Они вечно торопятся на работу, — я видел...

Они вечно торопятся на работу, — я видел их тысячи, с завтраком в кармане, они бегут как сумасшедшие, думая только о том, как бы попасть на поезд, в страхе, что их уволят, если они опоздают. Работают они, не вникая в дело; потом торопятся домой, боясь опоздать к обеду; вечером сидят дома, опасаясь ходить по глухим улицам; спят с женами, на которых женились не по любви, а потому, что у тех были деньжонки и они надеялись обеспечить свое жалкое существование. Жизнь их застрахована от несчастных случаев. А по воскресеньям они боятся погубить свою душу. Как будто ад создан для кроликов!
Г. Уэллс, "Война миров", 1897
They are always in a hurry to work - I saw thousands of them, with breakfast in my pocket, they run like crazy, thinking only about how to get on the train, in fear that they will be fired if they are late. They work without delving into the matter; then hurry home, afraid to be late for dinner; in the evening they sit at home for fear of walking on the back streets; they sleep with their wives, who were married not for love, but because those had money and hoped to ensure their miserable existence. Their life is insured from accidents. And on Sundays they are afraid to destroy their souls. Like hell is made for rabbits!
Mr. Wells, "War of the Worlds", 1897
У записи 7 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене София Стефанова

Понравилось следующим людям