Жан Батист Перес. Почему Наполеона никогда не существовало, или Великая ошибка - источник бесконечного числа ошибок, которые следует отметить в истории XIX в.
Наполеона Бонапарта, о котором столько писали и говорили, просто не существовало. Это всего лишь фигура аллегорическая - олицетворение солнца; и наше утверждение будет доказано, если мы покажем, что все, что говорят и пишут о Наполеоне Великом, прямо связано с великим светилом и у него заимствовано.
Сначала сделаем общий обзор, подведем как бы итог тому, что говорят об этом чудесном человеке.
Нам говорят:
- что его звали Наполеоном Бонапарте;
- что он родился на одном острове Средиземного моря;
- что имя его матери Летиция;
- что у него было три сестры и четыре брата, трое из которых были королями;
- что у него было две жены, одна из которых подарила ему сына;
- что он положил конец великой революции;
- что он властвовал над 16 маршалами своей империи, 12 из которых были на действительной службе;
- что он восторжествовал на Юге и потерпел поражение на Севере;
- что, наконец, после двенадцатилетнего царствования, которое началось по возвращении его с Востока, он удалился, чтобы исчезнуть в морях Запада.
Остается, таким образом, узнать, не заимствованы ли эти различные отличительные черты от Солнца, и мы надеемся, что каждый, кто прочтет этот трактат, убедится в этом.
Прежде всего все знают, что поэты называют Солнце Аполлоном; но разница между «Аполлоном» и «Наполеоном» невелика и окажется еще гораздо меньшей, если исследовать значение этих имен или их происхождение.
Известно, что слово «Аполлон» значит «губитель»; по-видимому, это наименование было дано солнцу греками из-за того бедствия, которое оно им причинило под Троей, где часть их армии погибла от чрезмерной жары и появившейся за ней моровой язвы вследствие оскорбления, которое причинил Агамемнон Хризу, жрецу Солнца, как это видно в начале Илиады Гомера. Пылкое воображение греческих поэтов преобразило лучи светила в пламенные стрелы, которые раздраженный бог метал во все стороны, так что они все бы истребили, если бы, чтобы утишить его гнев, не вернули свободу Хризеиде, дочери жреца Хриза.
Вероятно, тогда именно и по этой причине Солнце было названо Аполлоном. Но каковы бы ни были обстоятельства или повод, по которому было дано этому светилу подобное название, достоверно известно, что оно значит «губитель» или «истребитель».
Но «Аполлон» то же самое, что «Аполеон». Оба происходят от «аполлюо» или «аполео», двух греческих глаголов, которые в сущности составляют лишь один и означают «губить», «убить», «истребить». Так что если бы мнимый герой нашего века назывался «Аполеон», то он имел бы одно имя с Солнцем и, кроме того, подходил бы под все значения этого имени, потому что нам рисуют его как самого великого истребителя людей, который когда-либо существовал. Но это лицо называется Наполеоном и, следовательно, в его имени есть начальная буква, которой нет в названии Солнца. Да, есть лишняя буква и даже лишний слог; потому что, согласно надписям, вырезанным повсюду в столице, настоящее имя этого мнимого героя было Неаполеон или Неаполион. Как раз это можно видеть на колонне Вандомской площади.
Но этот лишний слог не имеет никакого значения. Это слог греческий, без сомнения, как и остальная часть имени, а по-гречески «не» или «нэ» одна из самых сильных утвердительных частиц, которую мы можем передать словом «поистине». Отсюда следует, что «Наполеон» означает: «истинный истребитель», «истинный Аполлон». Итак, он и в самом деле Солнце. Но что сказать о его другом имени? Какое отношение к дневному светилу может иметь слово «Бонапарте»? Этого не видно сначала, но, по крайней мере, можно понять (поскольку «бона парте» означает «хорошая часть»), что речь идет здесь, без сомнения, о чем-то, имеющем две части, одну - хорошую, другую - плохую; о чем-то, кроме того, имеющем отношение к Солнцу-Наполеону. Но ничто не имеет более прямого отношения к Солнцу, как следствия его суточного обращения, а эти следствия суть день и ночь, свет и тьма; свет, производимый его присутствием, и тьма, преобладающая в его отсутствие: это аллегория, заимствованная у персов. Это царство Ормузда и царство Аримана - царство света и царство тьмы, царство добрых и царство злых духов. Что касается последних, то именно духов зла и тьмы некогда обрекали этой заклинательной фразой: «Abi in malam partem», то есть «уходи в дурную, злую страну». И если под «мала парте» разуметь тьму, вне всякого сомнения, под «бона парте» следует понимать свет: это «день» в противоположность «ночи». Таким образом, нельзя сомневаться в том, что это имя имеет связь с Солнцем, особенно когда оно соединено с именем «Наполеон», который является самим Солнцем, как мы только что доказали.
Во-вторых, Аполлон, согласно греческой мифологии, родился на одном острове Средиземного моря (острове Делосе); поэтому Наполеона заставили тоже родиться на острове Средиземного моря, однако выбрали Корсику, потому что положение Корсики по отношению к Франции, государем которой хотели его сделать, наиболее соответствует положению Делоса относительно Греции, где Аполлон имел свои главные храмы и оракулов.
Павсаний, греческий географ и историк (V в. до н. э.), правда, дает Аполлону титул египетского божества; но чтобы быть египетским божеством, ему не было необходимости родиться в Египте - достаточно было того, чтобы на него смотрели там, как на бога, а это и хотел сообщить Павсаний, он хотел сказать, что египтяне почитают Аполлона. И это еще более устанавливает связь между Наполеоном и Солнцем, потому что, говорят, в Египте Наполеона облекали чертами сверхъестественными, считали другом Мухаммеда, и преклонение перед ним походило на обожествление.
В-третьих, уверяют, что его мать звалась Летицией. Но именем Летиции (что означает «радость») хотели обозначить зарю, восход которой разливает радость во всей природе; зарю, которая рождает миру Солнце, как говорят поэты, открывая ему своими розовыми перстами врата Востока.
Весьма примечательно, что, согласно греческой мифологии, мать Аполлона звали Лето. Но если римляне из Лето сделали Латону, то в нашем столетии из Лето предпочли сделать Летицию, потому что «летиция» - «радость», существительное от глагола «лэтор» - «радуюсь» или от неупотребительного «лэто» - «внушаю радость».
Итак, и эта Летиция, как и сын ее, несомненно заимствована из греческой мифологии.
В-четвертых, как рассказывают, этот сын Летиции имел трех сестер. Совершенно несомненно, что эти три сестры - три Грации, которые вместе со своими подругами Музами являются украшением двора Аполлона, их брата.
В-пятых, говорят, что этот современный Аполлон имел четырех братьев. Но эти четыре брата, как мы сейчас докажем, четыре времени года. Прежде всего не смущайтесь тем, что времен/а года представлены мужчинами, а не женщинами. Это не должно казаться даже чем-то новым, потому что во французском языке из четырех времен года лишь одно женского рода - осень, да и то между нашими грамматиками мало согласия на этот счет. Но в латинском языке осень также мужского рода, как и названия других времен года,- таким образом, и в этом отношении затруднений нет. Четыре брата Наполеона могут представлять четыре времени года, и последующее докажет, что они их действительно представляют.
Из четырех братьев Наполеона трое, говорят, были королями, и эти три короля - Весна, царствующая над цветами, Лето, властвующее над жатвой, и Осень, царящая над плодами. И подобно тому, как эти три времени года всецело зависят от могучего влияния Солнца, так и нам говорят, что три брата Наполеона получили от него свою королевскую власть и царствовали лишь благодаря ему. И когда прибавляют, что из четырех братьев Наполеона один не был королем, точно так же и из четырех времен года одно не царствует ни над чем: Зима.
А если, чтобы опровергнуть такое сравнение, кто-либо станет утверждать, что и зима не лишена власти и что ей желательно отвести в удел печальное княжение над морозами и снегами, которые в это грустное время года белым покровом устилают наши поля, то ответ у нас уже готов: пустой и смешной княжеский титул, которым, как утверждают, четвертый брат Наполеона ( Люсьен Бонапарт, князь Канино) был облечен после падения всей этой семьи, имеет самое прямое отношение именно к зиме. Этот титул - «князь Кани-но» - происходит, как говорят, от некоего сельца Канино, но всем ясно, что «Канино» происходит от «Кани», что значит седые волосы холодной старости, т. е. зимы. Ведь в глазах поэтов леса, увенчивающие наши холмы, являются их «волосами», а когда зима покроет их своей изморозью, то перед нами предстанут седые власы умирающей природы, стареющего года. Так мнимый князь Канино не что иное, как олицетворение зимы, которая начинается тогда, когда не остается ничего от трех прекрасных времен года; когда солнце более всего удалено от нашей страны, подвергающейся бурному нападению детей Севера, - такое имя поэты дают ветрам, которые, являясь из этих стран, обесцвечивают наши поля и покрывают их ненавистным белым цветом. Это и послужило рассказом о баснословном вторжении народов Севера во Францию, где они уничтожили знамя разных цветов, которым она была украшена, чтобы заменить его белым знаменем, которое покрыло Францию всю целиком после удаления легендарного Наполеона (Вернувшись во Францию, Бурбоны заменили трехцветное знамя революции прежним белым знаменем с золотыми лилиями.). Но было бы бесполезно повторять, что это лишь символ изморози, которую Северные ветры приносят нам зимой на место милых цветов, поддерживаемых Солнцем в нашей стране до тех пор, пока при своем уклоне оно не удалится от нас. Во всем этом легко увидеть аналогию с хитроумными вымыслами, придуманными в наш век.
В-шестых, согласно тем же самым вымыслам, у Наполеона были две жены: точно так же приписывали двух жен и Солнцу. Эти две жены Солнца - Луна и Земля: Луна - согласно верованию греков (во всяком случае, так свидетельствует Плутарх), и Земля - согласно верованию египтян, с той весьма замечательной разницей, что от одной
Наполеона Бонапарта, о котором столько писали и говорили, просто не существовало. Это всего лишь фигура аллегорическая - олицетворение солнца; и наше утверждение будет доказано, если мы покажем, что все, что говорят и пишут о Наполеоне Великом, прямо связано с великим светилом и у него заимствовано.
Сначала сделаем общий обзор, подведем как бы итог тому, что говорят об этом чудесном человеке.
Нам говорят:
- что его звали Наполеоном Бонапарте;
- что он родился на одном острове Средиземного моря;
- что имя его матери Летиция;
- что у него было три сестры и четыре брата, трое из которых были королями;
- что у него было две жены, одна из которых подарила ему сына;
- что он положил конец великой революции;
- что он властвовал над 16 маршалами своей империи, 12 из которых были на действительной службе;
- что он восторжествовал на Юге и потерпел поражение на Севере;
- что, наконец, после двенадцатилетнего царствования, которое началось по возвращении его с Востока, он удалился, чтобы исчезнуть в морях Запада.
Остается, таким образом, узнать, не заимствованы ли эти различные отличительные черты от Солнца, и мы надеемся, что каждый, кто прочтет этот трактат, убедится в этом.
Прежде всего все знают, что поэты называют Солнце Аполлоном; но разница между «Аполлоном» и «Наполеоном» невелика и окажется еще гораздо меньшей, если исследовать значение этих имен или их происхождение.
Известно, что слово «Аполлон» значит «губитель»; по-видимому, это наименование было дано солнцу греками из-за того бедствия, которое оно им причинило под Троей, где часть их армии погибла от чрезмерной жары и появившейся за ней моровой язвы вследствие оскорбления, которое причинил Агамемнон Хризу, жрецу Солнца, как это видно в начале Илиады Гомера. Пылкое воображение греческих поэтов преобразило лучи светила в пламенные стрелы, которые раздраженный бог метал во все стороны, так что они все бы истребили, если бы, чтобы утишить его гнев, не вернули свободу Хризеиде, дочери жреца Хриза.
Вероятно, тогда именно и по этой причине Солнце было названо Аполлоном. Но каковы бы ни были обстоятельства или повод, по которому было дано этому светилу подобное название, достоверно известно, что оно значит «губитель» или «истребитель».
Но «Аполлон» то же самое, что «Аполеон». Оба происходят от «аполлюо» или «аполео», двух греческих глаголов, которые в сущности составляют лишь один и означают «губить», «убить», «истребить». Так что если бы мнимый герой нашего века назывался «Аполеон», то он имел бы одно имя с Солнцем и, кроме того, подходил бы под все значения этого имени, потому что нам рисуют его как самого великого истребителя людей, который когда-либо существовал. Но это лицо называется Наполеоном и, следовательно, в его имени есть начальная буква, которой нет в названии Солнца. Да, есть лишняя буква и даже лишний слог; потому что, согласно надписям, вырезанным повсюду в столице, настоящее имя этого мнимого героя было Неаполеон или Неаполион. Как раз это можно видеть на колонне Вандомской площади.
Но этот лишний слог не имеет никакого значения. Это слог греческий, без сомнения, как и остальная часть имени, а по-гречески «не» или «нэ» одна из самых сильных утвердительных частиц, которую мы можем передать словом «поистине». Отсюда следует, что «Наполеон» означает: «истинный истребитель», «истинный Аполлон». Итак, он и в самом деле Солнце. Но что сказать о его другом имени? Какое отношение к дневному светилу может иметь слово «Бонапарте»? Этого не видно сначала, но, по крайней мере, можно понять (поскольку «бона парте» означает «хорошая часть»), что речь идет здесь, без сомнения, о чем-то, имеющем две части, одну - хорошую, другую - плохую; о чем-то, кроме того, имеющем отношение к Солнцу-Наполеону. Но ничто не имеет более прямого отношения к Солнцу, как следствия его суточного обращения, а эти следствия суть день и ночь, свет и тьма; свет, производимый его присутствием, и тьма, преобладающая в его отсутствие: это аллегория, заимствованная у персов. Это царство Ормузда и царство Аримана - царство света и царство тьмы, царство добрых и царство злых духов. Что касается последних, то именно духов зла и тьмы некогда обрекали этой заклинательной фразой: «Abi in malam partem», то есть «уходи в дурную, злую страну». И если под «мала парте» разуметь тьму, вне всякого сомнения, под «бона парте» следует понимать свет: это «день» в противоположность «ночи». Таким образом, нельзя сомневаться в том, что это имя имеет связь с Солнцем, особенно когда оно соединено с именем «Наполеон», который является самим Солнцем, как мы только что доказали.
Во-вторых, Аполлон, согласно греческой мифологии, родился на одном острове Средиземного моря (острове Делосе); поэтому Наполеона заставили тоже родиться на острове Средиземного моря, однако выбрали Корсику, потому что положение Корсики по отношению к Франции, государем которой хотели его сделать, наиболее соответствует положению Делоса относительно Греции, где Аполлон имел свои главные храмы и оракулов.
Павсаний, греческий географ и историк (V в. до н. э.), правда, дает Аполлону титул египетского божества; но чтобы быть египетским божеством, ему не было необходимости родиться в Египте - достаточно было того, чтобы на него смотрели там, как на бога, а это и хотел сообщить Павсаний, он хотел сказать, что египтяне почитают Аполлона. И это еще более устанавливает связь между Наполеоном и Солнцем, потому что, говорят, в Египте Наполеона облекали чертами сверхъестественными, считали другом Мухаммеда, и преклонение перед ним походило на обожествление.
В-третьих, уверяют, что его мать звалась Летицией. Но именем Летиции (что означает «радость») хотели обозначить зарю, восход которой разливает радость во всей природе; зарю, которая рождает миру Солнце, как говорят поэты, открывая ему своими розовыми перстами врата Востока.
Весьма примечательно, что, согласно греческой мифологии, мать Аполлона звали Лето. Но если римляне из Лето сделали Латону, то в нашем столетии из Лето предпочли сделать Летицию, потому что «летиция» - «радость», существительное от глагола «лэтор» - «радуюсь» или от неупотребительного «лэто» - «внушаю радость».
Итак, и эта Летиция, как и сын ее, несомненно заимствована из греческой мифологии.
В-четвертых, как рассказывают, этот сын Летиции имел трех сестер. Совершенно несомненно, что эти три сестры - три Грации, которые вместе со своими подругами Музами являются украшением двора Аполлона, их брата.
В-пятых, говорят, что этот современный Аполлон имел четырех братьев. Но эти четыре брата, как мы сейчас докажем, четыре времени года. Прежде всего не смущайтесь тем, что времен/а года представлены мужчинами, а не женщинами. Это не должно казаться даже чем-то новым, потому что во французском языке из четырех времен года лишь одно женского рода - осень, да и то между нашими грамматиками мало согласия на этот счет. Но в латинском языке осень также мужского рода, как и названия других времен года,- таким образом, и в этом отношении затруднений нет. Четыре брата Наполеона могут представлять четыре времени года, и последующее докажет, что они их действительно представляют.
Из четырех братьев Наполеона трое, говорят, были королями, и эти три короля - Весна, царствующая над цветами, Лето, властвующее над жатвой, и Осень, царящая над плодами. И подобно тому, как эти три времени года всецело зависят от могучего влияния Солнца, так и нам говорят, что три брата Наполеона получили от него свою королевскую власть и царствовали лишь благодаря ему. И когда прибавляют, что из четырех братьев Наполеона один не был королем, точно так же и из четырех времен года одно не царствует ни над чем: Зима.
А если, чтобы опровергнуть такое сравнение, кто-либо станет утверждать, что и зима не лишена власти и что ей желательно отвести в удел печальное княжение над морозами и снегами, которые в это грустное время года белым покровом устилают наши поля, то ответ у нас уже готов: пустой и смешной княжеский титул, которым, как утверждают, четвертый брат Наполеона ( Люсьен Бонапарт, князь Канино) был облечен после падения всей этой семьи, имеет самое прямое отношение именно к зиме. Этот титул - «князь Кани-но» - происходит, как говорят, от некоего сельца Канино, но всем ясно, что «Канино» происходит от «Кани», что значит седые волосы холодной старости, т. е. зимы. Ведь в глазах поэтов леса, увенчивающие наши холмы, являются их «волосами», а когда зима покроет их своей изморозью, то перед нами предстанут седые власы умирающей природы, стареющего года. Так мнимый князь Канино не что иное, как олицетворение зимы, которая начинается тогда, когда не остается ничего от трех прекрасных времен года; когда солнце более всего удалено от нашей страны, подвергающейся бурному нападению детей Севера, - такое имя поэты дают ветрам, которые, являясь из этих стран, обесцвечивают наши поля и покрывают их ненавистным белым цветом. Это и послужило рассказом о баснословном вторжении народов Севера во Францию, где они уничтожили знамя разных цветов, которым она была украшена, чтобы заменить его белым знаменем, которое покрыло Францию всю целиком после удаления легендарного Наполеона (Вернувшись во Францию, Бурбоны заменили трехцветное знамя революции прежним белым знаменем с золотыми лилиями.). Но было бы бесполезно повторять, что это лишь символ изморози, которую Северные ветры приносят нам зимой на место милых цветов, поддерживаемых Солнцем в нашей стране до тех пор, пока при своем уклоне оно не удалится от нас. Во всем этом легко увидеть аналогию с хитроумными вымыслами, придуманными в наш век.
В-шестых, согласно тем же самым вымыслам, у Наполеона были две жены: точно так же приписывали двух жен и Солнцу. Эти две жены Солнца - Луна и Земля: Луна - согласно верованию греков (во всяком случае, так свидетельствует Плутарх), и Земля - согласно верованию египтян, с той весьма замечательной разницей, что от одной
Jean Baptiste Perez. Why Napoleon never existed, or the Great mistake - the source of an infinite number of errors that should be noted in the history of the XIX century.
Napoleon Bonaparte, about whom so much was written and spoken, simply did not exist. This is just an allegorical figure - the personification of the sun; and our statement will be proved if we show that everything that is said and written about Napoleon the Great is directly connected with the great luminary and is borrowed from him.
First, let’s do a general review, to summarize what they say about this wonderful person.
We are told:
- that his name was Napoleon Bonaparte;
- that he was born on one island of the Mediterranean Sea;
- that the name of his mother is Letizia;
- that he had three sisters and four brothers, three of whom were kings;
- that he had two wives, one of whom gave him a son;
- that he put an end to the great revolution;
- that he ruled over 16 marshals of his empire, 12 of whom were in active service;
- that he triumphed in the South and was defeated in the North;
- that, finally, after a twelve-year reign that began when he returned from the East, he retired to disappear into the seas of the West.
It remains, therefore, to find out if these various distinctive features are borrowed from the Sun, and we hope that everyone who reads this treatise will be convinced of this.
First of all, everyone knows that poets call the Sun Apollo; but the difference between Apollo and Napoleon is small and will turn out to be much smaller if one examines the meaning of these names or their origin.
It is known that the word "Apollo" means "destroyer"; apparently, this name was given to the sun by the Greeks because of the disaster that it caused them under Troy, where part of their army died from excessive heat and the pestilence that appeared behind it as a result of the insult that caused Agamemnon Chrys, the priest of the Sun, like this seen at the beginning of the Iliad of Homer. The fiery imagination of Greek poets transformed the rays of light into fiery arrows, which the annoyed metal god in all directions, so that they would all have been destroyed if, in order to calm his anger, they would not restore freedom to Chryseida, daughter of the priest Chryza.
Probably, then it was for this reason that the Sun was called Apollo. But no matter what the circumstances or the reason why this luminary was given a similar name, it is reliably known that it means “destroyer” or “fighter”.
But Apollo is the same as Apoleon. Both come from “apolluo” or “apoleo”, two Greek verbs, which in essence make up only one and mean “destroy”, “kill”, “exterminate”. So if the imaginary hero of our century was called “Apoleon”, he would have the same name with the Sun and, moreover, would fit all the meanings of this name, because we are pictured as the greatest fighter of people that has ever existed . But this person is called Napoleon and, therefore, in his name there is an initial letter, which is not in the name of the Sun. Yes, there is an extra letter and even an extra syllable; because, according to inscriptions carved throughout the capital, the real name of this imaginary hero was Naples or Naples. Just this can be seen on the column of Place Vendome.
But this extra syllable does not matter. This is the Greek syllable, no doubt, like the rest of the name, and in Greek “not” or “ne” is one of the strongest affirmative particles, which we can convey with the word “truly”. It follows that "Napoleon" means: "true fighter," "true Apollo." So, he is indeed the sun. But what about his other name? What does the word Bonaparte have to do with the daylight? This is not visible at first, but at least it can be understood (since “bonnet parte” means the “good part”) that we are talking here, no doubt, about something that has two parts, one is good and the other is bad ; about something other than that relating to the Sun-Napoleon. But nothing has a more direct relation to the Sun, as a consequence of its daily circulation, and these consequences are day and night, light and darkness; the light produced by his presence and the darkness prevailing in his absence: it is an allegory borrowed from the Persians. This is the kingdom of Hormuzd and the kingdom of Ahriman - the kingdom of light and the kingdom of darkness, the kingdom of the good and the kingdom of evil spirits. As for the latter, it was the spirits of evil and darkness that were once condemned to this conjuring phrase: "Abi in malam partem," that is, "go to a bad, evil country." And if by “small school desk” we mean darkness, without a doubt, by “bonnet school desk” we should understand light: it is “day” as opposed to “night”. Thus, there is no doubt that this name has a connection with the Sun, especially when it is connected with the name "Napoleon", which is the Sun itself, as we have just proved.
Secondly, Apollo, according to Greek mythology, was born on one island of the Mediterranean Sea (Delos Island); therefore, Napoleon was also forced to be born on the island of the Mediterranean Sea, however, they chose Corsica, because Corsica’s position in relation to France, the state
Napoleon Bonaparte, about whom so much was written and spoken, simply did not exist. This is just an allegorical figure - the personification of the sun; and our statement will be proved if we show that everything that is said and written about Napoleon the Great is directly connected with the great luminary and is borrowed from him.
First, let’s do a general review, to summarize what they say about this wonderful person.
We are told:
- that his name was Napoleon Bonaparte;
- that he was born on one island of the Mediterranean Sea;
- that the name of his mother is Letizia;
- that he had three sisters and four brothers, three of whom were kings;
- that he had two wives, one of whom gave him a son;
- that he put an end to the great revolution;
- that he ruled over 16 marshals of his empire, 12 of whom were in active service;
- that he triumphed in the South and was defeated in the North;
- that, finally, after a twelve-year reign that began when he returned from the East, he retired to disappear into the seas of the West.
It remains, therefore, to find out if these various distinctive features are borrowed from the Sun, and we hope that everyone who reads this treatise will be convinced of this.
First of all, everyone knows that poets call the Sun Apollo; but the difference between Apollo and Napoleon is small and will turn out to be much smaller if one examines the meaning of these names or their origin.
It is known that the word "Apollo" means "destroyer"; apparently, this name was given to the sun by the Greeks because of the disaster that it caused them under Troy, where part of their army died from excessive heat and the pestilence that appeared behind it as a result of the insult that caused Agamemnon Chrys, the priest of the Sun, like this seen at the beginning of the Iliad of Homer. The fiery imagination of Greek poets transformed the rays of light into fiery arrows, which the annoyed metal god in all directions, so that they would all have been destroyed if, in order to calm his anger, they would not restore freedom to Chryseida, daughter of the priest Chryza.
Probably, then it was for this reason that the Sun was called Apollo. But no matter what the circumstances or the reason why this luminary was given a similar name, it is reliably known that it means “destroyer” or “fighter”.
But Apollo is the same as Apoleon. Both come from “apolluo” or “apoleo”, two Greek verbs, which in essence make up only one and mean “destroy”, “kill”, “exterminate”. So if the imaginary hero of our century was called “Apoleon”, he would have the same name with the Sun and, moreover, would fit all the meanings of this name, because we are pictured as the greatest fighter of people that has ever existed . But this person is called Napoleon and, therefore, in his name there is an initial letter, which is not in the name of the Sun. Yes, there is an extra letter and even an extra syllable; because, according to inscriptions carved throughout the capital, the real name of this imaginary hero was Naples or Naples. Just this can be seen on the column of Place Vendome.
But this extra syllable does not matter. This is the Greek syllable, no doubt, like the rest of the name, and in Greek “not” or “ne” is one of the strongest affirmative particles, which we can convey with the word “truly”. It follows that "Napoleon" means: "true fighter," "true Apollo." So, he is indeed the sun. But what about his other name? What does the word Bonaparte have to do with the daylight? This is not visible at first, but at least it can be understood (since “bonnet parte” means the “good part”) that we are talking here, no doubt, about something that has two parts, one is good and the other is bad ; about something other than that relating to the Sun-Napoleon. But nothing has a more direct relation to the Sun, as a consequence of its daily circulation, and these consequences are day and night, light and darkness; the light produced by his presence and the darkness prevailing in his absence: it is an allegory borrowed from the Persians. This is the kingdom of Hormuzd and the kingdom of Ahriman - the kingdom of light and the kingdom of darkness, the kingdom of the good and the kingdom of evil spirits. As for the latter, it was the spirits of evil and darkness that were once condemned to this conjuring phrase: "Abi in malam partem," that is, "go to a bad, evil country." And if by “small school desk” we mean darkness, without a doubt, by “bonnet school desk” we should understand light: it is “day” as opposed to “night”. Thus, there is no doubt that this name has a connection with the Sun, especially when it is connected with the name "Napoleon", which is the Sun itself, as we have just proved.
Secondly, Apollo, according to Greek mythology, was born on one island of the Mediterranean Sea (Delos Island); therefore, Napoleon was also forced to be born on the island of the Mediterranean Sea, however, they chose Corsica, because Corsica’s position in relation to France, the state
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Григорьев