Откуда ни возьмись -
как резкий взмах -
Божественная высь
в твоих словах -
как отповедь, верней,
как зов: "за мной!" -
над нежностью моей,
моей, земной.
Куда же мне? На звук!
За речь. За взгляд.
За жизнь. За пальцы рук.
За рай. За ад.
И, тень свою губя
(не так ли?), хоть
за самого себя.
Верней, за плоть.
За сдержанность, запал,
всю боль - верней,
всю лестницу из шпал,
стремянку дней
восставив - поднимусь!
(Не тело - пуст!)
Как эхо, я коснусь
и стоп, и уст.
Звучи же! Меж ветвей,
в глуши, в лесу,
здесь, в памяти твоей,
в любви, внизу
постичь - на самом дне!
не по плечу:
нисходишь ли ко мне,
иль я лечу.
И.Б.1960
как резкий взмах -
Божественная высь
в твоих словах -
как отповедь, верней,
как зов: "за мной!" -
над нежностью моей,
моей, земной.
Куда же мне? На звук!
За речь. За взгляд.
За жизнь. За пальцы рук.
За рай. За ад.
И, тень свою губя
(не так ли?), хоть
за самого себя.
Верней, за плоть.
За сдержанность, запал,
всю боль - верней,
всю лестницу из шпал,
стремянку дней
восставив - поднимусь!
(Не тело - пуст!)
Как эхо, я коснусь
и стоп, и уст.
Звучи же! Меж ветвей,
в глуши, в лесу,
здесь, в памяти твоей,
в любви, внизу
постичь - на самом дне!
не по плечу:
нисходишь ли ко мне,
иль я лечу.
И.Б.1960
Out of nowhere
like a sharp wave -
Divine Heights
in your words -
like a rebuke, or rather,
as the call: "follow me!" -
over my tenderness
mine earthly.
Where am I going? To the sound!
For the speech. For the look.
For a life. For the fingers.
For paradise. For hell.
And ruining your shadow
(right?), though
for himself.
Rather, for the flesh.
For restraint, fuse,
all pain - or rather,
the whole staircase from the sleepers,
stepladder days
having risen - I will rise!
(Not the body - empty!)
Like an echo, I touch
and stop and mouth.
Sound the same! Between the branches
off the beaten path in the forest
here in your memory
in love below
to comprehend - at the very bottom!
not on the shoulder:
Do you come down to me
il I'm flying.
I. B. 1960
like a sharp wave -
Divine Heights
in your words -
like a rebuke, or rather,
as the call: "follow me!" -
over my tenderness
mine earthly.
Where am I going? To the sound!
For the speech. For the look.
For a life. For the fingers.
For paradise. For hell.
And ruining your shadow
(right?), though
for himself.
Rather, for the flesh.
For restraint, fuse,
all pain - or rather,
the whole staircase from the sleepers,
stepladder days
having risen - I will rise!
(Not the body - empty!)
Like an echo, I touch
and stop and mouth.
Sound the same! Between the branches
off the beaten path in the forest
here in your memory
in love below
to comprehend - at the very bottom!
not on the shoulder:
Do you come down to me
il I'm flying.
I. B. 1960
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Светлана Богатова