Секи насекомое! Я тут почитала статью Википедии про...

Секи насекомое!

Я тут почитала статью Википедии про Протопопа Аввакума.

Очень мне понравилась история про то, как у него в письме просили разъяснить какое-то выражение в одном богослужебном тексте о Троице. Это выражение можно было понять так, что в святой Троице различаются три сущности или существа. Аввакум ответил: «не бойся, секи насекомое».

При чем тут насекомое? Почему он так ответил? Я ни черта не поняла, но выражение мне ну очень понравилось.

Рассказываю ребятам за обедом:
- Я вот тоже буду так говорить. В любой непонятной ситуации: «Не бойся! Секи насекомое!»

Неведомый, но мощный подтекст чудился мне за этими словами. Что-то очень вдохновляющее. Наверное, эту фразу каждый по-своему понимает, думаю. Думаю, даже опрос в контакте нужно провести на тему «что именно хотел сказать автор».

И вот я засела писать пост в контакте. Еще раз перечитала Википедию. И обнаружила, что на самом деле там было «секи нЕсекомое», а жучки и паучки тут вообще ни при чем.

Но все равно Протопоп Аввакум занятным человеком был, по всей видимости:

«…Однажды в Лопатицы пришли «плясовые медведи с бубнами и с домрами» — любимые увеселители древней Руси, и аскет Аввакум, «по Христе ревнуя изгнал их и хари и бубны изломал един у многих и медведей двух великих отнял — одного ушиб, а другого отпустил в поле»….

….«попы и бабы, которых унимал от блудни», уже через 8 недель после того, как Аввакум прибыл в этот город, «среди улицы били батожьем и топтали» его и грозились совсем убить «вора, бл…на сына, да и тело собакам в ров бросить»…
Seca insect!

I read a Wikipedia article about Protopope Habakkuk.

I really liked the story about how he was asked in a letter to clarify some expression in a liturgical text about the Trinity. This expression could be understood in such a way that three beings or beings are distinguished in the Holy Trinity. Habakkuk replied: "Do not be afraid, cut the insect."

What does an insect have to do with it? Why did he say that? I didn’t understand a damn thing, but I really liked the expression.

I tell the guys at lunch:
“I will speak like that, too.” In any incomprehensible situation: “Do not be afraid! Seki insect! "

An unknown, but powerful subtext, seemed to me for these words. Something very inspiring. Probably, everyone understands this phrase in their own way, I think. I think that even a contact survey needs to be conducted on the topic “what exactly did the author want to say.”

And so I sat down to write a post in contact. I re-read Wikipedia. And I found out that in fact there was a “secular one”, and bugs and spiders had nothing to do with it.

But all the same, Protopop Habakkuk was a busy man, apparently:

“... Once in Lopatitsa came“ dancing bears with tambourines and domra "—the favorite amusement of ancient Russia, and the ascetic Habakkuk,“ jealous of Christ expelled them and hari and tambourines broke one and took away two great bears — one bruise, and the other let go in the field ”....

.... "the priests and women whom he abated from prostitution", already 8 weeks after Habakkuk arrived in this city, "they beat him with tramming and trampled him down the street" and threatened to completely kill the "thief, bl ... on the son, and throw the body of the dogs into the moat "...
У записи 5 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Надежда Наумова

Понравилось следующим людям