Тания 17 адара Книга средних Глава тридцать пятая...

Тания 17 адара

Книга средних
Глава тридцать пятая

וְהִנֵּה בֵּאוּר מָשָׁל זֶה, שֶׁהִמְשִׁיל אוֹר הַשְּׁכִינָה לְאוֹר הַנֵּר שֶׁאֵינוֹ מֵאִיר וְנֶאֱחָז בַּפְּתִילָה בְּלִי שֶׁמֶן,
Смысл этого примера – где свет Шхины сравнивается со светом светильника, который без масла не светит и не связан с фитилем,
וְכָךְ אֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה עַל גּוּף הָאָדָם שֶׁנִּמְשַׁל לִפְתִילָה, אֶלָּא עַל יְדֵי מַעֲשִׂים טוֹבִים דַּוְקָא,
точно так же Шхина почиет на теле человека, сравниваемом с фитилем, только тогда именно, когда есть добрые дела,
Его поступки словно масло, которое подливают в светильник, чтобы он продолжал гореть.
וְלֹא דַּי לוֹ בְּנִשְׁמָתוֹ, שֶׁהִיא חֵלֶק אֱלֹוהּ מִמַּעַל, לִהְיוֹת הִיא כְּשֶׁמֶן לִפְתִילה
и недостаточно Б-жественной души, частицы Б-га свыше, чтобы [она] для фитиля была маслом, –
Другими словами, невозможно, чтобы душа служила "маслом" для "фитиля" – это наше тело. Поскольку огонь по своей природе тянется ввысь, и он не способен удерживаться внизу, это происходит исключительно за счет горящего фитиля или дров. Но, с другой стороны, сам фитиль тоже очень скоро сгорает и огонь быстро отделяется от него. Более того, огонь, которым горит фитиль, сам по себе не будет светить чистым светом, потому что фитиль не полностью подходит для сгорания без остатка. Поэтому есть необходимость в масле, которое полностью сгорает в огне. Только в этом случае огонь не тухнет и распространяет вокруг себя яркий и чистый свет. Ясно теперь, почему тело не может использоваться в качестве "масла" светом Б-жественной Шхины, пребывающей над человеком. Потому что тело остается самим собой и не становится частью самого огня. Однако душа, будучи частицей самого Б-га, могла бы, на первый взгляд, послужить "маслом" для горящего света Шхины, коль скоро она способна превращаться в свет святости, почивающий на человеке. А если так, то почему человек должен заботиться о наличии у себя именно добрых поступков, дабы они исполняли для него роль масла?
מְבֹאָר וּמוּבָן לְכָל מַשְׂכִּיל,
ясен и понятен каждому сведущему человеку.
Ниже Алтер Ребе объясняет, что душа человека, даже абсолютного праведника, цадик гамур, который служит Всевышнему с трепетом и чувственной любовью в состоянии высшего наслаждения, не достигает, тем не менее, полного растворения во всеобъемлющей реальности единства Всевышнего, битуль бе-мециут, настолько, чтобы полностью превратиться в Б-жественный свет. Ведь в конечном итоге она все же представляет собой некую реальность. Ведь есть же, в самом деле, ТОТ, кто трепещет, и есть ТОТ, кто любит. Т.е. даже в полном самоотречении она все же помнит о своей реальности, что не дает ей полностью влиться в Б-жественный свет. Значит, по-прежнему мы имеем дело с ДВУМЯ субъектами, один из которых любит, а другой любим и т.п. Вот поэтому душа и не может превращаться в "масло" для Б-жественного света. Только лишь заповеди и добрые дела, которые, как будет объяснено ниже, являются ЕДИНЫМ целым с Б-жественным светом, могут стать маслом для Б-жественного света, который освещает еврея. Вот как об этом написано в Тании:
כִּי הִנֵּה נִשְׁמַת הָאָדָם, אֲפִלּוּ הוּא צַדִּיק גָּמוּר עוֹבֵד ה' בְּיִרְאָה וְאַהֲבָה בְּתַעֲנוּגִים
Душа человека – даже совершенного праведника, служащего Всевышнему в страхе и любви, полной наслаждения, –
Смотри главы 9 и 14. Он ощущает в своей любви к Всевышнему наслаждение. Такое состояние считается высочайшей духовной ступенью.
אַף־עַל־פִּי־כֵן אֵינָהּ בְּטֵלָה בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי לִבָּטֵל וְלִכָּלְל בְּאוֹר ה' מַמָּשׁ, לִהְיוֹת לַאֲחָדִים וּמְיֻחָדִים בְּיִחוּד גָּמוּר,
все же не теряет совсем собственного существования в такой степени, чтобы она перестала быть [как нечто самостоятельно существующее], соединившись со светом Всевышнего на самом деле и став [с Ним] одним и единым в абсолютном единении,
со светом Всевышнего
רַק הוּא דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ יְרֵא ה' וְאוֹהֲבוֹ;
но человек – некто отдельный, полный трепета пред Всевышним и любви к Нему.
ОН, тот, кто трепещет пред Всевышним, и ОН, тот, кто любит Всевышнего. Таким образом, душа не превращается окончательно в Б-жественный свет, наподобие масла, которое сгорает без остатка, превращаясь в свет светильника. Поэтому душа сама по себе не может служить тем "маслом", которое засияет Б-жественным светом.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַמִּצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, שֶׁהֵן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ
Иначе дело обстоит с заповедями и добрыми делами, они – желание Его, благословенного,
Желание Всевышнего в том, чтобы еврей выполнил эту заповедь
וּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ הוּא מְקוֹר הַחַיִּים לְכָל הָעוֹלָמוֹת וְהַבְּרוּאִים,
а желание Его – источник жизни всех миров и творений,
Хотя все творения и миры также живут постольку, поскольку Всевышний желает, чтобы они жили. Однако существует различие между желанием, вызывающим творение к жизни, и между желанием в исполнении заповеди. Миры и все творения получают свою жизненность от Высшей Б-жественной воли, "рацон эльйон", благодаря тому, что рацон эльйон
שֶׁיּוֹרֵד אֲלֵיהֶם עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים וְהֶסְתֵּר פָּנִים שֶׁל רְצוֹן הָעֶלְיוֹן בָּרוּךְ הוּא
нисходит к ним через многие сжатия, сокрытие лика высшего желания Его, благословен Он,
"Сокрытие лика" – "лик", или "лицо", на древнееврейском - "паним", однокоренное со словом "внутренний", "пним". Таким образом, Алтер Ребе говорит тут об "утаении внутреннего аспекта высшего желания". Т.е. при спускании вниз Верховной Воли Творца происходит сокрытие внутреннего желания, и остаются на поверхности только внешние аспекты
וִירִידַת הַמַּדְרֵגוֹת,
и нисхождение ступеней до тех пор,
От ступени высшей к более низшей
עַד שֶׁיּוּכְלוּ לְהִתְהַוּוֹת וּלְהִבָּרְאוֹת יֵשׁ מֵאַיִן
пока они смогут возникнуть и быть сотворены Нечто из Ничто
для того, чтобы стать
וְדָבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,
нечто отдельно [от Б-га] существующее
Нечто из Ничто, понятие хасидизма "йеш ми-айн", дословно "есть из нет", где "есть" – это все, что составляет для нашего сотворенного мира реальность, а "нет" – это Б-г, поскольку он вне реальности нашего мира, ведь с ощущением реальности Б-жественного реальность мира просто исчезает, как мираж.
וְלֹא יִבָּטְלוּ בַּמְּצִיאוּת
и не теряют своего существования,
Ведь если бы их сотворение от Высшего Желания проистекало не через множественное сокращение света и "утаение лика" и т.п., то они бы не смогли получить свойства ощущать себя как "есть" и "нечто отдельно существующее". Они бы полностью растворились в единственно существующей реальности Единого Творца. Только лишь в случае "утаения внутреннего аспекта высшего желания", а внешние аспекты проходят через различного вида сокращения света и нисхождения от ступени к ступени, тогда существует возникновение к жизни миров и творений,
כַּנִּזְכָּר לְעֵיל
как объяснялось выше.
В главах 10, 21 и 22.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַמִּצְוֹת, שֶׁהֵן פְּנִימִית רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ, וְאֵין שָׁם הֶסְתֵּר פָּנִים כְּלָל
Иное - заповеди, они внутренний аспект желания Его, благословенного, где совершенно нет утаения внутреннего;
Действительно, именно заповеди являются внутренним, истинным желанием Всевышнего, что он хочет от всего Творения. К примеру, человек занят коммерцией и получает прибыль. Из этой прибыли он обеспечивает пропитание для своей семьи. Здесь желание работать, заниматься коммерцией и зарабатывать деньги является только внешним, вторичным его желанием. Внутреннее, истинное его желание в обеспечении средствами к существованию своей семьи. Только вследствие этого внутреннего желания он хочет зарабатывать и поэтому желает заниматься коммерцией. Так же нужно понимать и в нашем случае. Желание Всевышнего, чтобы существовали миры и творения (внешнее желание) вызвано только тем, чтобы существовали евреи и выполняли заповеди (внутреннее желание), но такое возможно только при наличии сотворенного мира, разу­меется.
Поскольку заповеди – это внутреннее, истинное желание Творца, и ничем оно там не сокрыто, тогда само разумеется
אֵין הַחַיּוּת שֶׁבָּהֶם דָּבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ כְּלָל, אֶלָּא הוּא מְיֻחָד וְנִכְלָל בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ, וְהָיוּ לַאֲחָדִים מַמָּשׁ בְּיִחוּד גָּמוּר.
их жизнетворность не есть ни в коей мере отдельно [от Него] существующее, но она едина с Его, благословенного, желанием и включена в Него, и они абсолютно одно в совершенном единении.
Ясно тогда, что только заповеди могут играть роль "масла" для горения света Шхины, ведь они полностью превращаются и вливаются в свет Высшего Желания, подобно маслу, сгорающему без остатка в горящем светильнике. [Благодаря этому в Высшем Желании растворяется не только сила Б-жественной души, выполняющая заповедь, но также сила физического действия ТЕЛА, выполняющего практическую заповедь. Например, сила, которой накладывается тфилин, или сила, которой держат в руках этрог, и т.п. Эта сила становится частью света Высшего Желания, как Алтер Ребе объяснит ниже].
Перевод М.Гоцель

יז אדר
ליקוטי אמרים
פרק לה
והנה ביאור משל זה שהמשיל אור השכינה לאור הנר שאינו מאיר ונאחז בפתילה בלי שמן וכך אין השכינה שורה על גוף האדם שנמשל לפתילה אלא ע"י מעשים טובים דווקא ולא די לו בנשמתו שהיא חלק אלוה ממעל להיות היא כשמן לפתיל' מבואר ומובן לכל משכיל כי הנה נשמת האדם אפי' הוא צדיק גמור עובד ה' ביראה ואהבה בתענוגי' אעפ"כ אינה בטילה במציאות לגמרי ליבטל וליכלל באור ה' ממש להיות לאחדים ומיוחדים ביחוד גמור רק הוא דבר בפני עצמו ירא ה' ואוהבו. משא"כ המצות ומעשים טובים שהן רצונו ית' ורצונו ית' הוא מקור החיים לכל העולמות והברואים שיורד אליהם על ידי צמצומים רבים והסתר פנים של רצון העליון ב"ה וירידת המדרגות עד שיוכלו להתהוות ולהבראות יש מאין ודבר נפרד בפני עצמו ולא יבטלו במציאות כנ"ל משא"כ המצות שהן פנימית רצונו ית' ואין שם הסתר פנים כלל אין החיות שבהם דבר נפרד בפני עצמו כלל אלא הוא מיוחד ונכלל ברצונו ית' והיו לאחדים ממש ביחוד גמור.
Tania 17 adara

Book of secondary
Chapter thirty five

וְהִנֵּה בֵּאוּר מָשָׁל זֶה, שֶׁהִמְשִׁיל אוֹר הַשְּׁכִינָה לְאוֹר הַנֵּר שֶׁאֵינוֹ מֵאִיר וְנֶאֱחָז בַּפְּתִילָה בְּלִי שֶׁמֶן,
The meaning of this example is where the light of the Shekhinah is compared with the light of a lamp that does not shine without oil and is not connected with a wick,
וְכָךְ אֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה עַל גּוּף הָאָדָם שֶׁנִּמְשַׁל לִפְתִילָה, אֶלָּא עַל יְדֵי מַעֲשִׂים טוֹבִים דַּוְקָא,
in the same way, Shekhinah rests on a person’s body, compared with a wick, only when there are good deeds,
His actions are like oil, which is poured into a lamp so that he continues to burn.
וְלֹא דַּי לוֹ בְּנִשְׁמָתוֹ, שֶׁהִיא חֵלֶק אֱלֹוהּ מִמַּעַל, לִהְיוֹת הִיא כְּשֶׁמֶן לִפְתִילה
and the Divine soul, the particle of Gd from above, is not enough for [she] to be oil for the wick, -
In other words, it is impossible for the soul to serve as “oil” for the “wick” - this is our body. Since fire, by its nature, stretches upward, and it is not able to stay below, this happens solely due to a burning wick or firewood. But, on the other hand, the wick itself also burns out very soon and the fire quickly separates from it. Moreover, the fire with which the wick burns, by itself, will not shine with a clear light, because the wick is not completely suitable for combustion without residue. Therefore, there is a need for oil, which completely burns in the fire. Only in this case the fire does not go out and spreads bright and clear light around itself. It is now clear why the body cannot be used as "oil" by the light of the Divine Divinity, which is above man. Because the body remains itself and does not become part of the fire itself. However, the soul, being a particle of Gd himself, could, at first glance, serve as "oil" for the burning light of Shekhinah, as long as it is able to turn into the light of holiness resting on a person. And if so, then why should a person take care of the presence of precisely good deeds, so that they play the role of oil for him?
מְבֹאָר וּמוּבָן לְכָל מַשְׂכִּיל,
clear and understandable to every knowledgeable person.
Below, Alter Rebbe explains that the soul of a person, even an absolute righteous man, a tzadik of gamur, who serves the Almighty with trepidation and sensual love in a state of supreme enjoyment, does not, however, achieve complete dissolution in the all-encompassing reality of the unity of the Almighty, bitul be-meziut, so to completely become Divine light. After all, in the end, it still represents some kind of reality. After all, there is, in fact, the ONE who trembles, and there is the ONE who loves. Those. even in complete self-denial, she still remembers her reality, which prevents her from completely merging into the Divine light. So, as before, we are dealing with TWO subjects, one of whom loves, and the other we love, etc. That is why the soul cannot turn into "oil" for the Divine light. Only commandments and good deeds, which, as will be explained below, are ONE with the Divine light, can become the oil for the Divine light that illuminates the Jew. Here's how it is written in Tania:
כִּי הִנֵּה נִשְׁמַת הָאָדָם, אֲפִלּוּ הוּא צַדִּיק גָּמוּר עוֹבֵד ה 'בְּיִרְאָה וְאַהֲבָה בְּתַעֲנוּגִים
The soul of man - even a perfect righteous man, serving the Almighty in fear and love, full of pleasure, -
See chapters 9 and 14. He feels pleasure in his love for the Supreme. This condition is considered the highest spiritual stage.
אַף־עַל־פִּי־כֵן אֵינָהּ בְּטֵלָה בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי לִבָּטֵל וְלִכָּלְל בְּאוֹר ה 'מַמָּשׁ, לִהְיוֹת לַאֲחָדִים וּמְיֻחָדִים בְּיִחוּד גָּווּד
nevertheless, it does not completely lose its own existence to such an extent that it ceases to be [as something independently existing], uniting with the light of the Most High in fact and becoming [with Him] one and one in absolute unity,
with the light of the Most High
רַק הוּא דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ יְרֵא ה 'וְאוֹהֲבוֹ;
but man is a separate one, full of awe before the Almighty and love for Him.
HE, the one who trembles before the Almighty, and HE, the one who loves the Almighty. Thus, the soul does not finally turn into the Divine light, like oil, which burns without residue, turning into the light of a lamp. Therefore, the soul itself cannot serve as that “oil” that will shine with the Divine light.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַמִּצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, שֶׁהֵן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ
Otherwise, the situation is with the commandments and good deeds, they are the desire of His blessed
The desire of the Almighty is for a Jew to fulfill this commandment
וּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ הוּא מְקוֹר הַחַיִּים לְכָל הָעוֹלָמוֹת וְהַבְּרוּאִים,
and His desire is the source of life for all worlds and creatures,
Although all creatures and worlds also live to the extent that the Almighty wants them to live. However, there is a difference between the desire that brings creation to life and the desire to fulfill the commandment. The worlds and all creations derive their vitality from the Supreme Divine will, "razon elyon", due to the fact that razon elyon
שֶׁיּוֹרֵד אֲלֵיהֶם עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים וְהֶסְתֵּר פָּנִ
У записи 5 лайков,
2 репостов,
243 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям