Я думаю многи в курсе что происходит сейчас в Японии.
Страшно представить насколько бы больше были потери если бы такое случилось в России..
Большинство трагидий полюбому произошло бы не из-за стихии.
Далее - не мое.
Блог очевидца Максима Крылова.
14 февраля Токио накрыл небывалый снегопад. Встал весь общественный транспорт. Я возвращался домой с тренировки и поздно вечером оказался посреди почти парализованного города. Час, два в переполненном вагоне – без изменений. Я решил попытать счастья и поймать такси, но эта светлая идея, как выяснилось, пришла не только в мою голову. Очередь на такси заняла целый квартал. Снег продолжал валить стеной, под ногами хлюпала ледяная вода, люди зябко кутались в не самую подходящую для такой погоды одежду и мечтали о возвращении домой.
Именно в этой очереди я заметил, как японцы ведут себя во время общей беды, пусть и совсем обыденного для нас, россиян масштаба. Не было криков, взаимных претензий, хамства и грубости. Напротив, люди с зонтами предлагали место под ними тем, кому повезло меньше. Нескольких человек из очереди снарядили деньгами и отправили купить всем горячего чая. Люди кооперировались: те, кому нужно было ехать в одном направлении, старались поплотнее упаковаться в одну машину, чтобы все, кто за ними, могли бы уехать раньше. Я стоял в этой невероятной (по российским меркам – невероятной) очереди, и никак не мог отделаться от мысли: «Если завтра по Токио ударит девятибалльное землетрясение, мы и с ним непременно справимся».
Землетрясение ударило через месяц. Я был с друзьями в университете. На первые толчки мало кто обратил внимание: к маленьким землетрясениям мы все давно привыкли, к тому же они быстро заканчиваются. Но на сей раз... 10, 15, 20 секунд – толчки только прибавляли в силе. Мой друг Котаро Хориэ скомандовал: «Всем прятаться под столы!» 25, 30 секунд – амплитуда колебаний только нарастала, а к звуку дребезжащего стекла добавился тяжёлый грохот прямо над головой. Увесистые кондиционеры, встроенные в потолок, ходили ходуном. Начала падать мебель. 30, 40 секунд – напряжение становилось уже каким-то чрезмерным, а конца этому видно не было. Перебросившись парой фраз, мы решили: «Бежим». Пока ещё можно бежать. Вылетев из аудитории и преодолев два лестничных пролёта, мы оказались на улице вместе с десятками таких же, как мы, взволнованных людей.
Впрочем, истинный масштаб произошедшего нам был ещё непонятен. В кампусе видимых разрушений не было, все были бледные, но самообладания никто не терял.
Первым звонком стала новость о том, что по всему городу остановлено движение общественного транспорта. Затем я попробовал дозвониться до родителей в России – тщетно. В здании был беспроводной интернет, и я решил через телефон проверить новости. «Ребята, посмотрите на это». Пожары по всему городу, взрыв на нефтеперерабатывающем заводе в префектуре Тиба, экстренные остановки атомных реакторов, и самое страшное – новости о цунами. На первом этаже была комната с телевизором, и мы собрались вокруг него. Только увидев десятиметровые волны, накрывающие целые города, мы поняли, что случилось нечто страшное.
Каждые 10–15 минут раздавалась сирена, и по телевидению транслировалось сообщение: «Ожидаются сильные подземные толчки. Приготовьтесь!». Трясло не переставая, хотя и не так сильно, как в первый раз. Телефонная связь в Токио практически исчезла. Из пятидесяти моих звонков родителям прошёл лишь один. Другим везло еще меньше.
Пешком мне до дома добираться около двух часов. К счастью, захватил с собой зарядку для телефона. В телефоне есть навигатор, так что я не заблудился. На улице очень холодно, дует сильный ветер. На это, если честно, я не рассчитывал.
И вот тут люди начали демонстрировать чудеса солидарности. Мы с друзьями обменялись телефонами родителей друг друга и стали звонить им по очереди с разных аппаратов в надежде, что хотя бы кому-то повезёт. Несколько человек вызвались сходить за едой и водой для всех. Из общежития поблизости пришли люди с тёплой одеждой. Мы быстро составили список тех, кто не мог вернуться домой из-за полностью вставшего общественного транспорта, и распределили их на ночлег между теми, кто живёт поблизости. Люди были обеспокоены, но при этом предельно мобилизованы и собраны.
Через «Твиттер» и другие социальные сети мы узнавали о том, что и в других частях Токио попавшие в беду люди быстро самоорганизовались. Продуктовые магазины бесплатно выдавали воду (привет домодедовским кафе и магазинам времён новогодних отключений), магазины бытовой техники бесплатно предоставляли зарядные устройства для мобильных телефонов (привет домодедовским таксистам), ближе к вечеру крупнейшие национальные университеты, больницы, школы, стадионы и правительственные учреждения объявили о готовности предоставить ночлег всем, кто не может вернуться домой.
Прилавки в магазинах пустеют. По дороге купил в мини-маркете тёплых вещей, воды и еды. Хотя с едой уже плохо: мы ходили пятнадцать минут назад – остались только яйца и то, что нельзя съесть сразу. Бэнто, о-нигири, каппу-рамэны – всё кончилось.
В остальном всё спокойно и организованно. В центре города уже налажена раздача воды и еды. Там сейчас очень много людей, ситуация сложная.
Толчки продолжаются, на северо-востоке – до 5 баллов. По телевидению продолжают показывать жуткие кадры. Мало кто ещё осознаёт, что случилось и сколько людей погибло. Токио ещё потряхивает, но несильно. Всё будет хорошо. Мы справимся. Обещаю.
Страшно представить насколько бы больше были потери если бы такое случилось в России..
Большинство трагидий полюбому произошло бы не из-за стихии.
Далее - не мое.
Блог очевидца Максима Крылова.
14 февраля Токио накрыл небывалый снегопад. Встал весь общественный транспорт. Я возвращался домой с тренировки и поздно вечером оказался посреди почти парализованного города. Час, два в переполненном вагоне – без изменений. Я решил попытать счастья и поймать такси, но эта светлая идея, как выяснилось, пришла не только в мою голову. Очередь на такси заняла целый квартал. Снег продолжал валить стеной, под ногами хлюпала ледяная вода, люди зябко кутались в не самую подходящую для такой погоды одежду и мечтали о возвращении домой.
Именно в этой очереди я заметил, как японцы ведут себя во время общей беды, пусть и совсем обыденного для нас, россиян масштаба. Не было криков, взаимных претензий, хамства и грубости. Напротив, люди с зонтами предлагали место под ними тем, кому повезло меньше. Нескольких человек из очереди снарядили деньгами и отправили купить всем горячего чая. Люди кооперировались: те, кому нужно было ехать в одном направлении, старались поплотнее упаковаться в одну машину, чтобы все, кто за ними, могли бы уехать раньше. Я стоял в этой невероятной (по российским меркам – невероятной) очереди, и никак не мог отделаться от мысли: «Если завтра по Токио ударит девятибалльное землетрясение, мы и с ним непременно справимся».
Землетрясение ударило через месяц. Я был с друзьями в университете. На первые толчки мало кто обратил внимание: к маленьким землетрясениям мы все давно привыкли, к тому же они быстро заканчиваются. Но на сей раз... 10, 15, 20 секунд – толчки только прибавляли в силе. Мой друг Котаро Хориэ скомандовал: «Всем прятаться под столы!» 25, 30 секунд – амплитуда колебаний только нарастала, а к звуку дребезжащего стекла добавился тяжёлый грохот прямо над головой. Увесистые кондиционеры, встроенные в потолок, ходили ходуном. Начала падать мебель. 30, 40 секунд – напряжение становилось уже каким-то чрезмерным, а конца этому видно не было. Перебросившись парой фраз, мы решили: «Бежим». Пока ещё можно бежать. Вылетев из аудитории и преодолев два лестничных пролёта, мы оказались на улице вместе с десятками таких же, как мы, взволнованных людей.
Впрочем, истинный масштаб произошедшего нам был ещё непонятен. В кампусе видимых разрушений не было, все были бледные, но самообладания никто не терял.
Первым звонком стала новость о том, что по всему городу остановлено движение общественного транспорта. Затем я попробовал дозвониться до родителей в России – тщетно. В здании был беспроводной интернет, и я решил через телефон проверить новости. «Ребята, посмотрите на это». Пожары по всему городу, взрыв на нефтеперерабатывающем заводе в префектуре Тиба, экстренные остановки атомных реакторов, и самое страшное – новости о цунами. На первом этаже была комната с телевизором, и мы собрались вокруг него. Только увидев десятиметровые волны, накрывающие целые города, мы поняли, что случилось нечто страшное.
Каждые 10–15 минут раздавалась сирена, и по телевидению транслировалось сообщение: «Ожидаются сильные подземные толчки. Приготовьтесь!». Трясло не переставая, хотя и не так сильно, как в первый раз. Телефонная связь в Токио практически исчезла. Из пятидесяти моих звонков родителям прошёл лишь один. Другим везло еще меньше.
Пешком мне до дома добираться около двух часов. К счастью, захватил с собой зарядку для телефона. В телефоне есть навигатор, так что я не заблудился. На улице очень холодно, дует сильный ветер. На это, если честно, я не рассчитывал.
И вот тут люди начали демонстрировать чудеса солидарности. Мы с друзьями обменялись телефонами родителей друг друга и стали звонить им по очереди с разных аппаратов в надежде, что хотя бы кому-то повезёт. Несколько человек вызвались сходить за едой и водой для всех. Из общежития поблизости пришли люди с тёплой одеждой. Мы быстро составили список тех, кто не мог вернуться домой из-за полностью вставшего общественного транспорта, и распределили их на ночлег между теми, кто живёт поблизости. Люди были обеспокоены, но при этом предельно мобилизованы и собраны.
Через «Твиттер» и другие социальные сети мы узнавали о том, что и в других частях Токио попавшие в беду люди быстро самоорганизовались. Продуктовые магазины бесплатно выдавали воду (привет домодедовским кафе и магазинам времён новогодних отключений), магазины бытовой техники бесплатно предоставляли зарядные устройства для мобильных телефонов (привет домодедовским таксистам), ближе к вечеру крупнейшие национальные университеты, больницы, школы, стадионы и правительственные учреждения объявили о готовности предоставить ночлег всем, кто не может вернуться домой.
Прилавки в магазинах пустеют. По дороге купил в мини-маркете тёплых вещей, воды и еды. Хотя с едой уже плохо: мы ходили пятнадцать минут назад – остались только яйца и то, что нельзя съесть сразу. Бэнто, о-нигири, каппу-рамэны – всё кончилось.
В остальном всё спокойно и организованно. В центре города уже налажена раздача воды и еды. Там сейчас очень много людей, ситуация сложная.
Толчки продолжаются, на северо-востоке – до 5 баллов. По телевидению продолжают показывать жуткие кадры. Мало кто ещё осознаёт, что случилось и сколько людей погибло. Токио ещё потряхивает, но несильно. Всё будет хорошо. Мы справимся. Обещаю.
I think many people are aware of what is happening in Japan now.
It’s scary to imagine how much more there would be losses if this happened in Russia ..
Most tragedies of love would not be due to the elements.
Further - not mine.
Blog of an eyewitness Maxim Krylov.
February 14, Tokyo covered an unprecedented snowfall. Got all public transport. I returned home from training and ended up in the middle of an almost paralyzed city late at night. An hour, two in a crowded wagon - no change. I decided to try my luck and catch a taxi, but this bright idea, as it turned out, came not only in my head. The taxi queue took a whole block. Snow continued to pour down the wall, ice water squelched underfoot, people chilly wrapped themselves in clothes not suitable for such weather and dreamed of returning home.
It was in this line that I noticed how the Japanese behave during a common misfortune, albeit quite commonplace for us, Russians. There were no screams, mutual claims, rudeness and rudeness. On the contrary, people with umbrellas offered a place under them to those less fortunate. Several people from the line were equipped with money and sent to buy hot tea for everyone. People cooperated: those who needed to go in one direction tried to pack more tightly into one car so that everyone who was behind them could leave earlier. I stood in this incredible (by Russian standards - incredible) line, and could not help thinking: "If a nine-magnitude earthquake hits Tokyo tomorrow, we will certainly cope with it."
The earthquake struck a month later. I was with friends at the university. Few people paid attention to the first shocks: we all got used to small earthquakes for a long time, moreover, they quickly end. But this time ... 10, 15, 20 seconds - the tremors only increased in strength. My friend Kotaro Chorie ordered: "Everyone hide under the tables!" 25, 30 seconds - the amplitude of the oscillations only increased, and a heavy rumble was added to the sound of a rattling glass directly above the head. The weighty air conditioners built into the ceiling were shaking. Furniture began to fall. 30, 40 seconds - the tension was already becoming somehow excessive, but there was no end to this. Having exchanged a couple of phrases, we decided: "We are running." You can still run. Having flown out of the audience and overcame two flights of stairs, we found ourselves on the street with dozens of excited people like us.
However, the true extent of what happened was still unclear to us. There was no visible destruction on campus, everyone was pale, but no one lost his temper.
The first bell was the news that public transport was stopped throughout the city. Then I tried to reach my parents in Russia - in vain. There was wireless internet in the building, and I decided to check the news through the phone. "Guys, look at that." Fires all over the city, an explosion at a refinery in Chiba Prefecture, emergency shutdowns of nuclear reactors, and the worst thing is the tsunami news. There was a TV room on the ground floor, and we gathered around it. Just seeing ten-meter waves covering entire cities, we realized that something terrible had happened.
Every 10-15 minutes a siren rang out and a message was broadcast on television: “Strong tremors are expected. Get ready! ” Shaking without ceasing, although not as much as the first time. Telephone communications in Tokyo have virtually disappeared. Out of my fifty calls to parents, only one went through. Others were even less fortunate.
On foot I get to the house for about two hours. Fortunately, I brought along a charger for the phone. The phone has a navigator, so I did not get lost. It is very cold outside, a strong wind blows. To be honest, I did not count on this.
And here people began to demonstrate the wonders of solidarity. My friends and I exchanged the phones of each other's parents and began to call them in turn from different devices in the hope that at least someone would be lucky. Several people volunteered to go out for food and water for everyone. From a hostel nearby came people with warm clothes. We quickly drew up a list of those who could not return home due to the completely interrupted public transport, and distributed them for the night among those who live nearby. People were worried, but at the same time extremely mobilized and gathered.
Through Twitter and other social networks, we learned that in other parts of Tokyo, people in trouble quickly organized themselves. Grocery stores gave out water for free (greetings to Domodedovo cafes and shops during the New Year’s outages), home appliance stores provided free mobile phone chargers (greetings to Domodedovo taxi drivers), and in the late afternoon, major national universities, hospitals, schools, stadiums and government agencies announced their readiness Provide overnight to anyone who cannot return home.
Counters in stores are empty. On the way, I bought warm clothes, water and food in a convenience store. Although the food is already bad: we went fifteen minutes ago - there were only eggs and what you can’t eat
It’s scary to imagine how much more there would be losses if this happened in Russia ..
Most tragedies of love would not be due to the elements.
Further - not mine.
Blog of an eyewitness Maxim Krylov.
February 14, Tokyo covered an unprecedented snowfall. Got all public transport. I returned home from training and ended up in the middle of an almost paralyzed city late at night. An hour, two in a crowded wagon - no change. I decided to try my luck and catch a taxi, but this bright idea, as it turned out, came not only in my head. The taxi queue took a whole block. Snow continued to pour down the wall, ice water squelched underfoot, people chilly wrapped themselves in clothes not suitable for such weather and dreamed of returning home.
It was in this line that I noticed how the Japanese behave during a common misfortune, albeit quite commonplace for us, Russians. There were no screams, mutual claims, rudeness and rudeness. On the contrary, people with umbrellas offered a place under them to those less fortunate. Several people from the line were equipped with money and sent to buy hot tea for everyone. People cooperated: those who needed to go in one direction tried to pack more tightly into one car so that everyone who was behind them could leave earlier. I stood in this incredible (by Russian standards - incredible) line, and could not help thinking: "If a nine-magnitude earthquake hits Tokyo tomorrow, we will certainly cope with it."
The earthquake struck a month later. I was with friends at the university. Few people paid attention to the first shocks: we all got used to small earthquakes for a long time, moreover, they quickly end. But this time ... 10, 15, 20 seconds - the tremors only increased in strength. My friend Kotaro Chorie ordered: "Everyone hide under the tables!" 25, 30 seconds - the amplitude of the oscillations only increased, and a heavy rumble was added to the sound of a rattling glass directly above the head. The weighty air conditioners built into the ceiling were shaking. Furniture began to fall. 30, 40 seconds - the tension was already becoming somehow excessive, but there was no end to this. Having exchanged a couple of phrases, we decided: "We are running." You can still run. Having flown out of the audience and overcame two flights of stairs, we found ourselves on the street with dozens of excited people like us.
However, the true extent of what happened was still unclear to us. There was no visible destruction on campus, everyone was pale, but no one lost his temper.
The first bell was the news that public transport was stopped throughout the city. Then I tried to reach my parents in Russia - in vain. There was wireless internet in the building, and I decided to check the news through the phone. "Guys, look at that." Fires all over the city, an explosion at a refinery in Chiba Prefecture, emergency shutdowns of nuclear reactors, and the worst thing is the tsunami news. There was a TV room on the ground floor, and we gathered around it. Just seeing ten-meter waves covering entire cities, we realized that something terrible had happened.
Every 10-15 minutes a siren rang out and a message was broadcast on television: “Strong tremors are expected. Get ready! ” Shaking without ceasing, although not as much as the first time. Telephone communications in Tokyo have virtually disappeared. Out of my fifty calls to parents, only one went through. Others were even less fortunate.
On foot I get to the house for about two hours. Fortunately, I brought along a charger for the phone. The phone has a navigator, so I did not get lost. It is very cold outside, a strong wind blows. To be honest, I did not count on this.
And here people began to demonstrate the wonders of solidarity. My friends and I exchanged the phones of each other's parents and began to call them in turn from different devices in the hope that at least someone would be lucky. Several people volunteered to go out for food and water for everyone. From a hostel nearby came people with warm clothes. We quickly drew up a list of those who could not return home due to the completely interrupted public transport, and distributed them for the night among those who live nearby. People were worried, but at the same time extremely mobilized and gathered.
Through Twitter and other social networks, we learned that in other parts of Tokyo, people in trouble quickly organized themselves. Grocery stores gave out water for free (greetings to Domodedovo cafes and shops during the New Year’s outages), home appliance stores provided free mobile phone chargers (greetings to Domodedovo taxi drivers), and in the late afternoon, major national universities, hospitals, schools, stadiums and government agencies announced their readiness Provide overnight to anyone who cannot return home.
Counters in stores are empty. On the way, I bought warm clothes, water and food in a convenience store. Although the food is already bad: we went fifteen minutes ago - there were only eggs and what you can’t eat
У записи 38 лайков,
7 репостов.
7 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Зажигин