Тания 27 швата
Глава двадцать восьмая
וְלֹא כְּטָעוּת הָעוֹלָם, שֶׁטּוֹעִים לְהוֹכִיחַ מִנְּפִילַת הַמַּחְשָׁבָה זָרָה מִכְּלָל שֶׁאֵין תְּפִלָּתָם כְּלוּם,
Многие заблуждаются, считая, что возникновение посторонней мысли — доказательство того, что молитва неполноценна,
שֶׁאִלּוּ הִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי וְנָכוֹן לֹא הָיוּ נוֹפְלִים לוֹ מַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
ибо, если бы человек молился как следует и правильно, у него бы не появлялись посторонние мысли.
Таково обычное заблуждение людей.
וְהָאֱמֶת הָיָה כְּדִבְרֵיהֶם, אִם הָיְתָה נֶפֶשׁ אַחַת לְבַדָּהּ, הִיא הַמִּתְפַּלֶּלֶת וְהִיא הַמְּחַשֶּׁבֶת וּמְהַרְהֶרֶת הַמַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
Они были бы правы, если бы существовала только одна душа, она и молилась бы и она же думала бы и размышляла о постороннем.
Тогда бы появление у человека дурных мыслей во время молитвы указывало бы на недостаток молящегося. Ибо, как может эта единственная душа, будучи целиком погруженная в молитву, рождать посторонние мысли!
אֲבָל בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ הֵן שְׁתֵּי נְפָשׁוֹת, הַנִּלְחָמֹות זוֹ עִם זוֹ בְּמֹחוֹ שֶׁל אָדָם,
Однако на самом деле это две души, борющиеся друг с другом в мозгу человека.
Две души сражаются между собой за власть над сознанием человека, пытаясь подчинить его целиком своим намерениям.
כָּל אַחַת חֶפְצָהּ וּרְצוֹנָהּ לִמְשֹׁל בּוֹ וְלִהְיוֹת הַמֹּחַ מְמֻלָּא מִמֶּנָּה לְבַדָּהּ,
Желание и стремление каждой из них — господствовать в нем так, чтобы мозг был полон только ею.
וְכָל הִרְהוּרֵי תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם מִנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית,
Все размышления о Торе и страх небесный [проистекают] от Б-жественной души,
וְכָל מִלֵּי דְּעָלְמָא מִנֶּפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
а все мирские заботы — от животной души.
Таким образом, если положенные размышления, «каванот», во время произнесения слов молитвы, происходят от Б-жественной души, а посторонние мысли навеяны животной душой, то следовательно наличие сбивающих с толку мыслей не доказывают, что человек плохо молится. Однако, если все обстоит именно так и Б-жественная душа целиком погружена в «каванот» во время молитвы, то чем же ей может помешать животная душа, подкидывая посторонние мысли? Ответ на это в следующих словах Алтер Ребе:
רַק שֶׁהָאֱלֹהִית מְלֻבֶּשֶׁת בָּהּ.
Но только Б-жественная душа в нее облечена.
Б-жественная душа облачается в животную душу, и поэтому дурные мысли животной души сбивают сосредоточенность в молитве Б-жественной души.
[Однако, тем не менее, все, что здесь говорится, касается только подготовки и самого начала размышлений о высоких Б-жественных аспектах во время молитвы. На этой стадии появление посторонних мыслей действительно не являются показателем того, что молитва неполноценна. Однако, когда человек уже весь целиком погружается в требуемые размышления при произнесении слов молитвы, в самом разгаре ее, то появление отвлекающей мысли на этой стадии, свидетельствует таки о том, что его сосредоточенность на этот раз не удалась. Поскольку, хотя, как было сказано, здесь действуют две души, преследующие противоположные цели, однако сознание человека все же — одно. И если бы разум был по настоящему погружен в мысли, сопряженные с молитвой, то не осталось бы никакого места для каких-либо других посторонних мыслей. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
וְהוּא כִּמְשַׁל אָדָם הַמִּתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה, וְעוֹמֵד לְנֶגְדּוֹ עָרֵל רָשָׁע, וּמֵשִׂיחַ וּמְדַבֵּר עִמּוֹ כְּדֵי לְבַלְבְּלוֹ,
Можно ее сравнить с человеком, сосредоточенно молящимся, против которого стоит грешник-идолопоклонник — отвлекает и заговаривает с ним, чтобы его запутать,
Если бы в намерения этого человека не входило помешать еврею молиться, тогда можно было бы просто ответить на его вопрос, и он бы перестал мешать. Но если это специальная провокация со стороны недруга, то вступать с ним в беседу не принесет нужных плодов.
שֶׁזֹּאת עֲצָתוֹ בְּוַדַּאי, שֶׁלֹּא לְהָשִׁיב לוֹ מִטּוֹב וְעַד רַע,
и для молящегося, наверное, [единственный] выход — не отвечать ему ни добром, ни злом,
וְלַעֲשׂוֹת עַצְמוֹ כְּחֵרֵשׁ לֹא יִשְׁמַע,
и, подобно глухому, не слышать его,
וּלְקַיֵּם מַה שֶּׁכָּתוֹב: "אַל תַּעַן כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ, פֶּן תִּשְׁוֶה לוֹ גַּם אַתָּה".
и исполнять написанное: «Не отвечай неразумному в глупости его, чтобы и ты не стал ему подобен».
Мишлей, 26:4.
כָּךְ אַל יָשִׁיב מְאוּמָה וְשׁוּם טַעֲנָה וּמַעֲנֶה נֶגֶד הַמַּחֲשָׁבָה זָרָה,
Так же, пусть он ничем не отвечает посторонней мысли [когда приходит к нему в голову], никакими доводами и возражениями,
Не нужно втягиваться в спор с этой мыслью и начинать размышлять, как с ними справиться.
כִּי הַמִּתְאַבֵּק עִם מְנֻוָּל מִתְנַוֵּל גַּם כֵּן;
ибо тот, кто борется с мерзостью, сам также оскверняется,
Поэтому лучше не связываться с ней вовсе.
רַק יַעֲשֶׂה עַצְמוֹ כְּלֹא יוֹדֵעַ וְלֹא שׁוֹמֵעַ הַהִרְהוּרִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ, וִיסִירֵם מִדַּעְתּוֹ, וְיוֹסִיף אֹמֶץ בְּכֹחַ כַּוָּנָתוֹ.
но он пусть ведет себя будто ничего не знает и ничего не слышит и не обращает никакого внимания на мысли, возникающие в его голове, отвлечется от них и с еще большей сосредоточенностью продолжит молитву.
וְאִם יִקְשֶׁה לוֹ לַהֲסִירָם מִדַּעְתּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁטּוֹרְדִים דַּעְתּוֹ מְאֹד בְּחָזְקָה
Если же ему будет трудно избавиться от них потому что они очень сильно ему докучают,
אֲזַי יַשְׁפִּיל נַפְשׁוֹ לַה' וְיִתְחַנֵּן לוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּמַחֲשַׁבְתֹּו,
пусть тогда смирит свою душу перед Всевышним и мысленно взмолится перед Ним,
Пусть молится мысленно, если он находится в тех местах молитвы, которые запрещено прерывать разговором.
לְרַחֵם עָלָיו בְּרַחֲמָיו הַמְּרֻבִּים, כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים הַנִּמְשָׁכִים מִמֹּחוֹ,
чтобы Он смилостивился над ним великим милосердием Своим, как отец жалеет детей, происходящих от его мозга.
О тесной связи каждого еврея, на каком духовном уровне бы он не находился и Всевышнего, которая подобна связи отца с сыном рассказывается во второй главе:
Все тело ребенка происходит из капли мозга отца, т.е., несмотря на различия между разными органами тела ребенка — от самого высокоорганизованного до самого примитивного и бесчувственного, от мозга до кончиков ногтей на ногах — все они происходят из одного корня, из капли мозга отца. Каким же образом появились эти различия в органах? Капля семени, происходящая из мозга отца, находилась в течение девяти месяцев эмбрионального роста в животе матери. В течение всего этого времени она проходила определенный процесс формирования тела. Тогда из достаточно аморфной массы постепенно создаются различия между разными органами и частями тела. Таким образом, все органы происходят, действительно, из одного корня — капли мозга отца — и тем не менее, в них возникают такие существенные различия, начиная самого примитивного органа и вплоть до самого возвышенного. Также мы видим, что даже самая низкая в духовном плане часть тела ребенка — ногти на его ногах, все равно связана, (даже после рождения), со своим изначальным источником — мозгом отца. Ибо ногти ребенка получают свою жизненную энергию из его мозга, а поскольку его мозг остается, также после рождения, идентичным по сути своей мозгу отца, то значит даже кончики его ногтей на ногах также остаются связаны на внутреннем уровне со своим изначальным корнем, уходящим в мозг отца. Этот пример хорошо иллюстрирует парадокс разнообразия духовного уровня душ, происходящих из одного и того же корня — из аспекта Высшей Б-жественной Мудрости уровня мира Ацилут. Но все дело в том, что каждая из них своем нисхождении из этого возвышенного источника должна пройти свой индивидуальный путь. Она нисходит сквозь множество миров, и спускается на множество ступеней, пока не достигает уровня соизмеримого с материальным телом и облекается в него. Эта система поступенного нисхождения света воздействует на души не одинаково, что приводит к появлению различий в духовном уровне душ. Но также после нисхождения к самым низким ступеням бытия, остаются все души связаны и едины по сути своей с их изначальным корнем, подобно тому, как ребенок, в самых грубых аспектах своего тела, даже после рождения, связан с мозгом отца. Поэтому души, даже занимающие самую низкую ступень в иерархии духовных миров, получают свою жизненную энергию от душ праведников и мудрецов, которые даже в своем нисхождении в материальный мир, остаются в аспекте «голова» и «мозг» совокупности душ Израиля. Более того, только при посредстве такого праведника, который является основой мира в поколении души остальных людей остаются связаны и едины с их первичным изначальным корнем. Все это позволяет любому еврею обращаться к Б-гу в трудный час.
וְכָכָה יְרַחֵם ה' עַל נַפְשׁוֹ הַנִּמְשֶׁכֶת מֵאִתּוֹ יִתְבָּרֵךְ, לְהַצִּילָהּ מִ"מַּיִם הַזֵּדוֹנִים",
Так и Всевышний смилостивится над его душой, от Него, благословенного, происходящей, дабы избавить ее от коварных вод,
Так называют дурные мысли, порождения животной души.
וּלְמַעֲנוֹ יַעֲשֶׂה, כִּי חֵלֶק ה' מַמָּשׁ עַמּוֹ:
и ради Себя Он сделает это, ибо «народ Его» на самом деле — «доля Всевышнего».
Дварим, 32:9. Можно понять эти слова, как совет человеку просить милосердия во Имя Самого Всевышнего. Тогда переводить нужно так: «И ради Его пусть просит». Если человек будет просить милости ради себя, то таким образом иногда возможно пробудить Свыше категорию строгости, «диним» не дай Б-г. Выделяя себя, человек лишний раз подвергается суду, достоин ли он Высшего милосердия. Однако, если он просит милосердия для Всевышнего, то тогда такой проблемы не возникает. Есть еще одно понимание этих слов: «Он (Всевышний) выполнит это ради Себя Самого». Алтер Ребе, таким образом, обещает, что Всевышний действительно сделает это ради Себя, и пожалеет человека, ибо душа его — это часть Самого Всевышнего.
Перевод М.Гоцель
כז שבט
ליקוטי אמרים
פרק כח
ולא כטעות העולם שטועים להוכיח מנפילת המחשבה זרה מכלל שאין תפלתם כלום שאילו התפלל כראוי ונכון לא היו נופלים לו מחשבות זרות. והאמת היה כדבריהם אם היתה נפש אחת לבדה היא המתפללת והיא המחשבת ומהרהרת המחשבות זרות. אבל באמת לאמיתו הן שתי נפשות הנלחמו' זו עם זו במוחו של אדם כל אחת חפצה ורצונה למשול בו ולהיות המוח ממולא ממנה לבדה. וכל הרהורי תורה ויראת שמים מנפש האלהית וכל מילי דעלמא מנפש הבהמית רק שהאלהי
Глава двадцать восьмая
וְלֹא כְּטָעוּת הָעוֹלָם, שֶׁטּוֹעִים לְהוֹכִיחַ מִנְּפִילַת הַמַּחְשָׁבָה זָרָה מִכְּלָל שֶׁאֵין תְּפִלָּתָם כְּלוּם,
Многие заблуждаются, считая, что возникновение посторонней мысли — доказательство того, что молитва неполноценна,
שֶׁאִלּוּ הִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי וְנָכוֹן לֹא הָיוּ נוֹפְלִים לוֹ מַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
ибо, если бы человек молился как следует и правильно, у него бы не появлялись посторонние мысли.
Таково обычное заблуждение людей.
וְהָאֱמֶת הָיָה כְּדִבְרֵיהֶם, אִם הָיְתָה נֶפֶשׁ אַחַת לְבַדָּהּ, הִיא הַמִּתְפַּלֶּלֶת וְהִיא הַמְּחַשֶּׁבֶת וּמְהַרְהֶרֶת הַמַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
Они были бы правы, если бы существовала только одна душа, она и молилась бы и она же думала бы и размышляла о постороннем.
Тогда бы появление у человека дурных мыслей во время молитвы указывало бы на недостаток молящегося. Ибо, как может эта единственная душа, будучи целиком погруженная в молитву, рождать посторонние мысли!
אֲבָל בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ הֵן שְׁתֵּי נְפָשׁוֹת, הַנִּלְחָמֹות זוֹ עִם זוֹ בְּמֹחוֹ שֶׁל אָדָם,
Однако на самом деле это две души, борющиеся друг с другом в мозгу человека.
Две души сражаются между собой за власть над сознанием человека, пытаясь подчинить его целиком своим намерениям.
כָּל אַחַת חֶפְצָהּ וּרְצוֹנָהּ לִמְשֹׁל בּוֹ וְלִהְיוֹת הַמֹּחַ מְמֻלָּא מִמֶּנָּה לְבַדָּהּ,
Желание и стремление каждой из них — господствовать в нем так, чтобы мозг был полон только ею.
וְכָל הִרְהוּרֵי תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם מִנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית,
Все размышления о Торе и страх небесный [проистекают] от Б-жественной души,
וְכָל מִלֵּי דְּעָלְמָא מִנֶּפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
а все мирские заботы — от животной души.
Таким образом, если положенные размышления, «каванот», во время произнесения слов молитвы, происходят от Б-жественной души, а посторонние мысли навеяны животной душой, то следовательно наличие сбивающих с толку мыслей не доказывают, что человек плохо молится. Однако, если все обстоит именно так и Б-жественная душа целиком погружена в «каванот» во время молитвы, то чем же ей может помешать животная душа, подкидывая посторонние мысли? Ответ на это в следующих словах Алтер Ребе:
רַק שֶׁהָאֱלֹהִית מְלֻבֶּשֶׁת בָּהּ.
Но только Б-жественная душа в нее облечена.
Б-жественная душа облачается в животную душу, и поэтому дурные мысли животной души сбивают сосредоточенность в молитве Б-жественной души.
[Однако, тем не менее, все, что здесь говорится, касается только подготовки и самого начала размышлений о высоких Б-жественных аспектах во время молитвы. На этой стадии появление посторонних мыслей действительно не являются показателем того, что молитва неполноценна. Однако, когда человек уже весь целиком погружается в требуемые размышления при произнесении слов молитвы, в самом разгаре ее, то появление отвлекающей мысли на этой стадии, свидетельствует таки о том, что его сосредоточенность на этот раз не удалась. Поскольку, хотя, как было сказано, здесь действуют две души, преследующие противоположные цели, однако сознание человека все же — одно. И если бы разум был по настоящему погружен в мысли, сопряженные с молитвой, то не осталось бы никакого места для каких-либо других посторонних мыслей. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
וְהוּא כִּמְשַׁל אָדָם הַמִּתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה, וְעוֹמֵד לְנֶגְדּוֹ עָרֵל רָשָׁע, וּמֵשִׂיחַ וּמְדַבֵּר עִמּוֹ כְּדֵי לְבַלְבְּלוֹ,
Можно ее сравнить с человеком, сосредоточенно молящимся, против которого стоит грешник-идолопоклонник — отвлекает и заговаривает с ним, чтобы его запутать,
Если бы в намерения этого человека не входило помешать еврею молиться, тогда можно было бы просто ответить на его вопрос, и он бы перестал мешать. Но если это специальная провокация со стороны недруга, то вступать с ним в беседу не принесет нужных плодов.
שֶׁזֹּאת עֲצָתוֹ בְּוַדַּאי, שֶׁלֹּא לְהָשִׁיב לוֹ מִטּוֹב וְעַד רַע,
и для молящегося, наверное, [единственный] выход — не отвечать ему ни добром, ни злом,
וְלַעֲשׂוֹת עַצְמוֹ כְּחֵרֵשׁ לֹא יִשְׁמַע,
и, подобно глухому, не слышать его,
וּלְקַיֵּם מַה שֶּׁכָּתוֹב: "אַל תַּעַן כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ, פֶּן תִּשְׁוֶה לוֹ גַּם אַתָּה".
и исполнять написанное: «Не отвечай неразумному в глупости его, чтобы и ты не стал ему подобен».
Мишлей, 26:4.
כָּךְ אַל יָשִׁיב מְאוּמָה וְשׁוּם טַעֲנָה וּמַעֲנֶה נֶגֶד הַמַּחֲשָׁבָה זָרָה,
Так же, пусть он ничем не отвечает посторонней мысли [когда приходит к нему в голову], никакими доводами и возражениями,
Не нужно втягиваться в спор с этой мыслью и начинать размышлять, как с ними справиться.
כִּי הַמִּתְאַבֵּק עִם מְנֻוָּל מִתְנַוֵּל גַּם כֵּן;
ибо тот, кто борется с мерзостью, сам также оскверняется,
Поэтому лучше не связываться с ней вовсе.
רַק יַעֲשֶׂה עַצְמוֹ כְּלֹא יוֹדֵעַ וְלֹא שׁוֹמֵעַ הַהִרְהוּרִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ, וִיסִירֵם מִדַּעְתּוֹ, וְיוֹסִיף אֹמֶץ בְּכֹחַ כַּוָּנָתוֹ.
но он пусть ведет себя будто ничего не знает и ничего не слышит и не обращает никакого внимания на мысли, возникающие в его голове, отвлечется от них и с еще большей сосредоточенностью продолжит молитву.
וְאִם יִקְשֶׁה לוֹ לַהֲסִירָם מִדַּעְתּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁטּוֹרְדִים דַּעְתּוֹ מְאֹד בְּחָזְקָה
Если же ему будет трудно избавиться от них потому что они очень сильно ему докучают,
אֲזַי יַשְׁפִּיל נַפְשׁוֹ לַה' וְיִתְחַנֵּן לוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּמַחֲשַׁבְתֹּו,
пусть тогда смирит свою душу перед Всевышним и мысленно взмолится перед Ним,
Пусть молится мысленно, если он находится в тех местах молитвы, которые запрещено прерывать разговором.
לְרַחֵם עָלָיו בְּרַחֲמָיו הַמְּרֻבִּים, כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים הַנִּמְשָׁכִים מִמֹּחוֹ,
чтобы Он смилостивился над ним великим милосердием Своим, как отец жалеет детей, происходящих от его мозга.
О тесной связи каждого еврея, на каком духовном уровне бы он не находился и Всевышнего, которая подобна связи отца с сыном рассказывается во второй главе:
Все тело ребенка происходит из капли мозга отца, т.е., несмотря на различия между разными органами тела ребенка — от самого высокоорганизованного до самого примитивного и бесчувственного, от мозга до кончиков ногтей на ногах — все они происходят из одного корня, из капли мозга отца. Каким же образом появились эти различия в органах? Капля семени, происходящая из мозга отца, находилась в течение девяти месяцев эмбрионального роста в животе матери. В течение всего этого времени она проходила определенный процесс формирования тела. Тогда из достаточно аморфной массы постепенно создаются различия между разными органами и частями тела. Таким образом, все органы происходят, действительно, из одного корня — капли мозга отца — и тем не менее, в них возникают такие существенные различия, начиная самого примитивного органа и вплоть до самого возвышенного. Также мы видим, что даже самая низкая в духовном плане часть тела ребенка — ногти на его ногах, все равно связана, (даже после рождения), со своим изначальным источником — мозгом отца. Ибо ногти ребенка получают свою жизненную энергию из его мозга, а поскольку его мозг остается, также после рождения, идентичным по сути своей мозгу отца, то значит даже кончики его ногтей на ногах также остаются связаны на внутреннем уровне со своим изначальным корнем, уходящим в мозг отца. Этот пример хорошо иллюстрирует парадокс разнообразия духовного уровня душ, происходящих из одного и того же корня — из аспекта Высшей Б-жественной Мудрости уровня мира Ацилут. Но все дело в том, что каждая из них своем нисхождении из этого возвышенного источника должна пройти свой индивидуальный путь. Она нисходит сквозь множество миров, и спускается на множество ступеней, пока не достигает уровня соизмеримого с материальным телом и облекается в него. Эта система поступенного нисхождения света воздействует на души не одинаково, что приводит к появлению различий в духовном уровне душ. Но также после нисхождения к самым низким ступеням бытия, остаются все души связаны и едины по сути своей с их изначальным корнем, подобно тому, как ребенок, в самых грубых аспектах своего тела, даже после рождения, связан с мозгом отца. Поэтому души, даже занимающие самую низкую ступень в иерархии духовных миров, получают свою жизненную энергию от душ праведников и мудрецов, которые даже в своем нисхождении в материальный мир, остаются в аспекте «голова» и «мозг» совокупности душ Израиля. Более того, только при посредстве такого праведника, который является основой мира в поколении души остальных людей остаются связаны и едины с их первичным изначальным корнем. Все это позволяет любому еврею обращаться к Б-гу в трудный час.
וְכָכָה יְרַחֵם ה' עַל נַפְשׁוֹ הַנִּמְשֶׁכֶת מֵאִתּוֹ יִתְבָּרֵךְ, לְהַצִּילָהּ מִ"מַּיִם הַזֵּדוֹנִים",
Так и Всевышний смилостивится над его душой, от Него, благословенного, происходящей, дабы избавить ее от коварных вод,
Так называют дурные мысли, порождения животной души.
וּלְמַעֲנוֹ יַעֲשֶׂה, כִּי חֵלֶק ה' מַמָּשׁ עַמּוֹ:
и ради Себя Он сделает это, ибо «народ Его» на самом деле — «доля Всевышнего».
Дварим, 32:9. Можно понять эти слова, как совет человеку просить милосердия во Имя Самого Всевышнего. Тогда переводить нужно так: «И ради Его пусть просит». Если человек будет просить милости ради себя, то таким образом иногда возможно пробудить Свыше категорию строгости, «диним» не дай Б-г. Выделяя себя, человек лишний раз подвергается суду, достоин ли он Высшего милосердия. Однако, если он просит милосердия для Всевышнего, то тогда такой проблемы не возникает. Есть еще одно понимание этих слов: «Он (Всевышний) выполнит это ради Себя Самого». Алтер Ребе, таким образом, обещает, что Всевышний действительно сделает это ради Себя, и пожалеет человека, ибо душа его — это часть Самого Всевышнего.
Перевод М.Гоцель
כז שבט
ליקוטי אמרים
פרק כח
ולא כטעות העולם שטועים להוכיח מנפילת המחשבה זרה מכלל שאין תפלתם כלום שאילו התפלל כראוי ונכון לא היו נופלים לו מחשבות זרות. והאמת היה כדבריהם אם היתה נפש אחת לבדה היא המתפללת והיא המחשבת ומהרהרת המחשבות זרות. אבל באמת לאמיתו הן שתי נפשות הנלחמו' זו עם זו במוחו של אדם כל אחת חפצה ורצונה למשול בו ולהיות המוח ממולא ממנה לבדה. וכל הרהורי תורה ויראת שמים מנפש האלהית וכל מילי דעלמא מנפש הבהמית רק שהאלהי
Tania 27 Shvat
Chapter twenty eight
וְלֹא כְּטָעוּת הָעוֹלָם, שֶׁטּוֹעִים לְהוֹכִיחַ מִנְּפִילַת הַמַּחְשָׁבָה זָרָה מִכְּלָל שֶׁאֵין תְּפִלָּתָם כְּלוּם,
Many are mistaken in believing that the emergence of extraneous thought is proof that prayer is inferior,
שֶׁאִלּוּ הִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי וְנָכוֹן לֹא הָיוּ נוֹפְלִים לוֹ מַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
for if a person prayed properly and correctly, he would not have extraneous thoughts.
This is the usual delusion of people.
וְהָאֱמֶת הָיָה כְּדִבְרֵיהֶם, אִם הָיְתָה נֶפֶשׁ אַחַת לְבַדָּהּ, הִיא הַמִּתְפַּלֶּלֶת וְהִיא הַמְּחַשֶּׁבֶת וּמְהַרְהֶרֶת הַמַחֲשָׁבֹו.
They would be right if there was only one soul, she would pray and she would think and reflect on an outsider.
Then the appearance of evil thoughts in a person during prayer would indicate a lack of prayer. For how can this only soul, being completely immersed in prayer, give birth to extraneous thoughts!
אֲבָל בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ הֵן שְׁתֵּי נְפָשׁוֹת, הַנִּלְחָמֹות זוֹ עִם זוֹ בְּמֹחוֹ שֶׁל אָדָם,
However, in reality, these are two souls fighting each other in the human brain.
Two souls are fighting among themselves for power over human consciousness, trying to subordinate him entirely to their intentions.
כָּל אַחַת חֶפְצָהּ וּרְצוֹנָהּ לִמְשֹׁל בּוֹ וְלִהְיוֹת הַמֹּחַ מְמֻלָּא מִמֶּנָּה לְבַדָּהּ,
The desire and aspiration of each of them is to dominate it so that the brain is full only of it.
וְכָל הִרְהוּרֵי תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם מִנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית,
All thoughts of the Torah and the fear of heaven [flow] from the Divine soul,
וְכָל מִלֵּי דְּעָלְמָא מִנֶּפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
and all worldly concerns come from the animal soul.
Thus, if the intended meditation, the “kavanot,” during the recitation of the words of the prayer, comes from the Divine soul, and extraneous thoughts are inspired by the animal soul, then the presence of confusing thoughts does not prove that the person does not pray badly. However, if this is the case and the Divine soul is wholly immersed in the “cavanot” during prayer, then what can the animal soul prevent it from doing so by throwing extraneous thoughts? The answer to this is in the following words of Alter Rebbe:
רַק שֶׁהָאֱלֹהִית מְלֻבֶּשֶׁת בָּהּ.
But only the Divine soul is clothed in it.
The Divine soul clothe in the animal soul, and therefore the evil thoughts of the animal soul confuse concentration in the prayer of the Divine soul.
[However, nevertheless, all that is said here concerns only the preparation and the very beginning of reflection on the high Divine aspects during prayer. At this stage, the appearance of extraneous thoughts does not really indicate that prayer is inferior. However, when a person is completely immersed in the required thoughts when pronouncing the words of a prayer, in the midst of it, the appearance of distracting thoughts at this stage indicates that his concentration this time failed. Since, although, as was said, two souls are acting here, pursuing opposite goals, the human consciousness is nevertheless the same. And if the mind were truly immersed in thoughts associated with prayer, then there would be no room for any other extraneous thoughts. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
וְהוּא כִּמְשַׁל אָדָם הַמִּתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה, וְעוֹמֵד לְנֶגְדּוֹ עָרֵל רָשָׁע, וּמֵשִׂיחַ וּמְדַבֵּר עִמּוֹ כְּדֵי לְבַלְבְּלוֹ,
You can compare it with a person who is praying with concentration, against whom the sinner-idolater stands - distracts and speaks with him in order to confuse him,
If this person’s intentions were not to prevent the Jew from praying, then he could simply answer his question and he would stop interfering. But if this is a special provocation on the part of the enemy, then entering into a conversation with him will not bring the necessary fruits.
שֶׁזֹּאת עֲצָתוֹ בְּוַדַּאי, שֶׁלֹּא לְהָשִׁיב לוֹ מִטּוֹב וְעַד רַע,
and for the prayer, probably, the [only] way is not to answer him with either good or evil,
וְלַעֲשׂוֹת עַצְמוֹ כְּחֵרֵשׁ לֹא יִשְׁמַע,
and, like a deaf person, do not hear it,
וּלְקַיֵּם מַה שֶּׁכָּתוֹב: "אַל תַּעַן כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ, פֶּן תִּשְׁוֶה לוֹ גַּם אַתָּה".
and fulfill what is written: "Do not answer the foolish in his stupidity, lest you become like him."
Micheley, 26: 4.
כָּךְ אַל יָשִׁיב מְאוּמָה וְשׁוּם טַעֲנָה וּמַעֲנֶה נֶגֶד הַמַּחֲשָׁבָה זָרָה,
Also, let him not answer anything to an extraneous thought [when he comes to his mind], no arguments and objections,
There is no need to get into an argument with this thought and begin to ponder how to cope with them.
כִּי הַמִּתְאַבֵּק עִם מְנֻוָּל מִתְנַוֵּל גַּם כֵּן;
for he who fights against abomination is also defiled himself,
Therefore, it is better not to mess with her at all.
רַק יַעֲשֶׂה עַצְמוֹ כְּלֹא יוֹדֵעַ וְלֹא שׁוֹמֵעַ הַהִרְהוּרִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ, וִיסִירֵם מִדַּעְתּוֹ, וְיוֹסִיף אֹמֶץ בְּכֹחַ כַּוָּנָתוֹ.
but let him act as if he knows nothing and hears nothing and does not pay any attention to the thoughts that arise in his head, he will be distracted from them and continue his prayer with even greater concentration.
וְאִם יִ
Chapter twenty eight
וְלֹא כְּטָעוּת הָעוֹלָם, שֶׁטּוֹעִים לְהוֹכִיחַ מִנְּפִילַת הַמַּחְשָׁבָה זָרָה מִכְּלָל שֶׁאֵין תְּפִלָּתָם כְּלוּם,
Many are mistaken in believing that the emergence of extraneous thought is proof that prayer is inferior,
שֶׁאִלּוּ הִתְפַּלֵּל כָּרָאוּי וְנָכוֹן לֹא הָיוּ נוֹפְלִים לוֹ מַחֲשָׁבֹות זָרוֹת.
for if a person prayed properly and correctly, he would not have extraneous thoughts.
This is the usual delusion of people.
וְהָאֱמֶת הָיָה כְּדִבְרֵיהֶם, אִם הָיְתָה נֶפֶשׁ אַחַת לְבַדָּהּ, הִיא הַמִּתְפַּלֶּלֶת וְהִיא הַמְּחַשֶּׁבֶת וּמְהַרְהֶרֶת הַמַחֲשָׁבֹו.
They would be right if there was only one soul, she would pray and she would think and reflect on an outsider.
Then the appearance of evil thoughts in a person during prayer would indicate a lack of prayer. For how can this only soul, being completely immersed in prayer, give birth to extraneous thoughts!
אֲבָל בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ הֵן שְׁתֵּי נְפָשׁוֹת, הַנִּלְחָמֹות זוֹ עִם זוֹ בְּמֹחוֹ שֶׁל אָדָם,
However, in reality, these are two souls fighting each other in the human brain.
Two souls are fighting among themselves for power over human consciousness, trying to subordinate him entirely to their intentions.
כָּל אַחַת חֶפְצָהּ וּרְצוֹנָהּ לִמְשֹׁל בּוֹ וְלִהְיוֹת הַמֹּחַ מְמֻלָּא מִמֶּנָּה לְבַדָּהּ,
The desire and aspiration of each of them is to dominate it so that the brain is full only of it.
וְכָל הִרְהוּרֵי תּוֹרָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם מִנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית,
All thoughts of the Torah and the fear of heaven [flow] from the Divine soul,
וְכָל מִלֵּי דְּעָלְמָא מִנֶּפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
and all worldly concerns come from the animal soul.
Thus, if the intended meditation, the “kavanot,” during the recitation of the words of the prayer, comes from the Divine soul, and extraneous thoughts are inspired by the animal soul, then the presence of confusing thoughts does not prove that the person does not pray badly. However, if this is the case and the Divine soul is wholly immersed in the “cavanot” during prayer, then what can the animal soul prevent it from doing so by throwing extraneous thoughts? The answer to this is in the following words of Alter Rebbe:
רַק שֶׁהָאֱלֹהִית מְלֻבֶּשֶׁת בָּהּ.
But only the Divine soul is clothed in it.
The Divine soul clothe in the animal soul, and therefore the evil thoughts of the animal soul confuse concentration in the prayer of the Divine soul.
[However, nevertheless, all that is said here concerns only the preparation and the very beginning of reflection on the high Divine aspects during prayer. At this stage, the appearance of extraneous thoughts does not really indicate that prayer is inferior. However, when a person is completely immersed in the required thoughts when pronouncing the words of a prayer, in the midst of it, the appearance of distracting thoughts at this stage indicates that his concentration this time failed. Since, although, as was said, two souls are acting here, pursuing opposite goals, the human consciousness is nevertheless the same. And if the mind were truly immersed in thoughts associated with prayer, then there would be no room for any other extraneous thoughts. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
וְהוּא כִּמְשַׁל אָדָם הַמִּתְפַּלֵּל בְּכַוָּנָה, וְעוֹמֵד לְנֶגְדּוֹ עָרֵל רָשָׁע, וּמֵשִׂיחַ וּמְדַבֵּר עִמּוֹ כְּדֵי לְבַלְבְּלוֹ,
You can compare it with a person who is praying with concentration, against whom the sinner-idolater stands - distracts and speaks with him in order to confuse him,
If this person’s intentions were not to prevent the Jew from praying, then he could simply answer his question and he would stop interfering. But if this is a special provocation on the part of the enemy, then entering into a conversation with him will not bring the necessary fruits.
שֶׁזֹּאת עֲצָתוֹ בְּוַדַּאי, שֶׁלֹּא לְהָשִׁיב לוֹ מִטּוֹב וְעַד רַע,
and for the prayer, probably, the [only] way is not to answer him with either good or evil,
וְלַעֲשׂוֹת עַצְמוֹ כְּחֵרֵשׁ לֹא יִשְׁמַע,
and, like a deaf person, do not hear it,
וּלְקַיֵּם מַה שֶּׁכָּתוֹב: "אַל תַּעַן כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ, פֶּן תִּשְׁוֶה לוֹ גַּם אַתָּה".
and fulfill what is written: "Do not answer the foolish in his stupidity, lest you become like him."
Micheley, 26: 4.
כָּךְ אַל יָשִׁיב מְאוּמָה וְשׁוּם טַעֲנָה וּמַעֲנֶה נֶגֶד הַמַּחֲשָׁבָה זָרָה,
Also, let him not answer anything to an extraneous thought [when he comes to his mind], no arguments and objections,
There is no need to get into an argument with this thought and begin to ponder how to cope with them.
כִּי הַמִּתְאַבֵּק עִם מְנֻוָּל מִתְנַוֵּל גַּם כֵּן;
for he who fights against abomination is also defiled himself,
Therefore, it is better not to mess with her at all.
רַק יַעֲשֶׂה עַצְמוֹ כְּלֹא יוֹדֵעַ וְלֹא שׁוֹמֵעַ הַהִרְהוּרִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ, וִיסִירֵם מִדַּעְתּוֹ, וְיוֹסִיף אֹמֶץ בְּכֹחַ כַּוָּנָתוֹ.
but let him act as if he knows nothing and hears nothing and does not pay any attention to the thoughts that arise in his head, he will be distracted from them and continue his prayer with even greater concentration.
וְאִם יִ
У записи 2 лайков,
1 репостов,
194 просмотров.
1 репостов,
194 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский