"Продаются детские ботиночки. Не ношенные." - Именно с этой фразы в каком-то глянцевом издании появился интерес и я начал свое знакомство с творчеством Эрнеста Хэмингуэя. Взахлеб полетели рассказы и повести, колокол, старик и море, праздник. Сегодня перечитал колокол, и как и прежде не могу перестать удивляться редкому таланту укладывать глубочайший смысл в лаконичные и опрятные предложения. Как же иногда мне не хватает подобного таланта.
"Children's shoes for sale. Not worn." - It was with this phrase that an interest appeared in some glossy publication and I began my acquaintance with the work of Ernest Hemingway. The stories and tales flew wildly, the bell, the old man and the sea, a holiday. Today I reread the bell, and as before I can’t stop being amazed at the rare talent to put the deepest meaning into laconic and neat sentences. How sometimes I miss such a talent.
У записи 7 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Георг Смирнов