Буду публиковать кусочки из сильно любимой книги моего детства. Владимир Тарасов, "Технология жизни".
"Два друга мотыжили землю. Вдруг мотыга одного из них ударилась о что-то твердое. Он поднял кусок золота и отбросил его как простую черепицу. Они продолжали работать дальше.
Два друга сидели в саду на циновках и читали книги. Вдруг мимо проехала повозка знатного вельможи. Один из них поднялся и посмотрел ей в след. Тогда другой отодвинул свою циновку в сторону и сказал:
— Вы мне больше не друг!
У них не было расхождения во взгляде на золото, на богатство. Они знают более высокие ценности. А вот что касается испытания славой и уважением в обществе — они оказались по разные стороны. Тот, кто отодвинул циновку, не стал дожидаться того года, дня и часа, когда его друг, не выдержав этого испытания, его предаст. Лучше разойтись сейчас.
Как если пища уже начала портиться, есть ее уже не хочется, а выбрасывать еще жалко. Подождем, когда окончательно испортится, и не жалко будет выбрасывать? Это ли самая лучшая стратегия?
Вот почему ни взгляд, ни улыбка, ни шутка, ни слово не могут проходить бесследно. Можно сказать, что это чрезмерно высокие требования друг к другу. А можно сказать, что велика радость соответствия этим высоким требованиям. Радость, даваемая не каждому.
Радость сильных чувств, рожденных чистыми красками.
И я рад за тебя читатель, если жизнь твоя подарила понимание этих чистых цветов. Если же нет — не твоя вина.
Вообще же эта книга много добрее, чем кажется на первый взгляд".
"Два друга мотыжили землю. Вдруг мотыга одного из них ударилась о что-то твердое. Он поднял кусок золота и отбросил его как простую черепицу. Они продолжали работать дальше.
Два друга сидели в саду на циновках и читали книги. Вдруг мимо проехала повозка знатного вельможи. Один из них поднялся и посмотрел ей в след. Тогда другой отодвинул свою циновку в сторону и сказал:
— Вы мне больше не друг!
У них не было расхождения во взгляде на золото, на богатство. Они знают более высокие ценности. А вот что касается испытания славой и уважением в обществе — они оказались по разные стороны. Тот, кто отодвинул циновку, не стал дожидаться того года, дня и часа, когда его друг, не выдержав этого испытания, его предаст. Лучше разойтись сейчас.
Как если пища уже начала портиться, есть ее уже не хочется, а выбрасывать еще жалко. Подождем, когда окончательно испортится, и не жалко будет выбрасывать? Это ли самая лучшая стратегия?
Вот почему ни взгляд, ни улыбка, ни шутка, ни слово не могут проходить бесследно. Можно сказать, что это чрезмерно высокие требования друг к другу. А можно сказать, что велика радость соответствия этим высоким требованиям. Радость, даваемая не каждому.
Радость сильных чувств, рожденных чистыми красками.
И я рад за тебя читатель, если жизнь твоя подарила понимание этих чистых цветов. Если же нет — не твоя вина.
Вообще же эта книга много добрее, чем кажется на первый взгляд".
I will publish pieces from a very favorite book of my childhood. Vladimir Tarasov, Technology of Life.
"Two friends hoeing the ground. Suddenly, one of them hack hit something solid. He picked up a piece of gold and threw it like a simple tile. They continued to work further.
Two friends sat in the garden on mats and read books. Suddenly, a carriage of a noble nobleman drove past. One of them got up and looked at her in the wake. Then the other pushed his mat aside and said:
“You are no longer my friend!”
They did not have a discrepancy in their views on gold, on wealth. They know higher values. But as for the test of fame and respect in society - they were on different sides. The one who pushed the mat away did not wait for the year, day, and hour when his friend, unable to pass this test, would betray him. Better get out now.
As if the food has already started to deteriorate, you don’t feel like eating it anymore, but throwing it away is still a pity. We will wait, when it will finally deteriorate, and will not it be a pity to throw it away? Is this the best strategy?
That is why neither a look, nor a smile, nor a joke, nor a word can pass without a trace. We can say that these are extremely high demands on each other. And we can say that the great joy of meeting these high requirements. The joy given not to everyone.
The joy of strong feelings born of pure colors.
And I am glad for you, reader, if your life has given me an understanding of these pure colors. If not, it's not your fault.
In general, this book is much kinder than it seems at first glance. "
"Two friends hoeing the ground. Suddenly, one of them hack hit something solid. He picked up a piece of gold and threw it like a simple tile. They continued to work further.
Two friends sat in the garden on mats and read books. Suddenly, a carriage of a noble nobleman drove past. One of them got up and looked at her in the wake. Then the other pushed his mat aside and said:
“You are no longer my friend!”
They did not have a discrepancy in their views on gold, on wealth. They know higher values. But as for the test of fame and respect in society - they were on different sides. The one who pushed the mat away did not wait for the year, day, and hour when his friend, unable to pass this test, would betray him. Better get out now.
As if the food has already started to deteriorate, you don’t feel like eating it anymore, but throwing it away is still a pity. We will wait, when it will finally deteriorate, and will not it be a pity to throw it away? Is this the best strategy?
That is why neither a look, nor a smile, nor a joke, nor a word can pass without a trace. We can say that these are extremely high demands on each other. And we can say that the great joy of meeting these high requirements. The joy given not to everyone.
The joy of strong feelings born of pure colors.
And I am glad for you, reader, if your life has given me an understanding of these pure colors. If not, it's not your fault.
In general, this book is much kinder than it seems at first glance. "
У записи 8 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Элина Арсеньева