Тания 4 адара
וְכָל שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לִידֵי מִדָּה זוֹ, לְהִלָּחֵם עִם גּוּפוֹ מִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּזוֹ עֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לִבְחִינַת וְעֵרֶךְ מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה,
И каждый, кто не достиг этого и не борется с телом в такой великой борьбе, тот все еще не пришел к категории войны с [дурным] влечением, которое пылает как огонь,
Так горит огнем «йецер а-ра» у беспутных, легкомысленных людей, «сидящих по углам» бездельников. С таким дурным началом им необходимо воевать.
לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי פַּחַד ה'.
дабы покорить его и сломить из страха перед Всевышним.
Пусть же этот человек задумается, ведет ли он такую же великую и беспощадную войну со своим дурным началом, чтобы его молитва была сосредоточенной, как борется со своим дурным началом человек, называемый беспутным. Также пусть оценит степень своей войны в отношении других вещей, о которых речь пойдет ниже.
וְכֵן בְּעִנְיַן בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וְכָל בִּרְכוֹת הַנֶּהֱנִין וְהַמִּצְוֹת
То же и в отношении благословения после еды [«биркат а-мазон»] и всех благословений, которые произносятся, когда человек испытывает какое-либо удовольствие [«биркат а-неэнин»] или перед исполнением заповедей,
בְּכַוָּנָה,
[которые должны произноситься] сосредоточенно.
Вкладывая в каждое слово и во все действие специальный смысл, «кавана». Для этого требуется прикладывать немалые усилия в борьбе с сопротивлением «йецер а-ра».
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר כַּוָּנַת הַמִּצְוֹת לִשְׁמָן.
Не говоря уже о [специальном] намерении во «Имя Всевышнего» во время исполнения самих заповедей.
Исполнение заповедей требует специальной сосредоточенности мысли на том, что их исполнение происходит ради того, что такого веление Всевышнего и ради Имени Всевышнего. Для этого также требуется воевать с сопротивлением «йецер а-ра», прикладывать для этого немало усилий.
Совершенно не вызовет удивление, если человек сможет найти в себе такой недостаток, что глубина и сила его сосредоточенности во время произнесения благословений и исполнения заповедей все еще далека от совершенства.
וְכֵן בְּעִנְיַן עֵסֶק לִמּוּד הַתּוֹרָה,
То же и в отношении занятия Торой
Человеку требуется вести в этом великую войну со своим дурным началом.
לִלְמֹד הַרְבֵּה יוֹתֵר מֵחֶפְצוֹ וּרְצוֹנוֹ לְפִי טִבְעוֹ וּרְגִילוּתוֹ
следует изучать намного больше, чем [к этому побуждает лишь] желание и стремление, обусловленное натурой [человека] и его привычками,
Ибо возможно человек склонен к усидчивости в учебе просто в силу своей природы или такова его привычка и для ему совершенно не нужно воевать с собой для этого, как упоминалось выше в пятнадцатой главе. Однако такой учебы конечно не достаточно и нужно добиваться большего.
עַל יְדֵי מִלְחָמָה עֲצוּמָה עִם גּוּפוֹ,
[а это возможно лишь при] упорной борьбе с телом.
כִּי הַלֹּומֵד מְעַט יוֹתֵר מִטִּבְעוֹ
Ибо тот, кто изучает чуть больше, чем [он к тому склонен] по природе,
Хотя для этого уже необходимо сражаться с «йецер а-ра», но это еще не великая война.
הֲרֵי זוֹ מִלְחָמָה קְטַנָּה, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן עִם מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ,
его война мала и не имеет ничего общего с той войной, которая ведется против дурного начала, пылающего как огонь.
С таким дурным началом вынужден воевать человек легкомысленный, находящийся среди бездельников и подверженный многочисленным соблазнам. И, как мы учили раньше —
דְּמִקְרֵי "רָשָׁע גָּמוּר" אִם אֵינוֹ מְנַצֵּחַ יִצְרוֹ, לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי ה'.
Такой называется абсолютным грешником, если он не побеждает свое влечение, дабы покорить его и сломить перед Всевышним.
Таким образом, только если человек учит гораздо больше, нежели свойственно его натуре и привычкам, для чего он вынужден вести беспощадную войну со своим дурным началом, только тогда можно сказать, что он также сопротивляется своему дурному началу, как и простой человек, подверженный соблазнам. Итак, прежде, чем записывать себе в достоинства свою усидчивость в изучении Торы и считать себя выше, по крайней мере тех людей, которые часто легкомысленно пренебрегают учебой, пусть также проанализирует, действительно ли сила его сопротивления дурному началу подобна той тяжелейшей войне, которую вынуждены вести со своим дурным началом эти «легкомысленные» люди.
Но, с другой стороны, разве можно проводить параллель и делать выводы, сравнивая две совершенно разные войны с разными целями и задачами? Человек легкомысленный должен прилагать величайшие усилия, чтобы удержать себя от нарушения запретов, а человек Б-гобоязненный сравнивает это со своей работой в аспекте более самоотверженного исполнения повелительных заповедей. На этот вопрос отвечает Алтер Ребе ниже и говорит:
וּמַה לִי בְּחִינַת "סוּר מֵרַע", וּמַה לִי בְּחִינַת "וַעֲשֵׂה טוֹב" הַכֹּל הִיא מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ יָחִיד וּמְיֻחָד בָּרוּךְ הוּא.
И нет никакой разницы между аспектом «избегай зла» и аспектом «твори добро» — все это является волей святого Владыки, единого и единственного, благословен Он.
Разница между позитивными заповедями (обобщенными в велении «твори добро») и негативными («избегай зла») на самом деле существует, она объясняется в первой главе «Игерет а-тшува». Здесь же имеется в виду, что по отношению ко Всевышнему, Который дал заповеди, все одинаково. Легкомысленное отношение к исполнению повелительных заповедей является таким же порицаемым делом, как легкомысленное нарушение запретов.
וְכֵן בִּשְׁאָר מִצְוֹת,
То же и в отношении остальных заповедей,
Ради полноценного их исполнения человеку также необходимо тяжело сражаться с «йецер а-ра». Поэтому, если внимательно проанализировать свое поведение, то не трудно будет увидеть действительно ли человек решительно преодолевает себя ради каждой заповеди.
וּבִפְרָט בְּדָבָר שֶׁבְּמָמוֹן,
и особенно тех, которые связаны с имуществом человека,
Особенно человек может щадить себя в отношении исполнения заповедей, связанных с деньгами.
כְּמוֹ עֲבוֹדַת הַצְּדָקָה
как служение [Б-гу] благотворительностью
Заповедь «цдака» также должна исполнятся таким образом, чтобы это действие можно было назвать «служением», то есть на благотворительность нужно давать денег больше, чем человек склонен по своей природе и привычкам.
וּכְהַאי גַּוְנָא.
и тому подобное.
Можно найти еще заповеди, в которых человек обнаружит, что не достаточно вкладывает сил для борьбы со своим дурным началом при их исполнении.
וַאֲפִלּוּ בִּבְחִינַת "סוּר מֵרַע", יָכוֹל כָּל אִישׁ מַשְׂכִּיל לִמְצֹא בְּנַפְשׁוֹ שֶׁאֵינוֹ סָר לְגַמְרֵי מֵהָרַע בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל, בְּמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ לְמִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּעֵרֶךְ הַנִּזְכָּר לְעֵיל,
И даже в отношении веления «избегай зла» — каждый мыслящий человек может обнаружить в душе своей, что он не совсем избегает зла полностью и во всем — в том, с чем он должен вести великую борьбу так, как об этом говорилось выше,
Возможно его война не настолько великая, как у простого еврея, который больше подвержен влиянию соблазнов.
[«Избегает зла полностью и во всем». Можно предположить, что эти слова (в оригинале «ба-коль ми-коль коль») намекают на совершенство служения во всех трех направлениях: милосердие, строгость и средняя линия, каждую из которых олицетворяет один из праотцев еврейского народа: Авраам, Ицхак и Яаков. Праотцами народа они называются, кроме прочего, потому, что качества всех этих трех линий должны присутствовать в каждом еврее. Поэтому человек, даже не нарушающий формально запретов, тем не менее может обнаружить у себя недостаток, хотя бы в одном из этих трех аспектов, из которых слагается совершенное духовное служение. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
וַאֲפִלּוּ פָּחוֹת מֵעֵרֶךְ הַנִּזְכָּר לְעֵיל,
и даже менее того,
Даже если от человека не требуется такая тяжелая война, как от простого, «легкомысленного» человека, он все равно не способен выстоять в ней.
כְּגוֹן לְהַפְסִיק בְּאֶמְצַע שִׂיחָה נָאָה, אוֹ סִפּוּר בִּגְנוּת חֲבֵרוֹ,
например прервать приятную беседу или рассказ о чьих-либо недостатках,
וַאֲפִלּוּ גְּנַאי קָטָן וְקַל מְאֹד, אַף שֶׁהוּא אֱמֶת,
даже если сказанное там не так уж сильно его унижает, даже если это и правда
וַאֲפִלּוּ כְּדֵי לְנַקּוֹת עַצְמוֹ,
и даже чтобы себя оправдать,
Если человек это рассказывает, чтобы отвести от себя обвинения в подобном.
כַּנֹּודַע מֵהָא דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְאָבִיו רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ:
как известно из того, что сказал раби Шимон своему отцу, Рабейну а-кадош [рабби Йеуде а-Наси]:
Вавилонский Талмуд, трактат Бава батра, 164 б. Сказано это было в отношении сложного вопроса с разводным письмом «гет», которое было написано не должным образом.
"לָאו אֲנָא כַּתְבֵיהּ, אֶלָּא יְהוּדָא חַיָּטָא כַּתְבֵיהּ",
«Не я это написал, это написал Йеуда Хайта».
Упоминание, что Йеуда был портной («хаят») в том месте не было таким уж позором, и он воспользовался этим, чтобы оправдать себя, но, тем не менее, отец тут же присек его:
וְאָמַר לוֹ:
И сказал ему:
Рабейну а-кодош сказал своему сыну рабби Шимону.
"כַּלֵּךְ מִלָּשֹׁון הָרַע"
«Остерегись злословия»
[עַיֵּן שָׁם בַּגְּמָרָא רֵישׁ פֶּרֶק י דְּבָבָא בַּתְרָא],
(см. Талмуд, трактат Бава батра, начало гл. 108).
На этом примере мы видим, что даже Б-гобоязненные люди могут найти в себе недостатки в аспекте отстранения от нарушения запретов — их война со своим дурным началом и грубостью материи физического тела не достаточна.
וּכְהַאי גַּוְנָא כַּמָּה מִלֵּי דִּשְׁכִיחֵי טוּבָא.
Можно это сказать в отношении очень многих распространенных поступков,
Таким образом, каждый может обнаружить в себе этот серьезный недостаток, что усилия, которые он тратит для победы над «йецер а-ра» не такие, как могли бы быть.
וּבִפְרָט בְּעִנְיַן לְקַדֵּשׁ עַצְמוֹ בַּמֻּתָּר לוֹ, שֶׁהוּא מִדְּאוֹרַיְתָה,
а особенно в связи с обязанностью освящать себя в дозволенном, ибо это веление исходит непосредственно из самой Торы [«де-орайта»],
Освящать себя означает, что человек обязан устраняться также от разрешенных, но бесполезных для его духовного служения, вещей. Смотри об этом подробно в конце двадцать седьмой главы.
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "קְדוֹשִׁים תִּהְיוּ וְגוֹ'",
как написано: «Святы будьте и т. д.»,
Ваикра, 19:2.
"וְהִתְ
וְכָל שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לִידֵי מִדָּה זוֹ, לְהִלָּחֵם עִם גּוּפוֹ מִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּזוֹ עֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לִבְחִינַת וְעֵרֶךְ מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה,
И каждый, кто не достиг этого и не борется с телом в такой великой борьбе, тот все еще не пришел к категории войны с [дурным] влечением, которое пылает как огонь,
Так горит огнем «йецер а-ра» у беспутных, легкомысленных людей, «сидящих по углам» бездельников. С таким дурным началом им необходимо воевать.
לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי פַּחַד ה'.
дабы покорить его и сломить из страха перед Всевышним.
Пусть же этот человек задумается, ведет ли он такую же великую и беспощадную войну со своим дурным началом, чтобы его молитва была сосредоточенной, как борется со своим дурным началом человек, называемый беспутным. Также пусть оценит степень своей войны в отношении других вещей, о которых речь пойдет ниже.
וְכֵן בְּעִנְיַן בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וְכָל בִּרְכוֹת הַנֶּהֱנִין וְהַמִּצְוֹת
То же и в отношении благословения после еды [«биркат а-мазон»] и всех благословений, которые произносятся, когда человек испытывает какое-либо удовольствие [«биркат а-неэнин»] или перед исполнением заповедей,
בְּכַוָּנָה,
[которые должны произноситься] сосредоточенно.
Вкладывая в каждое слово и во все действие специальный смысл, «кавана». Для этого требуется прикладывать немалые усилия в борьбе с сопротивлением «йецер а-ра».
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר כַּוָּנַת הַמִּצְוֹת לִשְׁמָן.
Не говоря уже о [специальном] намерении во «Имя Всевышнего» во время исполнения самих заповедей.
Исполнение заповедей требует специальной сосредоточенности мысли на том, что их исполнение происходит ради того, что такого веление Всевышнего и ради Имени Всевышнего. Для этого также требуется воевать с сопротивлением «йецер а-ра», прикладывать для этого немало усилий.
Совершенно не вызовет удивление, если человек сможет найти в себе такой недостаток, что глубина и сила его сосредоточенности во время произнесения благословений и исполнения заповедей все еще далека от совершенства.
וְכֵן בְּעִנְיַן עֵסֶק לִמּוּד הַתּוֹרָה,
То же и в отношении занятия Торой
Человеку требуется вести в этом великую войну со своим дурным началом.
לִלְמֹד הַרְבֵּה יוֹתֵר מֵחֶפְצוֹ וּרְצוֹנוֹ לְפִי טִבְעוֹ וּרְגִילוּתוֹ
следует изучать намного больше, чем [к этому побуждает лишь] желание и стремление, обусловленное натурой [человека] и его привычками,
Ибо возможно человек склонен к усидчивости в учебе просто в силу своей природы или такова его привычка и для ему совершенно не нужно воевать с собой для этого, как упоминалось выше в пятнадцатой главе. Однако такой учебы конечно не достаточно и нужно добиваться большего.
עַל יְדֵי מִלְחָמָה עֲצוּמָה עִם גּוּפוֹ,
[а это возможно лишь при] упорной борьбе с телом.
כִּי הַלֹּומֵד מְעַט יוֹתֵר מִטִּבְעוֹ
Ибо тот, кто изучает чуть больше, чем [он к тому склонен] по природе,
Хотя для этого уже необходимо сражаться с «йецер а-ра», но это еще не великая война.
הֲרֵי זוֹ מִלְחָמָה קְטַנָּה, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן עִם מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ,
его война мала и не имеет ничего общего с той войной, которая ведется против дурного начала, пылающего как огонь.
С таким дурным началом вынужден воевать человек легкомысленный, находящийся среди бездельников и подверженный многочисленным соблазнам. И, как мы учили раньше —
דְּמִקְרֵי "רָשָׁע גָּמוּר" אִם אֵינוֹ מְנַצֵּחַ יִצְרוֹ, לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי ה'.
Такой называется абсолютным грешником, если он не побеждает свое влечение, дабы покорить его и сломить перед Всевышним.
Таким образом, только если человек учит гораздо больше, нежели свойственно его натуре и привычкам, для чего он вынужден вести беспощадную войну со своим дурным началом, только тогда можно сказать, что он также сопротивляется своему дурному началу, как и простой человек, подверженный соблазнам. Итак, прежде, чем записывать себе в достоинства свою усидчивость в изучении Торы и считать себя выше, по крайней мере тех людей, которые часто легкомысленно пренебрегают учебой, пусть также проанализирует, действительно ли сила его сопротивления дурному началу подобна той тяжелейшей войне, которую вынуждены вести со своим дурным началом эти «легкомысленные» люди.
Но, с другой стороны, разве можно проводить параллель и делать выводы, сравнивая две совершенно разные войны с разными целями и задачами? Человек легкомысленный должен прилагать величайшие усилия, чтобы удержать себя от нарушения запретов, а человек Б-гобоязненный сравнивает это со своей работой в аспекте более самоотверженного исполнения повелительных заповедей. На этот вопрос отвечает Алтер Ребе ниже и говорит:
וּמַה לִי בְּחִינַת "סוּר מֵרַע", וּמַה לִי בְּחִינַת "וַעֲשֵׂה טוֹב" הַכֹּל הִיא מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ יָחִיד וּמְיֻחָד בָּרוּךְ הוּא.
И нет никакой разницы между аспектом «избегай зла» и аспектом «твори добро» — все это является волей святого Владыки, единого и единственного, благословен Он.
Разница между позитивными заповедями (обобщенными в велении «твори добро») и негативными («избегай зла») на самом деле существует, она объясняется в первой главе «Игерет а-тшува». Здесь же имеется в виду, что по отношению ко Всевышнему, Который дал заповеди, все одинаково. Легкомысленное отношение к исполнению повелительных заповедей является таким же порицаемым делом, как легкомысленное нарушение запретов.
וְכֵן בִּשְׁאָר מִצְוֹת,
То же и в отношении остальных заповедей,
Ради полноценного их исполнения человеку также необходимо тяжело сражаться с «йецер а-ра». Поэтому, если внимательно проанализировать свое поведение, то не трудно будет увидеть действительно ли человек решительно преодолевает себя ради каждой заповеди.
וּבִפְרָט בְּדָבָר שֶׁבְּמָמוֹן,
и особенно тех, которые связаны с имуществом человека,
Особенно человек может щадить себя в отношении исполнения заповедей, связанных с деньгами.
כְּמוֹ עֲבוֹדַת הַצְּדָקָה
как служение [Б-гу] благотворительностью
Заповедь «цдака» также должна исполнятся таким образом, чтобы это действие можно было назвать «служением», то есть на благотворительность нужно давать денег больше, чем человек склонен по своей природе и привычкам.
וּכְהַאי גַּוְנָא.
и тому подобное.
Можно найти еще заповеди, в которых человек обнаружит, что не достаточно вкладывает сил для борьбы со своим дурным началом при их исполнении.
וַאֲפִלּוּ בִּבְחִינַת "סוּר מֵרַע", יָכוֹל כָּל אִישׁ מַשְׂכִּיל לִמְצֹא בְּנַפְשׁוֹ שֶׁאֵינוֹ סָר לְגַמְרֵי מֵהָרַע בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל, בְּמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ לְמִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּעֵרֶךְ הַנִּזְכָּר לְעֵיל,
И даже в отношении веления «избегай зла» — каждый мыслящий человек может обнаружить в душе своей, что он не совсем избегает зла полностью и во всем — в том, с чем он должен вести великую борьбу так, как об этом говорилось выше,
Возможно его война не настолько великая, как у простого еврея, который больше подвержен влиянию соблазнов.
[«Избегает зла полностью и во всем». Можно предположить, что эти слова (в оригинале «ба-коль ми-коль коль») намекают на совершенство служения во всех трех направлениях: милосердие, строгость и средняя линия, каждую из которых олицетворяет один из праотцев еврейского народа: Авраам, Ицхак и Яаков. Праотцами народа они называются, кроме прочего, потому, что качества всех этих трех линий должны присутствовать в каждом еврее. Поэтому человек, даже не нарушающий формально запретов, тем не менее может обнаружить у себя недостаток, хотя бы в одном из этих трех аспектов, из которых слагается совершенное духовное служение. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
וַאֲפִלּוּ פָּחוֹת מֵעֵרֶךְ הַנִּזְכָּר לְעֵיל,
и даже менее того,
Даже если от человека не требуется такая тяжелая война, как от простого, «легкомысленного» человека, он все равно не способен выстоять в ней.
כְּגוֹן לְהַפְסִיק בְּאֶמְצַע שִׂיחָה נָאָה, אוֹ סִפּוּר בִּגְנוּת חֲבֵרוֹ,
например прервать приятную беседу или рассказ о чьих-либо недостатках,
וַאֲפִלּוּ גְּנַאי קָטָן וְקַל מְאֹד, אַף שֶׁהוּא אֱמֶת,
даже если сказанное там не так уж сильно его унижает, даже если это и правда
וַאֲפִלּוּ כְּדֵי לְנַקּוֹת עַצְמוֹ,
и даже чтобы себя оправдать,
Если человек это рассказывает, чтобы отвести от себя обвинения в подобном.
כַּנֹּודַע מֵהָא דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְאָבִיו רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ:
как известно из того, что сказал раби Шимон своему отцу, Рабейну а-кадош [рабби Йеуде а-Наси]:
Вавилонский Талмуд, трактат Бава батра, 164 б. Сказано это было в отношении сложного вопроса с разводным письмом «гет», которое было написано не должным образом.
"לָאו אֲנָא כַּתְבֵיהּ, אֶלָּא יְהוּדָא חַיָּטָא כַּתְבֵיהּ",
«Не я это написал, это написал Йеуда Хайта».
Упоминание, что Йеуда был портной («хаят») в том месте не было таким уж позором, и он воспользовался этим, чтобы оправдать себя, но, тем не менее, отец тут же присек его:
וְאָמַר לוֹ:
И сказал ему:
Рабейну а-кодош сказал своему сыну рабби Шимону.
"כַּלֵּךְ מִלָּשֹׁון הָרַע"
«Остерегись злословия»
[עַיֵּן שָׁם בַּגְּמָרָא רֵישׁ פֶּרֶק י דְּבָבָא בַּתְרָא],
(см. Талмуд, трактат Бава батра, начало гл. 108).
На этом примере мы видим, что даже Б-гобоязненные люди могут найти в себе недостатки в аспекте отстранения от нарушения запретов — их война со своим дурным началом и грубостью материи физического тела не достаточна.
וּכְהַאי גַּוְנָא כַּמָּה מִלֵּי דִּשְׁכִיחֵי טוּבָא.
Можно это сказать в отношении очень многих распространенных поступков,
Таким образом, каждый может обнаружить в себе этот серьезный недостаток, что усилия, которые он тратит для победы над «йецер а-ра» не такие, как могли бы быть.
וּבִפְרָט בְּעִנְיַן לְקַדֵּשׁ עַצְמוֹ בַּמֻּתָּר לוֹ, שֶׁהוּא מִדְּאוֹרַיְתָה,
а особенно в связи с обязанностью освящать себя в дозволенном, ибо это веление исходит непосредственно из самой Торы [«де-орайта»],
Освящать себя означает, что человек обязан устраняться также от разрешенных, но бесполезных для его духовного служения, вещей. Смотри об этом подробно в конце двадцать седьмой главы.
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "קְדוֹשִׁים תִּהְיוּ וְגוֹ'",
как написано: «Святы будьте и т. д.»,
Ваикра, 19:2.
"וְהִתְ
Tania 4 Adara
וְכָל שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לִידֵי מִדָּה זוֹ, לְהִלָּחֵם עִם גּוּפוֹ מִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּזוֹ עֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לִבְחִינַת וְעֵרֶךְ מִלְחֶמֵּצֶתה
And everyone who has not achieved this and is not struggling with the body in such a great struggle has still not come to the category of war with a [bad] attraction that burns like fire,
So the "Yetzer HaRa" burns with fire among dissolute, frivolous people, "sitting in the corners" of loafers. With such a bad start, they need to fight.
לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי פַּחַד ה '.
in order to conquer it and break it out of fear of the Almighty.
Let this man think about whether he is waging the same great and merciless war with his bad start, so that his prayer is concentrated, just as a man called dissolute fights his bad start. Also, let him evaluate the degree of his war in relation to other things, which will be discussed below.
וְכֵן בְּעִנְיַן בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וְכָל בִּרְכוֹת הַנֶּהֱנִין וְהַמִּצְוֹת
The same applies to the blessing after eating [“birkat a-mason”] and all the blessings that are pronounced when a person experiences some pleasure [“birkat a-non-enin”] or before the fulfillment of the commandments,
בְּכַוָּנָה,
[to be pronounced] in concentration.
Putting in every word and in all action a special meaning, “kavana”. For this, considerable efforts are required in the struggle against the “Yetzer HaRa” resistance.
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר כַּוָּנַת הַמִּצְוֹת לִשְׁמָן.
Not to mention the [special] intention in the “Name of the Most High” during the fulfillment of the commandments themselves.
The fulfillment of the commandments requires a special concentration of thought on the fact that their fulfillment is for the sake of what is the command of the Almighty and for the sake of the Name of the Almighty. For this, it is also required to fight against the “Yetzer Ha-ra” resistance, and to exert a lot of effort for this.
It will not at all be surprising if a person can find in himself such a flaw that the depth and strength of his concentration during the utterance of blessings and the fulfillment of the commandments is still far from perfect.
וְכֵן בְּעִנְיַן עֵסֶק לִמּוּד הַתּוֹרָה,
The same goes for the Torah class.
Man needs to wage a great war in this with his bad start.
לִלְמֹד הַרְבֵּה יוֹתֵר מֵחֶפְצוֹ וּרְצוֹנוֹ לְפִי טִבְעוֹ וּרְגִילוּתוֹ
much more should be studied than [desire only] and desire, caused by the nature of [man] and his habits,
For perhaps a person is inclined to perseverance in studies simply by virtue of his nature or such is his habit and for him he does not need to fight at all for this, as mentioned above in chapter fifteen. However, such studies are certainly not enough and more needs to be done.
עַל יְדֵי מִלְחָמָה עֲצוּמָה עִם גּוּפוֹ,
[and this is only possible with] stubborn struggle with the body.
כִּי הַלֹּומֵד מְעַט יוֹתֵר מִטִּבְעוֹ
For he who studies a little more than [he is inclined to this] by nature,
Although for this it is already necessary to fight the Yetzar HaRa, this is not a great war.
הֲרֵי זוֹ מִלְחָמָה קְטַנָּה, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן עִם מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ,
his war is small and has nothing to do with that war, which is waged against a bad beginning, burning like fire.
With such a bad beginning, a frivolous man, among the loafers and prone to numerous temptations, is forced to fight. And as we taught before -
דְּמִקְרֵי "רָשָׁע גָּמוּר" אִם אֵינוֹ מְנַצֵּחַ יִצְרוֹ, לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי ה '.
Such a person is called an absolute sinner if he does not conquer his attraction in order to subjugate him and break him before the Almighty.
Thus, only if a person teaches much more than is characteristic of his nature and habits, for which he is forced to wage a merciless war with his bad start, can only be said that he also resists his bad start, like a simple person prone to temptations. So, before you write down your perseverance in studying the Torah and consider yourself superior, at least those people who often frivolously neglect their studies, let him also analyze whether the strength of his resistance to the bad start is similar to that difficult war that they are forced to wage with their bad start, these "frivolous" people.
But, on the other hand, how can one draw a parallel and draw conclusions by comparing two completely different wars with different goals and objectives? A frivolous person should make the greatest efforts to keep himself from violating the prohibitions, and a God-fearing person compares this to his work in the aspect of a more selfless fulfillment of the commandments. Alter Rebbe answers this question below and says:
וּמַה לִי בְּחִינַת "סוּר מֵרַע", וּמַה לִי בְּחִינַת "וַעֲשֵׂה טוֹב" הַכֹּל הִיא מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ יָחִיד וּמְיֻחָד בָּרוּךְ.
And there is no difference between the “avoid evil” aspect and the “do good” aspect - all this is the will of the Holy Lord, the one and only, blessed by Him.
The difference between the positive commandments (summarized in the vele
וְכָל שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לִידֵי מִדָּה זוֹ, לְהִלָּחֵם עִם גּוּפוֹ מִלְחָמָה עֲצוּמָה כָּזוֹ עֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לִבְחִינַת וְעֵרֶךְ מִלְחֶמֵּצֶתה
And everyone who has not achieved this and is not struggling with the body in such a great struggle has still not come to the category of war with a [bad] attraction that burns like fire,
So the "Yetzer HaRa" burns with fire among dissolute, frivolous people, "sitting in the corners" of loafers. With such a bad start, they need to fight.
לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי פַּחַד ה '.
in order to conquer it and break it out of fear of the Almighty.
Let this man think about whether he is waging the same great and merciless war with his bad start, so that his prayer is concentrated, just as a man called dissolute fights his bad start. Also, let him evaluate the degree of his war in relation to other things, which will be discussed below.
וְכֵן בְּעִנְיַן בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וְכָל בִּרְכוֹת הַנֶּהֱנִין וְהַמִּצְוֹת
The same applies to the blessing after eating [“birkat a-mason”] and all the blessings that are pronounced when a person experiences some pleasure [“birkat a-non-enin”] or before the fulfillment of the commandments,
בְּכַוָּנָה,
[to be pronounced] in concentration.
Putting in every word and in all action a special meaning, “kavana”. For this, considerable efforts are required in the struggle against the “Yetzer HaRa” resistance.
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר כַּוָּנַת הַמִּצְוֹת לִשְׁמָן.
Not to mention the [special] intention in the “Name of the Most High” during the fulfillment of the commandments themselves.
The fulfillment of the commandments requires a special concentration of thought on the fact that their fulfillment is for the sake of what is the command of the Almighty and for the sake of the Name of the Almighty. For this, it is also required to fight against the “Yetzer Ha-ra” resistance, and to exert a lot of effort for this.
It will not at all be surprising if a person can find in himself such a flaw that the depth and strength of his concentration during the utterance of blessings and the fulfillment of the commandments is still far from perfect.
וְכֵן בְּעִנְיַן עֵסֶק לִמּוּד הַתּוֹרָה,
The same goes for the Torah class.
Man needs to wage a great war in this with his bad start.
לִלְמֹד הַרְבֵּה יוֹתֵר מֵחֶפְצוֹ וּרְצוֹנוֹ לְפִי טִבְעוֹ וּרְגִילוּתוֹ
much more should be studied than [desire only] and desire, caused by the nature of [man] and his habits,
For perhaps a person is inclined to perseverance in studies simply by virtue of his nature or such is his habit and for him he does not need to fight at all for this, as mentioned above in chapter fifteen. However, such studies are certainly not enough and more needs to be done.
עַל יְדֵי מִלְחָמָה עֲצוּמָה עִם גּוּפוֹ,
[and this is only possible with] stubborn struggle with the body.
כִּי הַלֹּומֵד מְעַט יוֹתֵר מִטִּבְעוֹ
For he who studies a little more than [he is inclined to this] by nature,
Although for this it is already necessary to fight the Yetzar HaRa, this is not a great war.
הֲרֵי זוֹ מִלְחָמָה קְטַנָּה, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ וְדִמְיוֹן עִם מִלְחֶמֶת הַיֵּצֶר הַבּוֹעֵר כְּאֵשׁ,
his war is small and has nothing to do with that war, which is waged against a bad beginning, burning like fire.
With such a bad beginning, a frivolous man, among the loafers and prone to numerous temptations, is forced to fight. And as we taught before -
דְּמִקְרֵי "רָשָׁע גָּמוּר" אִם אֵינוֹ מְנַצֵּחַ יִצְרוֹ, לִהְיוֹת נִכְנָע וְנִשְׁבָּר מִפְּנֵי ה '.
Such a person is called an absolute sinner if he does not conquer his attraction in order to subjugate him and break him before the Almighty.
Thus, only if a person teaches much more than is characteristic of his nature and habits, for which he is forced to wage a merciless war with his bad start, can only be said that he also resists his bad start, like a simple person prone to temptations. So, before you write down your perseverance in studying the Torah and consider yourself superior, at least those people who often frivolously neglect their studies, let him also analyze whether the strength of his resistance to the bad start is similar to that difficult war that they are forced to wage with their bad start, these "frivolous" people.
But, on the other hand, how can one draw a parallel and draw conclusions by comparing two completely different wars with different goals and objectives? A frivolous person should make the greatest efforts to keep himself from violating the prohibitions, and a God-fearing person compares this to his work in the aspect of a more selfless fulfillment of the commandments. Alter Rebbe answers this question below and says:
וּמַה לִי בְּחִינַת "סוּר מֵרַע", וּמַה לִי בְּחִינַת "וַעֲשֵׂה טוֹב" הַכֹּל הִיא מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ יָחִיד וּמְיֻחָד בָּרוּךְ.
And there is no difference between the “avoid evil” aspect and the “do good” aspect - all this is the will of the Holy Lord, the one and only, blessed by Him.
The difference between the positive commandments (summarized in the vele
У записи 2 лайков,
0 репостов,
197 просмотров.
0 репостов,
197 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский