Валентин Юрьевич!
В порядке приглашения к развёрнутому и более обстоятельному собеседованию (диалогу – если выражаться не совсем по-русски, но зато по-современному), направляю для использования по Вашему разумению, прилагаемое к настоящему сообщению донесение.
С уважением и благодарностью за Ваш вклад в моё просвещение.
Александр.
В порядке приглашения к развёрнутому и более обстоятельному собеседованию (диалогу – если выражаться не совсем по-русски, но зато по-современному), направляю для использования по Вашему разумению, прилагаемое к настоящему сообщению донесение.
С уважением и благодарностью за Ваш вклад в моё просвещение.
Александр.
Valentin Yurievich!
As an invitation to a detailed and more detailed interview (dialogue - if not quite Russian, but in a modern way), I am sending the report for use according to your understanding, attached to this message.
With respect and gratitude for your contribution to my enlightenment.
Alexander.
As an invitation to a detailed and more detailed interview (dialogue - if not quite Russian, but in a modern way), I am sending the report for use according to your understanding, attached to this message.
With respect and gratitude for your contribution to my enlightenment.
Alexander.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Александр Соразмернов оставил(а) запись на стене пользователя Валентин Катасонов