"ШЛЯПКИ,ТАНЦЫ...." В мастерской было тихо. Время приближалось к...

"ШЛЯПКИ,ТАНЦЫ...."
В мастерской было тихо. Время приближалось к полуночи. Кукушка в часах нетерпеливо перебирала перышками и тихонько взмахивала крыльями, готовясь триумфально появиться из дупла и разбудить вещи в мастерской. Внутренний голос подсказал ей: «Пора!». И она вылетела и громко, с чувством прокуковала двенадцать раз.Манекены захлопали глазами, шляпки всех форм, размеров и цветов задвигались и зашептались. Откуда-то полилась музыка, да такая нежная, что золотые иголочки,расчувствовавшись, зарыдали. Блестящая черная шляпка с вуалькой прикрикнула на них, пригрозив им работой. Утерев слезы, иголки чинно расселись на зеленой подушечкес золотыми кисточками, образовав, при этом, неплохой орнамент. И тут грянул канкан. Тройка изящных «цилиндров» пустилась в пляс. Кукушка принесла серебряные тросточки и ловко вклинила их в танец. Иголки выскочили из подушечки и устроили хоровод. Красная шляпка-таблетка весело била в бубен, а синяя лилия кружилась, почему-то, в вальсе на «раз-два-три» и не было ей ни до кого никакого дела.Кружевной веер обмахивал красавицу с большими полями и думал кому бы он мог перепоручить это дело. Настольная лампа с абажуром из разноцветного итальянского стекла мягко освещала эти странные шляпные танцы. Вдруг музыка стихла. От неожиданности один из «цилиндров», потеряв равновесие, свалился на пол и оказался под столом. А там был свой праздник. Лоскутки фетра, шелка,атласа, бархата, фатина сообразили шикарный цветок и раздумывали над тем, как бы выехать из-под стола и показаться красавице Жаклин. Они уже предвкушали, что увидев их живописную «кучку» она быстренько предложит им какую-нибудь шляпку или посадит их на ободок, что тоже неплохо. И что, именно они, лоскутки,положат начало новой коллекции. «Цилиндр» снисходительно отнесся к их мечтам и пообещал свою помощь. Тихонько свистнув, чтобы привлечь внимание кукушки, он предложил необычному цветку расположиться пока на нем. Неуклюже взгромоздившись на изящный цилиндр, чудо-цветок скрыл его целиком. Заглянувшая под стол кукушка,услышала приглушенный писк из-под странного цветка большого размера. С трудом поняв, что от нее требуется, она с удовольствием вытянула это сооружение на свет и представила шляпной публике. Стало тихо. Цилиндру удалось выбраться и он представил цветок из лоскутков обступившим их шляпкам. Молчание затягивалось.«Чародейка», кашлянув, смущенно сказала, что Жаклин не увлекается авангардом.Что тут началось! Кричали все! Голубой «котелок» с рассыпанными по нему мелкими бледно-розовыми цветами, громко ратовал за новшества в шляпном деле. « Орхидея»эффектно свесившись откуда-то сверху, защищала Жаклин и авангард, свадебные белые шляпки различных фасонов, возмущенно пели какой-то гимн, оказавшийся Марсельезой. Кукушке пришлось забраться в свое часовое дупло и прокуковать два раза, чтобы хоть как то прекратить этот гвалт. Атласные ленты воспользовавшись тишиной, изобразили в воздухе замысловатую виньетку. Шляпки тяжело дышали. Кружева и перья стали приставать ко всем. Иголочки включились в процесс и все вместе они быстренько сотворили из«классики» - арт-нуво. Взглянув на себя в зеркало, все без исключения обитатели мастерской, упали в обморок от изумления.Кружевной веер порхал над лежащими вповалку шляпками и яростно пытался привести в чувство хоть одну из них. 
Первые робкие солнечные лучи заглядывали в окна мастерской. «Ку-ку» - раздалось семь раз. Дверь открылась и вошла высокая блондинка. На полу лежал странного вида цветок из фетра, шелка, атласа, бархата и фатина. Жаклин присела и взяла его в руки. В мастерской было тихо.
"HATS, DANCES ...."
The workshop was quiet. Time was approaching midnight. The cuckoo in the clock eagerly fingered its feathers and quietly flapped its wings, preparing to triumph from the hollow and wake things in the workshop. An inner voice told her: “It's time!” And she flew out and loudly, with a twitching sound, twelve times. The mannequins clapped their eyes, hats of all shapes, sizes and colors moved and whispered. Music poured from somewhere, so tender that the golden needles, sobbing, began to sob. A shiny black hat with a veil yelled at them, threatening them with work. Having wiped away the tears, the needles decorously sat on the green pillow with golden tassels, forming, at the same time, a good ornament. And then a cancan struck. Three graceful "cylinders" started to dance. The cuckoo brought silver canes and cleverly wedged them into the dance. The needles jumped out of the pillow and made a round dance. The red tablet hat cheerfully beat the tambourine, and the blue lily was spinning, for some reason, in the “one, two, three” waltz and she did not care about anyone. The lace fan fanned a beautiful woman with large fields and thought to whom he would could delegate this matter. A table lamp with a shade of multi-colored Italian glass softly illuminated these strange hat dances. Suddenly the music died down. From surprise one of the “cylinders”, having lost its balance, fell to the floor and ended up under the table. And there was a holiday. Shreds of felt, silk, satin, velvet, tulle realized a gorgeous flower and thought about how to leave the table and appear to the beautiful Jacqueline. They were already anticipating that upon seeing their picturesque “bunch” she would quickly offer them some hat or put them on the rim, which is also good. And what, they, scraps, will lay the foundation for a new collection. The Cylinder was indulgent in their dreams and promised his help. Whistling softly to attract the attention of the cuckoo, he suggested that the unusual flower sit on it for now. Clumsily cluttered on a graceful cylinder, the miraculous flower hid it entirely. A cuckoo peering under the table heard a muffled squeak from under a strange large flower. Having difficulty realizing what was required of her, she gladly pulled this building into the light and presented it to the hat public. It became quiet. The cylinder managed to get out and he presented a flower of shreds to the hats surrounding them. The silence dragged on. The Enchantress, coughing, embarrassedly said that Jacqueline was not keen on the avant-garde. What had begun! Everyone shouted! The blue "bowler hat" with small pale pink flowers scattered across it loudly stood up for innovations in hat business. "Orchid" effectively hanging from somewhere above, defended Jacqueline and the avant-garde, wedding white hats of various styles, indignantly sang some anthem that turned out to be Marseillaise. The cuckoo had to climb into its watch hollow and double-pitch to at least somehow stop this whine. Satin ribbons, taking advantage of silence, depicted an intricate vignette in the air. Hats breathed heavily. Lace and feathers began to pester everyone. Needles got involved in the process and together they quickly created art nouveau from the “classics”. Looking at themselves in the mirror, without exception, all the inhabitants of the workshop fainted with amazement. A lacy fan fluttered over the hats lying side by side and frantically tried to bring to life at least one of them.
The first timid sunbeams looked into the windows of the workshop. “Ku-ku” - rang out seven times. The door opened and a tall blonde entered. On the floor lay a strange-looking flower of felt, silk, satin, velvet and tulle. Jacqueline crouched and took it in her hands. The workshop was quiet.
У записи 11 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Жакова

Понравилось следующим людям