.
Поскольку от категории Хохма до Асия внутри творений — это наивеличайший спуск в области, которую творения в силах постигать.
דְּהַיְנוּ לוֹמַר שֶׁהוּא רָם וְנִשָּׂא וְנַעֲלֶה עִלּוּי רַב מְאֹד מְאֹד מִמַּדְרֵגַת הַחָכְמָה.
То есть это значит, что Он «высок и превознесен» и возвышен великим вознесением, неизмеримо выше ступени мудрости,
וְלֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לְיַחֵס אֶצְלוֹ שׁוּם עִנְיָן הַמִּתְיַחֵס לְחָכְמָה, אֲפִלּוּ בְּדֶרֶךְ מַעֲלָה וְעִלּוּי רַב,
и к Нему нельзя отнести никакое понятие, относимое к мудрости, даже в безмерно превосходной степени.
То есть на самом деле неуместно даже упоминать понятия о Мудрости, чтобы показать насколько Он, благословенный, бесконечно этого выше.
כְּגוֹן לוֹמַר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְשׁוּם נִבְרָא עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים לְהַשִּׂיג חָכְמָתוֹ אוֹ מַהוּתוֹ,
Так нельзя, например, сказать о Нем, что никакое из творений, как верхних, так и нижних, не способно постичь Его мудрость и суть,
Хотя в этом случае используют познание отрицанием и превосходной степенью, указывающими на невозможность постижения Мудрости и самой Сущности Б-га, но тем не менее, даже такие определения теряют всякий смысл, когда пытаются описывать Всевышнего.
כִּי עִנְיַן הַהַשָּׂגָה מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל עַל דְּבַר חָכְמָה וָשֵׂכֶל לוֹמַר שֶׁאֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ, אוֹ אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג;
ибо постижение относимо и применимо к [сфере] мудрости и разума, и [в таком случае] можно сказать, что это можно или нельзя постичь из-за глубины постигаемого.
אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה לֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לוֹמַר בּוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג, כִּי אֵינוֹ בִּבְחִינַת הַשָּׂגָה כְּלָל,
Но Всевышний, благословен Он, выше разума и мудрости, и о Нем совершенно нельзя сказать, что нельзя Его постичь из-за глубины постигаемого, так как сфера постижения вообще к Нему не имеет отношения,
Неуместно применять к Б-жественным концепциям понятия интеллектуального постижения.
וְהָאוֹמֵר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ הוּא כְּאוֹמֵר עַל אֵיזוֹ חָכְמָה רָמָה וַעֲמֻקָּה, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְמַשְּׁשָׁהּ בַּיָּדַיִם מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג, שֶׁכָּל הַשּׁוֹמֵעַ יִצְחַק לוֹ,
и если кто-либо говорит, что нельзя Его постичь, это звучит так, как если бы он сказал о некоей возвышенной и глубокой мудрости, что нельзя ее пощупать руками из-за глубины постигаемого, — каждый, кто услышит такое, посмеется над ним,
Ведь для постижения интеллектуальных концепций используют мозги, а не дотрагиваются до них пальцами.
לְפִי שֶׁחוּשׁ הַמִּשּׁוּשׁ אֵינוֹ מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל אֶלָּא עַל עֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית הַנִּתְפֶּסֶת בַּיָּדַיִם,
потому что чувство осязания относимо и применимо только в сфере телесного действия, где естественно прикосновение рук.
וְכָכָה מַמָּשׁ נֶחֱשֶׁבֶת לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַדְרֵגַת הַשֵּׂכֶל וְהַהַשָּׂגָה כַּעֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית מַמָּשׁ,
Подобным же образом по отношению ко Всевышнему, благословен Он, ступень разума и постижения считается совершенно такой же, как физическое действие —
וַאֲפִלּוּ הַשָּׂגַת שְׂכָלִים שֶׁבְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, וַאֲפִלּוּ מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה הַמְּחַיָּה אֶת כֻּלָּם,
и даже постижение разумных [творений, обладателей высочайшим интеллектом] в высших мирах, и даже ступень высшей мудрости [«хохма илаа»] всех их оживляющая,
То есть сфира Хохма (мудрость) в мире Ацилут, которая наделяет жизненностью все творения и все интеллектуальные концепции.
כְּדִכְתִיב "כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
как написано: «Ты всех их мудростью сделал».
Это значит, что источник существования и жизни всех творений проистекает из категории Хохма (Мудрость), а именно сфира Хохма мира Ацилут. Но несмотря на это, даже категория это Высшей Мудрости (Хохма де-Ацилут) относительно Всевышнего не больше, чем аспект физического действия («асия»). Все это потому что Всевышний, Сам по Себе, бесконечно выше уровня сфиры Хохма мира Ацилут. Поэтому более, чем неуместно рассуждать о постижении Его категориями разума и мудрости. Это совершенно не те инструменты, которые предназначены для такой задачи.
וּמַה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא "חָכָם" בַּכָּתוּב, וְגַם חֲכָמֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה כִּנּוּ לוֹ מַדְרֵגַת וּמַעֲלַת הַחָכְמָה, הַיְנוּ מִשּׁוּם שֶׁהוּא מְקוֹר הַחָכְמָה, שֶׁמִּמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ נִמְשָׁךְ וְנֶאֱצָל מַהוּת מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה שֶׁבְּעוֹלָם הָאֲצִילוּת.
А что Всевышний, благословен Он, назван мудрым в Писании, и мудрецы, благословенной памяти, относят к Нему ступень и уровень мудрости, — это потому, что Он источник мудрости, ибо от Него, благословенного, проистекает и эманируется [«неэцаль», выделяется] суть ступени высшей мудрости [«хохма илаа»] в мире Ацилут.
Почему же сама Тора и мудрецы описывают Всевышнего категориями мудрости? Потому что Он источник происхождения самого понятия Мудрости. Почему о происхождении мудрости не говорится словом «сотворение» («нивра»), как об остальных творениях, но употребляется глагол «эманировать» («неэцаль»). Поскольку речь идет о категориях мира Ацилут, где все, хотя и «выделено» («неэцаль») в некое понятие, но все еще слито в единое целое с Бесконечным Б-жественным светом.
וְכֵן "רַחוּם" וְ"חָסִיד", עַל שֵׁם שֶׁהוּא מְקוֹר הָרַחֲמִים וְהַחֲסָדִים.
И также [Он назван] милосердным [«рахум»] и благим [«хасид»], ибо Он — источник ступеней милосердия и доброты
Ведь Он Сам по Себе совершенно выше эмоциональных категорий Рахамим и Хесед.
וְכֵן שְׁאָר הַמִּדּוֹת, שֶׁכֻּלָּן נִמְשְׁכוּ וְנֶאֶצְלוּ מִמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ.
и прочих атрибутов, ибо все они привлечены книзу и эманированы от Него, да будет Он благословен.
Так же объясняется присваивание Всевышнему других эмоциональных категорий, «мидот».
וְדֶרֶךְ וְעִנְיַן הַהַמְשָׁכָה וְהָאֲצִילוּת, אֵיךְ וּמַה יָדוּעַ לַמַּשְׂכִּילִים:
Вид и природа этого привлечения и эманации — как и что — известны просвещенным [в тайной мудрости]*.
«Как и что»: Как, каким образом произошли Мудрость и Эмоции из Святого, благословен Он, который настолько бесконечно выше этих понятий, что практически не имеет к ним отношения? Что являют собой эти понятия, когда даже проявившись в отдельную сущность, они, тем не менее, остались в абсолютном Единстве с Ним, благословенным? Об этом знают мудрецы Каббалы.
Примечание.
В этом примечании вкратце объясняется понятие о сжатии света «цимцум», которое понадобилось, чтобы источник Бесконечного света («маор эйн соф») произвел бы из себя категории Хохма (Мудрость) и Мидот (Эмоции).
סוֹד הַצִּמְצוּם בָּאוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
Тайна сжатия света — Эйн Соф [— Всевышнего], благословен Он,
До сжатия («цимцум») светил Бесконечный свет Эйн Соф. Цимцум выделил силу ограниченности («коах а-гвуль») в Бесконечном свете.
וְצִמְצוּם אָדָם קַדְמוֹן,
и сжатия «Первичный человек»,
Первичный человек (Адам Кадмон или сокращенно АК) — первое (и высшее) состояние существования, в котором Всевышний проявляет Себя после сжатия (Цимцум). Это источник всех последующих эманации и творений. Это первичная мысль Всевышнего, включающая в себя всю систему поступенного нисхождения миров «седер иштальшилут». На этом уровне уже появляется понятие о мысли, но такой, которая включает в себя все последующее мироздание.
וְסוֹד הַדִּיקְנָא,
и тайна [сжатия] Дикна
Сфира, следующая за Адам Кадмон и предшествующая миру Ацилут, называется Кетер (Венец). Очень сильно ограниченный свет, который от Венца передается миру Ацилут для того, чтобы возможно было появление сфирот или атрибутов, называется Дикна. Дикна на арамейском языке — буквально «борода». Волоса бороды символизируют сжатие, «цимцум». Подобно тому, как в волосах присутствует предельно малая, практически не ощутимая жизненность, настолько, что даже когда волос отрезают, то человек не чувствует боли, так же понятие «таинства Дикна» представляет собой еще один вид цимцума.
שֶׁסּוֹד כָּל הַצִּמְצוּמִים לְצַמְצֵם הָאוֹר שֶׁיִּתְלַבֵּשׁ בִּבְחִינוֹת כֵּלִים דְּעֲשָּׂרָה סְפִירוֹת.
— предназначение всех этих сжатий — ограничить свет, чтобы он облекся в сосудах десяти сфирот.
Таинство всех этих видов цимцума сводится к ограничению света до уровня облечения в сосуды, «келим» мира Ацилут. Десять атрибутов, являющихся как бы каналами, проходя которые, бесконечный свет уменьшается настолько, что становится возможным создание им Вселенной и его действие в ней. Эти десять сфирот: Хохма (Мудрость), Бина (Понимание), Даат (Знание), Хесед (Доброта), Гвура (Сила), Тиферет (Красота), Нецах (Вечность, Победа), Ход (Великолепие, Благодарение), Йесод (Основа), Малхут (Владычество). См. Тания, часть 4, послание 15. Сосуды делятся на понятия: Хохма и Хесед, но сам свет («ор») — он «пашут» («простой», «односложный»), в нем отсутствуют образы атрибутов Хохма и Хесед. Когда же он сжимает себя действием «цимцум» и возникает понятие о «келим» («сосуды», «инструменты») Хохма и Хесед, в которые облекается и с которыми соотносится свет, то появляются понятия об атрибутах Хохма и Хесед, но пребывающих еще в совершенном единении с Ним благословенным.
וְהִנֵּה, אַחַר שֶׁנִּתְלַבֵּשׁ אוֹר אֵין סֹוף בִּבְחִינַת כֵּלִים דְּחָכְמָה בִּינָה דַּעַת, אָז שַׁיָּךְ לוֹמַר מַה שֶׁכָּתַב הָרַמְבַּ"ם: "הוּא הַיּוֹדֵעַ, וְהוּא הַמַּדָּע, וְהוּא הַיָּדוּעַ, וּבִידִיעַת עַצְמוֹ וְכוּ',
И уже после облечения света Эйн Соф в сосудах Хабад можно сказать так, как написано у Рамбама [о непознаваемом парадоксе Высшего Б-жественного
Tania 2 Tammuz.
GATE OF UNITY AND FAITH
Chapter nine
רַק מִפְּנֵי שֶׁאֵין בַּנִּבְרָאִים כֹּחַ לְהַשִּׂיג רַק הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת מִמַּדְרֵגַת חָכְמָה שֶׁהִיא רֵאשִׁיתָם, לְמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה הַשְׁפָּלָה,
Only because creations are not able to comprehend this, but only the descent that has come from the level of wisdom, which for them is the source, in its descent to the level of action, lower [from all levels],
לְכָךְ אָנוּ אוֹמְרִים שֶׁלְּגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶחֱשֶׁבֶת מַדְרֵגַת הַחָכְמָה כְּמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה מַמָּשׁ,
Therefore, we say that in relation to the Almighty, He is blessed, the stage of wisdom is considered to be exactly the same as the stage of the most real physical action.
Since from the category of Hochma to Asia within the creations, this is the greatest descent in the field that creations can comprehend.
דְּהַיְנוּ לוֹמַר שֶׁהוּא רָם וְנִשָּׂא וְנַעֲלֶה עִלּוּי רַב מְאֹד מְאֹד מִמַּדְרֵגַת הַחָכְמָה.
That is, it means that He is “high and exalted” and exalted by great ascension, immeasurably higher than the level of wisdom,
וְלֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לְיַחֵס אֶצְלוֹ שׁוּם עִנְיָן הַמִּתְיַחֵס לְחָכְמָה, אֲפִלּוּ בְּדֶרֶךְ מַעֲלָה וְעִלּוּי רַב,
and to Him can not be attributed any concept related to wisdom, even to an immensely superlative degree.
That is, in fact, it is inappropriate to even mention the concept of Wisdom, to show how blessed He is, infinitely higher.
כְּגוֹן לוֹמַר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְשׁוּם נִבְרָא עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים לְהַשִּׂיג חָכְמָתוֹ אוֹ מַהוּתוֹ,
Thus, for example, it is impossible to say about Him that none of the creations, both upper and lower, can comprehend His wisdom and essence,
Although in this case cognition is used by negation and a superlative degree, indicating the impossibility of comprehending the Wisdom and the Essence of Gd, nevertheless, even such definitions lose all meaning when they try to describe the Almighty.
כִּי עִנְיַן הַהַשָּׂגָה מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל עַל דְּבַר חָכְמָה וָשֵׂכֶל לוֹמַר שֶׁאֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ, אוֹ אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג
for comprehension is relevant and applicable to [the sphere] of wisdom and reason, and [in this case] it can be said that this can or cannot be comprehended because of the depth of what is comprehended.
אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה לֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לוֹמַר בּוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מכִּי נעֵֹי
But the Almighty, blessed by Him, is higher than reason and wisdom, and it is completely impossible to say about Him that one cannot comprehend Him because of the depth of what is comprehended, since the sphere of comprehension has nothing to do with Him,
It is inappropriate to apply the concepts of intellectual comprehension to Divine concepts.
וְהָאוֹמֵר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ הוּא כְּאוֹמֵר עַל אֵיזוֹ חָכְמָה רָמָה וַעֲמֻקָּה, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְמַשְּׁשָׁהּ בַּשֶׁכָּיָּדַוָּדַ
and if someone says that it is impossible to comprehend Him, it sounds as if he said about a certain sublime and deep wisdom that you cannot touch it with your hands because of the depth of what is comprehended - everyone who hears this will laugh at him,
After all, brains are used to comprehend intellectual concepts, and not touched by fingers.
לְפִי שֶׁחוּשׁ הַמִּשּׁוּשׁ אֵינוֹ מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל אֶלָּא עַל עֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית הַנִּתְפֶּסֶת בַּיָּדַיִם,
because the sense of touch is relevant and applicable only in the sphere of bodily action, where the touch of the hands is natural.
וְכָכָה מַמָּשׁ נֶחֱשֶׁבֶת לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַדְרֵגַת הַשֵּׂכֶל וְהַהַשָּׂגָה כַּעֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית מַמָּשׁ,
Similarly, in relation to the Almighty, He is blessed, the stage of reason and comprehension is considered exactly the same as a physical action -
וַאֲפִלּוּ הַשָּׂגַת שְׂכָלִים שֶׁבְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, וַאֲפִלּוּ מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה הַמְּחַיָּה אֶת כֻּלָּם,
and even the comprehension of the rational [creations possessing the highest intellect] in the higher worlds, and even the level of the highest wisdom [“Hochma ilaa”] animating them all,
That is, the Sefira Hochma (wisdom) in the world of Atzilut, which gives vitality to all creations and all intellectual concepts.
כְּדִכְתִיב "כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
as it is written: "You made them all their wisdom."
This means that the source of existence and life of all creations stems from the category of Hochma (Wisdom), namely the Sefira Hochma of the world of Atzilut. But despite this, even the category of this Higher Wisdom (Hochma de Atzilut) with respect to the Almighty is no more than an aspect of physical action (“Asia”). All this is because the Most High, Himself, is infinitely higher than the level of the Sefira Hochma of the world of Atzilut. Therefore, it is more than inappropriate to reason about His understanding in terms of reason and wisdom. These are absolutely not the tools that are designed for such a task.
וּמַה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא "חָכָם" בַּכָּתוּב, וְגַם חֲכָמֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה כִּנּוּ לוֹ מַדְרֵגַת וּמַעֲלַת הַחָכְמָה, הַיְנוּל
GATE OF UNITY AND FAITH
Chapter nine
רַק מִפְּנֵי שֶׁאֵין בַּנִּבְרָאִים כֹּחַ לְהַשִּׂיג רַק הַהִשְׁתַּלְשְׁלוּת מִמַּדְרֵגַת חָכְמָה שֶׁהִיא רֵאשִׁיתָם, לְמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה הַשְׁפָּלָה,
Only because creations are not able to comprehend this, but only the descent that has come from the level of wisdom, which for them is the source, in its descent to the level of action, lower [from all levels],
לְכָךְ אָנוּ אוֹמְרִים שֶׁלְּגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֶחֱשֶׁבֶת מַדְרֵגַת הַחָכְמָה כְּמַדְרֵגַת עֲשִׂיָּה מַמָּשׁ,
Therefore, we say that in relation to the Almighty, He is blessed, the stage of wisdom is considered to be exactly the same as the stage of the most real physical action.
Since from the category of Hochma to Asia within the creations, this is the greatest descent in the field that creations can comprehend.
דְּהַיְנוּ לוֹמַר שֶׁהוּא רָם וְנִשָּׂא וְנַעֲלֶה עִלּוּי רַב מְאֹד מְאֹד מִמַּדְרֵגַת הַחָכְמָה.
That is, it means that He is “high and exalted” and exalted by great ascension, immeasurably higher than the level of wisdom,
וְלֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לְיַחֵס אֶצְלוֹ שׁוּם עִנְיָן הַמִּתְיַחֵס לְחָכְמָה, אֲפִלּוּ בְּדֶרֶךְ מַעֲלָה וְעִלּוּי רַב,
and to Him can not be attributed any concept related to wisdom, even to an immensely superlative degree.
That is, in fact, it is inappropriate to even mention the concept of Wisdom, to show how blessed He is, infinitely higher.
כְּגוֹן לוֹמַר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְשׁוּם נִבְרָא עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים לְהַשִּׂיג חָכְמָתוֹ אוֹ מַהוּתוֹ,
Thus, for example, it is impossible to say about Him that none of the creations, both upper and lower, can comprehend His wisdom and essence,
Although in this case cognition is used by negation and a superlative degree, indicating the impossibility of comprehending the Wisdom and the Essence of Gd, nevertheless, even such definitions lose all meaning when they try to describe the Almighty.
כִּי עִנְיַן הַהַשָּׂגָה מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל עַל דְּבַר חָכְמָה וָשֵׂכֶל לוֹמַר שֶׁאֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ, אוֹ אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מִפְּנֵי עֹמֶק הַמֻּשָּׂג
for comprehension is relevant and applicable to [the sphere] of wisdom and reason, and [in this case] it can be said that this can or cannot be comprehended because of the depth of what is comprehended.
אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה לֹא שַׁיָּךְ כְּלָל לוֹמַר בּוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ מכִּי נעֵֹי
But the Almighty, blessed by Him, is higher than reason and wisdom, and it is completely impossible to say about Him that one cannot comprehend Him because of the depth of what is comprehended, since the sphere of comprehension has nothing to do with Him,
It is inappropriate to apply the concepts of intellectual comprehension to Divine concepts.
וְהָאוֹמֵר עָלָיו שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיגוֹ הוּא כְּאוֹמֵר עַל אֵיזוֹ חָכְמָה רָמָה וַעֲמֻקָּה, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְמַשְּׁשָׁהּ בַּשֶׁכָּיָּדַוָּדַ
and if someone says that it is impossible to comprehend Him, it sounds as if he said about a certain sublime and deep wisdom that you cannot touch it with your hands because of the depth of what is comprehended - everyone who hears this will laugh at him,
After all, brains are used to comprehend intellectual concepts, and not touched by fingers.
לְפִי שֶׁחוּשׁ הַמִּשּׁוּשׁ אֵינוֹ מִתְיַחֵס וְנוֹפֵל אֶלָּא עַל עֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית הַנִּתְפֶּסֶת בַּיָּדַיִם,
because the sense of touch is relevant and applicable only in the sphere of bodily action, where the touch of the hands is natural.
וְכָכָה מַמָּשׁ נֶחֱשֶׁבֶת לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַדְרֵגַת הַשֵּׂכֶל וְהַהַשָּׂגָה כַּעֲשִׂיָּה גַּשְׁמִית מַמָּשׁ,
Similarly, in relation to the Almighty, He is blessed, the stage of reason and comprehension is considered exactly the same as a physical action -
וַאֲפִלּוּ הַשָּׂגַת שְׂכָלִים שֶׁבְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, וַאֲפִלּוּ מַדְרֵגַת חָכְמָה עִלָּאָה הַמְּחַיָּה אֶת כֻּלָּם,
and even the comprehension of the rational [creations possessing the highest intellect] in the higher worlds, and even the level of the highest wisdom [“Hochma ilaa”] animating them all,
That is, the Sefira Hochma (wisdom) in the world of Atzilut, which gives vitality to all creations and all intellectual concepts.
כְּדִכְתִיב "כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ".
as it is written: "You made them all their wisdom."
This means that the source of existence and life of all creations stems from the category of Hochma (Wisdom), namely the Sefira Hochma of the world of Atzilut. But despite this, even the category of this Higher Wisdom (Hochma de Atzilut) with respect to the Almighty is no more than an aspect of physical action (“Asia”). All this is because the Most High, Himself, is infinitely higher than the level of the Sefira Hochma of the world of Atzilut. Therefore, it is more than inappropriate to reason about His understanding in terms of reason and wisdom. These are absolutely not the tools that are designed for such a task.
וּמַה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא "חָכָם" בַּכָּתוּב, וְגַם חֲכָמֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה כִּנּוּ לוֹ מַדְרֵגַת וּמַעֲלַת הַחָכְמָה, הַיְנוּל
У записи 2 лайков,
0 репостов,
244 просмотров.
0 репостов,
244 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский