Со рвеньем [id341824|Миша] рифму гладит,
Но не родить цветок дубУ.
Уж сколько раз его прапрадед
Перевернул свой прах в гробу!
Но не родить цветок дубУ.
Уж сколько раз его прапрадед
Перевернул свой прах в гробу!
With zeal [id341824 | Misha] stroking the rhyme,
But don't give birth to Oakwood flower.
How many times his great-great-grandfather
Turned over his ashes in a coffin!
But don't give birth to Oakwood flower.
How many times his great-great-grandfather
Turned over his ashes in a coffin!
У записи 30 лайков,
3 репостов.
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Иван Иванчей