Мьянманский язык очень образный и метафоричный. Так, одно из названий мужского полового органа можно перевести на русский как золотой цветок, а вот кулак называется фруктом руки (ле-ди по-мьянмански). Поэтому мьянманец вместо вопроса: "А по морде?" абсолютно серьёзно спрашивает: "Хочешь ли ты покушать фрукт руки?"
Myanmar is very figurative and metaphorical. So, one of the names of the male genital organ can be translated into Russian as a golden flower, but the fist is called the fruit of the hand (le-di in Myanmar). Therefore, the Myanmar instead of the question: "And in the face?" absolutely seriously asks: "Do you want to eat fruit hands?"
У записи 6 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Владимир Жуков