Развесистая клюква форева: медведи с балалайками в ушанках....

Развесистая клюква форева: медведи с балалайками в ушанках.

"- Вы знаете, что значит запах сельди в воздухе в Белорусии летом?
- Ммм... кто-то жарит рыбу?
- Значит, что ветер дует с Балтики. В июле он предвещает вьюгу. И если вы чувствуете запах, значит, у вас полчаса на поиск укрытия и разведение огня, чтобы не умереть к утру от переохлаждения."

Вот оно как, Агент Картер во всем разбирается, суровая женщина. Хорошо, что Игру Престолов перенесли из Белорусии в Россию, а то я смотрю, опасное это место: вьюги, запах сельди, и суровые американские спецагенты.
На этом фоне пионеры-разведчики, пристегнутые на ночь наручниками к кроватям, или ученый-психотерапевт из СССР 46ого года, засыпающий в обнимку с бутылкой бурбона, выглядят вполне логично.
The spreading cranberry forever: bears with balalaikas in earflaps.

"- Do you know what the smell of herring in the air in Belarus in summer means?
- Mmm ... is someone frying fish?
- It means that the wind is blowing from the Baltic. In July, he portends a blizzard. And if you smell, then you have half an hour to find shelter and make a fire, so as not to die from hypothermia in the morning. "

Here it is, Agent Carter understands everything, a stern woman. It is good that the Game of Thrones was transferred from Belarus to Russia, otherwise I see this dangerous place: blizzards, the smell of herring, and harsh American special agents.
Against this background, pioneer scouts, handcuffed to bed for the night, or a scientist-psychotherapist from the USSR of the 46th year, falling asleep in an embrace with a bottle of bourbon, look quite logical.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Камилла Керимова

Понравилось следующим людям